Ephesians 5:6
New American Standard Bible (©1995)
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
................................................................................
Efesios 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Que nadie os engañe con palabras vanas, pues por causa de estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia.
................................................................................
Epheser 5:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.
................................................................................
Éphésiens 5:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
................................................................................
以 弗 所 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 要 被 人 虚 浮 的 话 欺 哄 ; 因 这 些 事 , 神 的 忿 怒 必 临 到 那 悖 逆 之 子 。
................................................................................
King James Bible
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

American King James Version
Let no man deceive you with vain words: for because of these things comes the wrath of God on the children of disobedience.

American Standard Version
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.

Bible in Basic English
Do not be turned from the right way by foolish words; for because of these things the punishment of God comes on those who do not put themselves under him.

Douay-Rheims Bible
Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.

Darby Bible Translation
Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

English Revised Version
Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't let anyone deceive you with meaningless words. It is because of sins like these that God's anger comes to those who refuse to obey him.

Tyndale New Testament
Let no man deceive you with vain words. For thorow such things cometh the wrath of God upon the children of unbelief.

Weymouth New Testament
Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient.

Webster's Bible Translation
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

World English Bible
Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.

Young's Literal Translation
Let no one deceive you with vain words, for because of these things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
................................................................................
以 弗 所 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 要 被 人 虛 浮 的 話 欺 哄 ; 因 這 些 事 , 神 的 忿 怒 必 臨 到 那 悖 逆 之 子 。
................................................................................
Éphésiens 5:6 French: Darby
................................................................................
Que personne ne vous séduise par de vaines paroles; car, à cause de ces choses, la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance.
................................................................................
Éphésiens 5:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Que personne ne vous séduise par de vains discours, car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les rebelles.
................................................................................
Éphésiens 5:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.
................................................................................
Epheser 5:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten! Denn um dieser willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.
................................................................................
Epheser 5:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Niemand verführe euch mit eitlen (O. leeren) Worten, denn dieser Dinge wegen kommt der Zorn Gottes über die Söhne des Ungehorsams.

Efesianëve 5:6 Albanian
................................................................................
Mos jini, pra, shokë me ta.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛չ մէկը թող խաբէ ձեզ ունայն խօսքերով, որովհետեւ այս բաներուն պատճառով Աստուծոյ բարկութիւնը կու գայ անհնազանդութեան որդիներուն վրայ:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Nehorc etzaitzatela hitz vanoz engana: ecen gauça haucgatic ethorten da Iaincoaren hirá desobedientiazco haourrén gainera.
................................................................................
Ефесяни 5:6 Bulgarian
................................................................................
Никой да ви не мами с празни думи; понеже поради тия неща иде Божият гняв върху синовете на непокорството.
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:6 Croatian Bible
................................................................................
Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
................................................................................
Efezským 5:6 Czech BKR
................................................................................
Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
................................................................................
Efeserne 5:6 Danish
................................................................................
Ingen bedrage eder med tomme Ord; thi for disse Ting kommer Guds Vrede over Genstridighedens Børn.
................................................................................
Efeziërs 5:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat u niemand verleide met ijdele woorden; want om deze dingen komt de toorn Gods over de kinderen der ongehoorzaamheid.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Senki titeket meg ne csaljon üres beszédekkel; mert ezekért jõ az Isten haragja a hitetlenség fiaira.
................................................................................
Al la efesanoj 5:6 Esperanto
................................................................................
Neniu vin trompu per vantaj vortoj; cxar pro tiuj aferoj venas sur la infanojn de malobeo la kolero de Dio.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkäät antako yhdenkään pettää teitänne turhilla puheilla; sillä sentähden Jumalan viha epäuskoisten päälle tulee.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön kukaan pettäkö teitä tyhjillä puheilla, sillä semmoisten tähden kohtaa Jumalan viha tottelemattomuuden lapsia;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μηδείς ὑμεῖς ἀπατάω κενός λόγος διά οὗτος γάρ ἔρχομαι ὁ ὀργή ὁ θεός ἐπί ὁ υἱός ὁ ἀπείθεια
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mēdeis umas apatatō kenois logois dia tauta gar erchetai ē orgē tou theou epi tous uious tēs apeitheias
mEdeis umas apatatO kenois logois dia tauta gar erchetai E orgE tou theou epi tous uious tEs apeitheias

................................................................................
Efèz 5:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa kite pesonn twonpe nou ak pawòl san sans yo: se poutèt bagay sa yo menm kòlè Bondye tonbe sou moun ki refize obeyi l' yo.

ﺃﻓﺴﺲ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية.
................................................................................
Ephesians 5:6 Hebrew Bible
................................................................................
אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי׃
................................................................................
Ephesians 5:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܠܡܐ ܐܢܫ ܢܛܥܝܟܘܢ ܒܡܠܐ ܤܪܝܩܬܐ ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܘ ܓܝܪ ܐܬܐ ܪܘܓܙܗ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܒܢܝܐ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܢܘܬܐ ܀
Efesini 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Niuno vi seduca con vani ragionamenti; poiché è per queste cose che l’ira di Dio viene sugli uomini ribelli.
................................................................................
EFESUS 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah jangan orang memperdayakan kamu dengan perkataan yang sia-sia; karena itulah sebabnya datang murka Allah atas anak-anak durhaka.
................................................................................
Ephesians 5:6 Kabyle: NT
................................................................................
Ḥadret ad yili win ara kkun-ikellxen s lehduṛ ur nesɛi lmeɛna ; axaṭer ɣef wayagi i d-ițrusu wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t ițɛuṣun.
................................................................................
에베소서 5:6 Korean
................................................................................
누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니
................................................................................
Efeziešiem 5:6 Latvian New Testament
................................................................................
Neviens lai jūs nepieviļ tukšiem vārdiem, jo to dēļ Dieva dusmas nāk pār netaisnības bērniem.
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:6 Lithuanian
................................................................................
Tegul niekas neapgauna jūsų tuščiais plepalais; už tokius dalykus Dievo rūstybė ištinka neklusnumo vaikus.
................................................................................
Ephesians 5:6 Maori
................................................................................
Kei tinihangatia koutou e te tangata ki nga kupu tekateka noa: na enei mea hoki te riri o te Atua e puta nei ki nga tamariki a te tutu.
................................................................................
Efeserne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La ingen dåre eder med tomme ord! for på grunn av disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechaj was nikt nie zwodzi próżnemi mowami; albowiem dla tych rzeczy przychodzi gniew Boży na synów upornych;
................................................................................
Efésios 5:6 Portugese Bible
................................................................................
Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.   
................................................................................
Efeseni 5:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nimeni să nu vă înşele cu vorbe deşerte; căci din pricina acestor lucruri vine mînia lui Dumnezeu peste oamenii neascultători.
................................................................................
К Ефесянам 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за этоприходит гнев Божий на сынов противления;
................................................................................
К Ефесянам 5:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
................................................................................
К Ефесянам 5:6 Russian koi8r
................................................................................
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
................................................................................
Ephesians 5:6 Shuar New Testament
................................................................................
Nu T·ramniaiti tusar ßntar chichamjai anankramacharti. Warφ, nuna T·ruiniakui Y·san umirainiachun Yus ti Asutißwartatui.
................................................................................
Efesios 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que nadie los engañe con palabras vanas, pues por causa de estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia.
................................................................................
Efesios 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
................................................................................
Efesios 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nadie os engañe con palabras vanas; porque por estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
................................................................................
Efesios 5:6 Spanish: Modern
................................................................................
Nadie os engañe con vanas palabras, porque a causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
................................................................................
Efesierbrevet 5:6 Swedish (1917)
................................................................................
Låten ingen bedraga eder med tomma ord; ty för sådana synder kommer Guds vrede över de ohörsamma.
................................................................................
Waefeso 5:6 Swahili NT
................................................................................
Msikubali kudanganywa na mtu kwa maneno matupu; maana, kwa sababu ya mambo kama hayo ghadhabu ya Mungu huwajia wote wasiomtii.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kayong madaya ng sinoman ng mga salitang walang kabuluhan: sapagka't dahil sa mga bagay na ito'y dumarating ang galit ng Dios sa mga anak ng pagsuway.
................................................................................
Efesliler 5:6 Turkish
................................................................................
Hiç kimse sizi boş sözlerle aldatmasın. Bu şeylerden ötürü Tanrının gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine gelir.
................................................................................
Ефесяни 5:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Нехай нїхто не зводить вас марними словами, бо за се приходить гнїв Божий на синів непокірних.
................................................................................
Ephesians 5:6 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', neo' -ta ma'ala rabagiu hante lolita tauna to doko' mpohinai-ta mpobabehi gau' to hewa toe. Bate uma makono lolita-ra toe. Apa' ngkai gau' -gau' to hewa toe, Alata'ala mpokaroe tauna to uma mengkoru hi Hi'a.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðừng để cho ai lấy lời giả trá phỉnh dổ anh em; vì ấy là nhơn những điều đó mà cơn thạnh nộ của Ðức Chúa Trời giáng trên các con bạn nghịch.
................................................................................
Efesini 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Niuno vi seduca con vani ragionamenti; perciocchè per queste cose vien l’ira di Dio, sopra i figliuoli della disubbidienza.
................................................................................
EFESUS 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah kalian tertipu oleh percakapan-percakapan yang kosong. Sebab hal-hal inilah yang menimbulkan murka Allah terhadap orang-orang yang tidak taat kepada-Nya.
................................................................................
EFESUS 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kamu disesatkan orang dengan kata-kata yang hampa, karena hal-hal yang demikian mendatangkan murka Allah atas orang-orang durhaka.

Account .......... Anger .......... Children .......... Deceive .......... Disobedience .......... Disobedient .......... Empty .......... Foolish .......... God's .......... Punishment .......... Right .......... Sins .......... Themselves .......... Turned .......... Vain .......... Way .......... Words .......... Wrath

Account .......... Anger .......... Children .......... Deceive .......... Disobedience .......... Disobedient .......... Empty .......... Foolish .......... God's .......... Punishment .......... Right .......... Sins .......... Themselves .......... Turned .......... Vain .......... Way .......... Words .......... Wrath

Alphabetical: are .......... because .......... comes .......... deceive .......... disobedience .......... disobedient .......... empty .......... for .......... God .......... God's .......... Let .......... no .......... of .......... on .......... one .......... sons .......... such .......... the .......... these .......... things .......... those .......... upon .......... who .......... with .......... words .......... wrath .......... you

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible