New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord, for this is right. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii oboedite parentibus vestris in Domino hoc enim est iustum ................................................................................ Efesios 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor, porque esto es justo. ................................................................................ Epheser 6:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN, denn das ist billig. ................................................................................ Éphésiens 6:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste. ................................................................................ 以 弗 所 書 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 作 儿 女 的 , 要 在 主 里 听 从 父 母 , 这 是 理 所 当 然 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord: for this is right. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord: for this is right. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord: for this is right. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Children, do what is ordered by your fathers and mothers in the Lord: for this is right. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord, for this is just. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord, for this is just. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord: for this is right. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Children, obey your parents because you are Christians. This is the right thing to do. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Children obey your fathers and mothers in the Lord: for so is it right. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Children, be obedient to your parents as a Christian duty, for it is a duty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord: for this is right. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Children, obey your parents in the Lord, for this is right. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous; ................................................................................ 以 弗 所 書 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 作 兒 女 的 , 要 在 主 裡 聽 從 父 母 , 這 是 理 所 當 然 的 。 ................................................................................ 以 弗 所 書 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 父母與兒女你們作兒女的,要在主裡聽從父母,因為這是理所當然的。 ................................................................................ 以 弗 所 書 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 父母与儿女 ................................................................................ Éphésiens 6:1 French: Darby ................................................................................ Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste. ................................................................................ Éphésiens 6:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste. ................................................................................ Éphésiens 6:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur; car cela est juste. ................................................................................ Epheser 6:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN; denn das ist billig. ................................................................................ Epheser 6:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist recht. | Efesianëve 6:1 Albanian ................................................................................ ''Ndero babanë tënd dhe nënën tënde'', ky është urdhërimi i parë me premtim, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Զաւակնե՛ր, հնազանդեցէ՛ք ձեր ծնողներուն՝ Տէրոջմով, որովհետեւ ա՛յդ է իրաւացին: ................................................................................ Ephesianoetara. 6:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Haourrác, obeditzáçue Iaunean çuen aita eta ama: ecen haur gauça iustoa da. ................................................................................ Ефесяни 6:1 Bulgarian ................................................................................ Деца, покорявайте се на родителите си в Господа; ................................................................................ Poslanica Efežanima 6:1 Croatian Bible ................................................................................ Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno. ................................................................................ Efezským 6:1 Czech BKR ................................................................................ Dítky poslouchejte rodičů svých v Pánu; neboť jest to spravedlivé. ................................................................................ Efeserne 6:1 Danish ................................................................................ I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret. ................................................................................ Efeziërs 6:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in den Heere; want dat is recht. ................................................................................ Efézusiakhoz 6:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ti gyermekek szót fogadjatok a ti szüleiteknek az Úrban; mert ez az igaz. ................................................................................ Al la efesanoj 6:1 Esperanto ................................................................................ Infanoj, obeu al viaj gepatroj en la Sinjoro, cxar tio decas. ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Lapset, olkaat kuuliaiset teidän vanhemmillenne Herrassa; sillä se on oikein. ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset Herrassa, sillä se on oikein. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ τέκνον ὑπακούω ὁ γονεύς ὑμεῖς ἐν κύριος οὗτος γάρ εἰμί δίκαιος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστι δίκαιον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν [ἐν κυρίῳ]· τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων [εν κυριω] τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων [εν κυριω] τουτο γαρ εστιν δικαιον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn en kuriō touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn en kuriO touto gar estin dikaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn en kuriō touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn en kuriO touto gar estin dikaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn en kuriō touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn en kuriO touto gar estin dikaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn en kuriō touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn en kuriO touto gar estin dikaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn [en kuriō] touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn [en kuriO] touto gar estin dikaion ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umōn [en kuriō] touto gar estin dikaion ................................................................................ ta tekna upakouete tois goneusin umOn [en kuriO] touto gar estin dikaion ................................................................................ Efèz 6:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Timoun, se devwa nou tankou moun ki kwè nan Seyè a pou n' obeyi papa nou ak manman nou, paske sa se yon bagay ki dwat devan Bondye. ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ايها الاولاد اطيعوا والديكم في الرب لان هذا حق. ................................................................................ Ephesians 6:1 Hebrew Bible ................................................................................ שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃ ................................................................................ Ephesians 6:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܢܝܐ ܐܫܬܡܥܘ ܠܐܒܗܝܟܘܢ ܒܡܪܢ ܗܕܐ ܓܝܪ ܟܐܢܐ ܀ | Efesini 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli, ubbidite nel Signore ai vostri genitori, poiché ciò è giusto. ................................................................................ EFESUS 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak-anak, turutlah perintah ibu bapamu di dalam Tuhan, karena itulah yang sebenarnya. ................................................................................ Ephesians 6:1 Kabyle: NT ................................................................................ A dderya, ḍuɛet imawlan-nwen akken yebɣa Sidi Ṛebbi, axaṭer ayagi d ayen yellan d lḥeqq. ................................................................................ 에베소서 6:1 Korean ................................................................................ 자녀들아 ! 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라 ................................................................................ Efeziešiem 6:1 Latvian New Testament ................................................................................ Bērni, klausiet saviem vecākiem Kunga vārdā, jo tas ir taisnīgi! ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 6:1 Lithuanian ................................................................................ Jūs, vaikai, klausykite Viešpatyje savo tėvų, nes tai teisinga. ................................................................................ Ephesians 6:1 Maori ................................................................................ E nga tamariki, kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te Ariki: ko te mea tika hoki tenei. ................................................................................ Efeserne 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziatki! bądźcie posłuszne rodzicom waszym w Panu; boć to jest sprawiedliwa. ................................................................................ Efésios 6:1 Portugese Bible ................................................................................ Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. ................................................................................ Efeseni 6:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copii, ascultaţi în Domnul de părinţii voştri, căci este drept. ................................................................................ К Ефесянам 6:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость. ................................................................................ К Ефесянам 6:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость. ................................................................................ К Ефесянам 6:1 Russian koi8r ................................................................................ Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего [требует] справедливость. ................................................................................ Ephesians 6:1 Shuar New Testament ................................................................................ Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pΘnkeraiti. ................................................................................ Efesios 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hijos, obedezcan a sus padres en el Señor, porque esto es justo. ................................................................................ Efesios 6:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo. ................................................................................ Efesios 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo. ................................................................................ Efesios 6:1 Spanish: Modern ................................................................................ Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo. ................................................................................ Efesierbrevet 6:1 Swedish (1917) ................................................................................ I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt. ................................................................................ Waefeso 6:1 Swahili NT ................................................................................ Enyi watoto, watiini wazazi wenu Kikristo maana hili ni jambo jema. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mga anak, magsitalima kayo sa inyong mga magulang sa Panginoon: sapagka't ito'y matuwid. ................................................................................ Efesliler 6:1 Turkish ................................................................................ Ey çocuklar, Rab yolunda anne babanızın sözünü dinleyin. Çünkü doğrusu budur. ................................................................................ Ефесяни 6:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Дїти, слухайте, своїх родителїв у Господі, се бо по правді. ................................................................................ Ephesians 6:1 Uma New Testament ................................................................................ Ana' -ana', tuku' hawa' totu'a-ni hewa kampotuku' -ni Pue', apa' toe to masipato' nibabehi. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 6:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi kẻ làm con cái, hãy vâng phục cha mẹ mình trong Chúa, vì điều đó là phải lắm. ................................................................................ Efesini 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuoli, ubbidite nel Signore a’ vostri padri e madri, perciocchè ciò è giusto. ................................................................................ EFESUS 6:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak-anak! Sebagai pengikut Kristus, taatilah orang tuamu karena itulah yang patut dilakukan. ................................................................................ EFESUS 6:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak-anak, taatilah orang tuamu di dalam Tuhan, karena haruslah demikian. ................................................................................ Children .......... Christian .......... Duty .......... Fathers .......... Mothers .......... Obedient .......... Obey .......... Ordered .......... Parents .......... Right .......... Righteous ................................................................................ Children .......... Christian .......... Duty .......... Fathers .......... Mothers .......... Obedient .......... Obey .......... Ordered .......... Parents .......... Right .......... Righteous ................................................................................ Alphabetical: Children .......... for .......... in .......... is .......... Lord .......... obey .......... parents .......... right .......... the .......... this .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |