New American Standard Bible (©1995) Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning, with his head covered.Esther 6:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπέστρεψεν δὲ ὁ μαρδοχαῖος εἰς τὴν αὐλήν αμαν δὲ ὑπέστρεψεν εἰς τὰ ἴδια λυπούμενος κατὰ κεφαλῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reversus est Mardocheus ad ianuam palatii et Aman festinavit ire in domum suam lugens et operto capite ................................................................................ Ester 6:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después Mardoqueo regresó a la puerta del rey, pero Amán se apresuró a volver a su casa, lamentándose, con la cabeza cubierta. ................................................................................ Ester 6:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mardochai kam wieder an das Tor des Königs. Haman aber eilte nach Hause, trug Leid mit verhülltem Kopf ................................................................................ Esther 6:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mardochée retourna à la porte du roi, et Haman se rendit en hâte chez lui, désolé et la tête voilée. ................................................................................ 以 斯 帖 記 6:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 末 底 改 仍 回 到 朝 门 , 哈 曼 却 忧 忧 闷 闷 地 蒙 着 头 , 急 忙 回 家 去 了 , ................................................................................ King James Bible And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. American King James Version And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered. American Standard Version And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered. Bible in Basic English And Mordecai came back to the king's doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered. Douay-Rheims Bible But Mardochai returned to the palace gate: and Aman made haste to go to his house, mourning and having his head covered: Darby Bible Translation And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered. English Revised Version And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered. GOD'S WORD® Translation (©1995) After that, Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried home. He was in despair and covered his head. Webster's Bible Translation And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. World English Bible Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered. Young's Literal Translation And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head, ................................................................................ 以 斯 帖 記 6:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 末 底 改 仍 回 到 朝 門 , 哈 曼 卻 憂 憂 悶 悶 地 蒙 著 頭 , 急 忙 回 家 去 了 , ................................................................................ Esther 6:12 French: Darby ................................................................................ Et Mardochée revint à la porte du roi. Et Haman se rendit en hâte à sa maison, triste et la tête couverte. ................................................................................ Esther 6:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Mardochée s'en retourna à la porte du Roi; mais Haman se retira promptement en sa maison, tout affligé, et ayant la tête couverte. ................................................................................ Esther 6:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Mardochée retourna à la porte du roi; mais Haman se retira promptement dans sa maison, tout affligé, et ayant la tête couverte. ................................................................................ Ester 6:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mardachai kam wieder an das Tor des Königs. Haman aber eilete nach Hause, trug Leid mit verhülletem Kopfe ................................................................................ Ester 6:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mordokai kehrte zum Tore des Königs zurück. Haman aber eilte nach seinem Hause, traurig und mit verhülltem Haupte. | Ester 6:12 Albanian ................................................................................ Pastaj Mardokeu u kthye te porta e mbretit, por Hamani nxitoi të kthehet në shtëpinë e vet, i pikëlluar dhe kokëmbuluar. ................................................................................ Естир 6:12 Bulgarian ................................................................................ И Мардохей се върна в царската порта. А Аман отиде бърже у дома си наскърбен, и с покрита глава. ................................................................................ Esther 6:12 Croatian Bible ................................................................................ Malo zatim Mordokaj se vrati k vratima kraljevim, a Haman, tužan i zastrte glave, ode žurno kući ................................................................................ Ester 6:12 Czech BKR ................................................................................ Potom navrátil se Mardocheus k bráně královské. Aman pak rychle pospíšil do domu svého, smuten jsa, s zakrytou hlavou. ................................................................................ Ester 6:12 Danish ................................................................................ Derefter gik Morkodaj tilbage til Kongens Port. Men Haman skyndte sig hjem, nedslået og med tilhyllet Hoved. ................................................................................ Esther 6:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna keerde Mordechai wederom tot de poort des konings; maar Haman werd voortgedreven naar zijn huis, treurig en met bedekten hoofde. ................................................................................ Eszter 6:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Márdokeus megtére a király kapujához. Hámán pedig siete házába, búsulva és fejét betakarva. ................................................................................ Ester 6:12 Esperanto ................................................................................ Poste Mordehxaj revenis al la pordego de la regxo; kaj Haman rapidis hejmen, malgxoja kaj kun kovrita kapo. ................................................................................ ESTER 6:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Mordekai palasi kuninkaan porttiin; mutta Haman meni kiiruusti kotiansa, murehtien ja peitetyllä päällä. ................................................................................ ESTER 6:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Mordokai palasi takaisin kuninkaan porttiin, mutta Haaman kiiruhti kotiinsa murehtien ja pää peitettynä. ................................................................................ Esther 6:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επεστρεψεν δε ο μαρδοχαιος εις την αυλην αμαν δε υπεστρεψεν εις τα ιδια λυπουμενος κατα κεφαλης ................................................................................ Esther 6:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epestrepsen de o mardochaios eis tēn aulēn aman de upestrepsen eis ta idia lupoumenos kata kephalēs epestrepsen de o mardochaios eis tEn aulEn aman de upestrepsen eis ta idia lupoumenos kata kephalEs ................................................................................ Estè 6:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Madoche tounen tounen l' bò pòtay palè wa a. Aman menm kouri al lakay li, li bouche figi l' sitèlman li te wont.ﺃﺳﺘﻴﺮ 6:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ورجع مردخاي الى باب الملك. واما هامان فاسرع الى بيته نائحا ومغطى الراس. ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישב מרדכי אל־שער המלך והמן נדחף אל־ביתו אבל וחפוי ראש׃ ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֥שָׁב מָרְדֳּכַ֖י אֶל־שַׁ֣עַר הַמֶּ֑לֶךְ וְהָמָן֙ נִדְחַ֣ף אֶל־בֵּיתֹ֔ו אָבֵ֖ל וַחֲפ֥וּי רֹֽאשׁ׃ ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישב מרדכי אל־שער המלך והמן נדחף אל־ביתו אבל וחפוי ראש׃ ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי אֶל־שַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְהָמָן נִדְחַף אֶל־בֵּיתֹו אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ׃ ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וישב מרדכי אל שער המלך והמן נדחף אל ביתו אבל וחפוי ראש ................................................................................ אסתר 6:12 Hebrew Bible ................................................................................ וישב מרדכי אל שער המלך והמן נדחף אל ביתו אבל וחפוי ראש׃ | Ester 6:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Mardocheo tornò alla porta del re, ma Haman s’affrettò d’andare a casa sua, tutto addolorato, e col capo coperto. ................................................................................ ESTER 6:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka kembalilah Mordekhai kepada pintu istana baginda, tetapi Haman lalu langsung ke rumahnya dengan dukacita hatinya dan dengan bertudung kepalanya. ................................................................................ 에스더 6:12 Korean ................................................................................ 모르드개는 다시 대궐 문으로 돌아오고 하만은 번뇌하여 머리를 싸고 급히 집으로 돌아와서 ................................................................................ Esteros knyga 6:12 Lithuanian ................................................................................ Mordechajas grįžo prie karaliaus vartų, o Hamanas nuskubėjo į savo namus nuliūdęs ir užsidengęs galvą. ................................................................................ Esther 6:12 Maori ................................................................................ Na hoki ana a Mororekai ki te kuwaha o te kingi; ko Hamana ia i hohoro ki tona whare, pouri tonu, hipoki rawa te mahunga. ................................................................................ Esters 6:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så vendte Mordekai tilbake til kongens port; men Haman skyndte sig hjem, sorgfull og med tildekket hode. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wrócił się potem Mardocheusz do bramy królewskiej, a Haman pokwapił się do domu swego z żałością, mając głowę nakrytą. ................................................................................ Ester 6:12 Portugese Bible ................................................................................ Depois disto Mardoqueu voltou para a porta do rei; porém Hamã se recolheu a toda pressa para sua casa, lamentando-se e de cabeça coberta. ................................................................................ Estera 6:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mardoheu s'a întors la poarta împăratului, şi Haman s'a dus în grabă acasă, mîhnit şi cu capul acoperit. ................................................................................ Есфирь 6:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову. ................................................................................ Есфирь 6:12 Russian koi8r ................................................................................ И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешилв дом свой, печальный и закрыв голову.[] ................................................................................ Ester 6:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después Mardoqueo regresó a la puerta del rey, pero Amán se apresuró a volver a su casa, lamentándose, con la cabeza cubierta. ................................................................................ Ester 6:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza. ................................................................................ Ester 6:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después de esto Mardoqueo se volvió a la puerta del rey, y Amán se fue corriendo a su casa, enlutado y cubierta su cabeza. ................................................................................ Ester 6:12 Spanish: Modern ................................................................................ Luego Mardoqueo volvió a la puerta real, y Amán se apresuró a su casa, apesadumbrado y con la cabeza cubierta. ................................................................................ Ester 6:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och Mordokai vände tillbaka till konungens port; men Haman skyndade hem, sörjande och med överhöljt huvud. ................................................................................ Esther 6:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Mardocheo ay bumalik sa pintuang-daan ng hari. Nguni't si Aman ay nagmadaling umuwi, na tumatangis at may takip ang ulo. ................................................................................ Ester 6:12 Turkish ................................................................................ Sonra Mordekay saray kapısına döndü. Haman ise utanç içinde başını örterek çabucak evine gitti. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 6:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Mạc-đô-chê trở về cửa vua. Còn Ha-man lật đật trở về nhà mình, thảm buồn và trùm đầu lại. ................................................................................ Ester 6:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Mardocheo ritornò alla porta del re; ed Haman si ritrasse ratto in casa sua, dolente, e col capo coperto. ................................................................................ ESTER 6:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Mordekhai kembali ke pintu gerbang istana. Tetapi Haman buru-buru pulang. Ia tak mau dilihat orang karena ia malu sekali, maka diselubunginya mukanya. ................................................................................ ESTER 6:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian kembalilah Mordekhai ke pintu gerbang istana raja, tetapi Haman bergesa-gesa pulang ke rumahnya dengan sedih hatinya dan berselubung kepalanya.Afterward .......... Covered .......... Doorway .......... Gate .......... Grief .......... Haman .......... Hasted .......... Hastened .......... Head .......... Home .......... House .......... Hurried .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Mourning .......... Quickly .......... Rushed .......... Sad .......... Turneth Afterward .......... Covered .......... Doorway .......... Gate .......... Grief .......... Haman .......... Hasted .......... Hastened .......... Head .......... Home .......... House .......... Hurried .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Mourning .......... Quickly .......... Rushed .......... Sad .......... Turneth Alphabetical: Afterward .......... But .......... covered .......... gate .......... grief .......... Haman .......... head .......... his .......... home .......... hurried .......... in .......... king's .......... Mordecai .......... mourning .......... returned .......... rushed .......... the .......... Then .......... to .......... with OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |