Esther 9:30
New American Standard Bible (©1995)
He sent letters to all the Jews, to the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, namely, words of peace and truth,

Esther 9:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

אסתר 9:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח סְפָרִים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִים אֶל־שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרֹושׁ דִּבְרֵי שָׁלֹום וֶאֱמֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et miserunt ad omnes Iudaeos qui in centum viginti septem regis Asueri provinciis versabantur ut haberent pacem et susciperent veritatem
................................................................................
Ester 9:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se enviaron cartas a todos los judíos, a las ciento veintisiete provincias del reino de Asuero, palabras de paz y de verdad,
................................................................................
Ester 9:30 German: Luther (1912)
................................................................................
und er sandte die Briefe zu allen Juden in den hundert und siebenundzwanzig Ländern des Königreichs des Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten:
................................................................................
Esther 9:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du roi Assuérus. Elles contenaient des paroles de paix et de fidélité,
................................................................................
以 斯 帖 記 9:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 和 平 诚 实 话 写 信 给 亚 哈 随 鲁 王 国 中 一 百 二 十 七 省 所 有 的 犹 大 人 ,
................................................................................
King James Bible
And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

American King James Version
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

American Standard Version
And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

Bible in Basic English
And he sent letters to all the Jews in the hundred and twenty-seven divisions of the kingdom of Ahasuerus, with true words of peace,

Douay-Rheims Bible
And they sent to all the Jews that were in the hundred and twenty-seven provinces of king Assuerus, that they should have peace, and receive truth,

Darby Bible Translation
And he sent letters to all the Jews, to the hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, words of peace and truth,

English Revised Version
And he sent letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Mordecai sent official documents granting peace and security to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes.

Webster's Bible Translation
And he sent the letters to all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

World English Bible
He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,

Young's Literal Translation
and he sendeth letters unto all the Jews, unto the seven and twenty and a hundred provinces of the kingdom of Ahasuerus -- words of peace and truth --
................................................................................
以 斯 帖 記 9:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 和 平 誠 實 話 寫 信 給 亞 哈 隨 魯 王 國 中 一 百 二 十 七 省 所 有 的 猶 大 人 ,
................................................................................
Esther 9:30 French: Darby
................................................................................
et à tous les Juifs dans les cent vingt-sept provinces du royaume d'Assuérus, il envoya des lettres avec des paroles de paix et de vérité,
................................................................................
Esther 9:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on envoya des Lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du Royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de vérité;
................................................................................
Esther 9:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,
................................................................................
Ester 9:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sandte die Briefe zu allen Juden in den hundertundsiebenundzwanzig Ländern des Königreichs Ahasveros mit freundlichen und treuen Worten:
................................................................................
Ester 9:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sandte Briefe an alle Juden, in die 127 Landschaften, das Königreich Ahasveros’, Worte des Friedens und der Wahrheit, (O. der Treue)

Ester 9:30 Albanian
................................................................................
Mardokeu u dërgoi letra tërë Judejve në njëqind e njëzet e shtatë krahina të mbretërisë së Asueros, me fjalë paqeje dhe të së vërtetës.
................................................................................
Естир 9:30 Bulgarian
................................................................................
При това, [Мардохей] прати писма до всичките юдеи в сто и двадесет и седемте области на Асуировото царство, с думи на мир и искреност,
................................................................................
Esther 9:30 Croatian Bible
................................................................................
Pisma su poslali svim Židovima u sto dvadeset i sedam pokrajina Ahasverova kraljevstva s porukom mira i vjernosti;
................................................................................
Ester 9:30 Czech BKR
................................................................................
A on rozeslal to psání ke všem Židům, do sta dvadcíti sedmi krajin království Asverova, vzkazuje jim pozdravení,
................................................................................
Ester 9:30 Danish
................................................................................
Og han sendte Breve til alle Jøder i de 127 Lande i Ahasverus's Rige med Freds og Sandheds Ord
................................................................................
Esther 9:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zond de brieven aan al de Joden, in de honderd zeven en twintig landschappen van het koninkrijk van Ahasveros, met woorden van vrede en trouw;
................................................................................
Eszter 9:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
És külde leveleket minden zsidónak Ahasvérus országának százhuszonhét tartományába, békességes és igazságos szavakkal;
................................................................................
Ester 9:30 Esperanto
................................................................................
Kaj ili sendis leterojn al cxiuj Judoj en la cent dudek sep landojn de la regno de Ahxasxverosx, kun vortoj de paco kaj de vero,
................................................................................
ESTER 9:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja lähetti kirjat kaikille Juudalaisille sataan ja seitsemäänkolmattakymmeneen Ahasveruksen valtakunnan maakuntaan, rauhan ja totuuden sanoilla,
................................................................................
ESTER 9:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mordokai lähetti kirjeet, ystävällisin ja vilpittömin sanoin, kaikille juutalaisille Ahasveroksen valtakunnan sataan kahteenkymmeneen seitsemään maakuntaan,
................................................................................
Esther 9:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Esther 9:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Estè 9:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo voye lèt la bay tout jwif nan sanvennsèt (127) pwovens peyi wa Asyeris la. Lèt la te mande pou jwif yo te viv ak kè poze san fè kont.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 9:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسل الكتابات الى جميع اليهود الى كور مملكة احشويروش المئة والسبع والعشرين بكلام سلام وامانة
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלח ספרים אל־כל־היהודים אל־שבע ועשרים ומאה מדינה מלכות אחשורוש דברי שלום ואמת׃
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֶל־שֶׁ֨בַע וְעֶשְׂרִ֤ים וּמֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ דִּבְרֵ֥י שָׁלֹ֖ום וֶאֱמֶֽת׃
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלח ספרים אל־כל־היהודים אל־שבע ועשרים ומאה מדינה מלכות אחשורוש דברי שלום ואמת׃
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח סְפָרִים אֶל־כָּל־הַיְּהוּדִים אֶל־שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרֹושׁ דִּבְרֵי שָׁלֹום וֶאֱמֶת׃
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל וישלח ספרים אל כל היהודים אל שבע ועשרים ומאה מדינה--מלכות אחשורוש  דברי שלום ואמת
................................................................................
אסתר 9:30 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח ספרים אל כל היהודים אל שבע ועשרים ומאה מדינה מלכות אחשורוש דברי שלום ואמת׃
Ester 9:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E si mandaron delle lettere a tutti i Giudei nelle centoventisette province del regno di Assuero: lettere contenenti parole di pace e di fedeltà,
................................................................................
ESTER 9:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dilayangkannyalah surat kiriman itu kepada segala orang Yahudi dalam ke seratus dua puluh tujuh bahagian tanah kerajaan Ahasyweros, disertakan doa selamat dan aman.
................................................................................
에스더 9:30 Korean
................................................................................
화평하고 진실한 말로 편지를 써서 아하수에로의 나라 일백 이십 칠도에 있는 유다 모든 사람에게 보내어
................................................................................
Esteros knyga 9:30 Lithuanian
................................................................................
Jie išsiuntinėjo laiškus žydams į šimtą dvidešimt septynis karaliaus Ahasvero kraštus su taikos ir tiesos žodžiais,
................................................................................
Esther 9:30 Maori
................................................................................
A i tukua e ia he pukapuka ki nga Hurai katoa, ki nga kawanatanga kotahi rau e rua tekau ma whitu o te kingitanga o Ahahueruha, no te rangimarie nga kupu, no te pono,
................................................................................
Esters 9:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sendte skrivelser til alle jødene i de hundre og syv og tyve landskaper i Ahasverus' rike med vennlige og alvorlige ord,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który list Mardocheusz posłał do wszystkich Żydów, do stu i dwudziestu i siedmiu krain królestwa Aswerusowego, pozdrawiając ich łaskawie i uprzejmie.
................................................................................
Ester 9:30 Portugese Bible
................................................................................
e enviaram-nas a todos os judeus, às cento e vinte e sete províncias do reino de Assuero, com palavras de paz e de verdade,   
................................................................................
Estera 9:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au trimes scrisori tuturor Iudeilor, în cele o sută douăzeci şi şapte de ţinuturi ale împăratului Ahaşveroş. Ele cuprindeau cuvinte de pace şi de credincioşie,
................................................................................
Есфирь 9:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и послали письма ко всем Иудеям в сто двадцать семь областейцарства Артаксерксова со словами мира и правды,
................................................................................
Есфирь 9:30 Russian koi8r
................................................................................
и послали письма ко всем Иудеям в сто двадцать семь областей царства Артаксерксова со словами мира и правды,[]
................................................................................
Ester 9:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y se enviaron cartas a todos los Judíos, a las 127 provincias del reino de Asuero, palabras de paz y de verdad,
................................................................................
Ester 9:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envió Mardochêo letras á todos los Judíos, á las ciento veintisiete provincias del rey Assuero, con palabras de paz y de verdad,
................................................................................
Ester 9:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envió Mardoqueo cartas a todos los judíos, a las ciento veintisiete provincias del rey Asuero, con palabras de paz y de verdad,
................................................................................
Ester 9:30 Spanish: Modern
................................................................................
Mardoqueo envió cartas a todos los judíos, a las 127 provincias del reino de Asuero, con palabras de paz y verdad,
................................................................................
Ester 9:30 Swedish (1917)
................................................................................
Och skrivelser, vänligt och välvilligt avfattade, utsändes till alla judar i de ett hundra tjugusju hövdingdömena i Ahasveros' rike,
................................................................................
Esther 9:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nagpadala ng mga sulat sa lahat ng mga Judio, sa isang daan at dalawang pu't pitong lalawigan ng kaharian ni Assuero, na may mga salita ng kapayapaan at katotohanan,
................................................................................
Ester 9:30 Turkish
................................................................................
Mordekay, Ahaşveroşun egemenliği altındaki yüz yirmi yedi ilde yaşayan Yahudilere esenlik ve güvenlik dilekleriyle dolu mektuplar gönderdi.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 9:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
người lấy lời hòa bình và chơn thật mà gởi thơ cho hết thảy dân Giu-đa ở trong một trăm hai mươi bảy tỉnh của nước A-suê-ru,
................................................................................
Ester 9:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mardocheo ne mandò le lettere a tutti i Giudei, per le cenventisette provincie del regno di Assuero, con parole amorevoli e sincere.
................................................................................
ESTER 9:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Surat itu dikirimkan kepada semua orang Yahudi, dan salinan-salinannya dikirimkan kepada ke-127 provinsi kerajaan Persia. Surat itu disertai doa agar bangsa Yahudi selalu sejahtera dan aman.
................................................................................
ESTER 9:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu dikirimkanlah surat-surat kepada semua orang Yahudi di dalam keseratus dua puluh tujuh daerah kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata salam dan setia,

Ahasuerus .......... Ahasu-E'rus .......... Assurance .......... Divisions .......... Goodwill .......... Hundred .......... Jews .......... Kingdom .......... Letters .......... Mordecai .......... Namely .......... Peace .......... Provinces .......... Seven .......... Truth .......... Twenty .......... Twenty-Seven .......... Words .......... Xerxes

Ahasuerus .......... Ahasu-E'rus .......... Assurance .......... Divisions .......... Goodwill .......... Hundred .......... Jews .......... Kingdom .......... Letters .......... Mordecai .......... Namely .......... Peace .......... Provinces .......... Seven .......... Truth .......... Twenty .......... Twenty-Seven .......... Words .......... Xerxes

Alphabetical: 127 .......... all .......... And .......... assurance .......... goodwill .......... He .......... in .......... Jews .......... kingdom .......... letters .......... Mordecai .......... namely .......... of .......... peace .......... provinces .......... sent .......... the .......... to .......... truth .......... words .......... Xerxes

OT History

............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible