New American Standard Bible (©1995) All the persons who came from the loins of Jacob were seventy in number, but Joseph was already in Egypt.Exodus 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ιωσηφ δὲ ἦν ἐν αἰγύπτῳ ἦσαν δὲ πᾶσαι ψυχαὶ ἐξ ιακωβ πέντε καὶ ἑβδομήκοντα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat ................................................................................ Éxodo 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todas las personas que descendieron de Jacob fueron setenta almas. Pero José estaba ya en Egipto. ................................................................................ 2 Mose 1:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und aller Seelen, die aus den Lenden Jakobs gekommen waren, deren waren siebzig. Joseph aber war zuvor in Ägypten. ................................................................................ Exode 1:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Egypte. ................................................................................ 出 埃 及 記 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 从 雅 各 而 生 的 , 共 有 七 十 人 。 约 瑟 已 经 在 埃 及 。 ................................................................................ King James Bible And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. American King James Version And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. American Standard Version And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already. Bible in Basic English All the offspring of Jacob were seventy persons: and Joseph had come to Egypt before them. Douay-Rheims Bible And all the souls that came out of Jacob's thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt. Darby Bible Translation And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt. English Revised Version And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: and Joseph was in Egypt already. GOD'S WORD® Translation (©1995) Joseph was already in Egypt. The total number of Jacob's descendants was 70. Webster's Bible Translation And all the souls that descended from Jacob, were seventy souls: for Joseph was in Egypt already. World English Bible All the souls who came out of Jacob's body were seventy souls, and Joseph was in Egypt already. Young's Literal Translation And all the persons coming out of the thigh of Jacob are seventy persons; as to Joseph, he was in Egypt. ................................................................................ 出 埃 及 記 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 從 雅 各 而 生 的 , 共 有 七 十 人 。 約 瑟 已 經 在 埃 及 。 ................................................................................ Exode 1:5 French: Darby ................................................................................ Et toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes; or Joseph était en Égypte. ................................................................................ Exode 1:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte. ................................................................................ Exode 1:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph était en Égypte. ................................................................................ 2 Mose 1:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und aller Seelen, die aus den Lenden Jakobs kommen waren, der waren siebenzig. Joseph aber war zuvor in Ägypten. ................................................................................ 2 Mose 1:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es waren aller Seelen, die aus den Lenden Jakobs hervorgegangen waren, siebzig Seelen. Und Joseph war in Ägypten. | Eksodi 1:5 Albanian ................................................................................ Tërë njerëzit që kishin dalë nga gjaku i Jakobit arrinin shtatëdhjetë veta (Jozefi ndodhej tashmë në Egjipt). ................................................................................ Изход 1:5 Bulgarian ................................................................................ Всичките човеци, които излязоха из чреслата на Якова бяха седемдесет души; а Иосиф беше вече в Египет. ................................................................................ Exodus 1:5 Croatian Bible ................................................................................ U svemu Jakovljevih potomaka bijaše sedamdeset duša. A Josip je već bio u Egiptu. ................................................................................ Exodus 1:5 Czech BKR ................................................................................ A bylo všech osob pošlých z bedr Jákobových sedmdesáte duší; Jozef pak byl v Egyptě. ................................................................................ 2 Mosebog 1:5 Danish ................................................................................ Jakobs Efterkommere udgjorde i alt halvfjerdsindstyve, men Josef var i Ægypten. ................................................................................ Exodus 1:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Al de zielen nu, die uit Jakobs heup voortgekomen zijn, waren zeventig zielen; doch Jozef was in Egypte. ................................................................................ 2 Mózes 1:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindazok a lelkek pedig, a kik Jákób ágyékából származtak vala, hetvenen valának. József pedig Égyiptomban vala. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 1:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la nombro de cxiuj animoj, kiuj eliris el la lumbo de Jakob, estis sepdek; kaj Jozef estis jam en Egiptujo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaikki henget, jotka Jakobin kupeista olivat tulleet, olivat seitsemänkymmentä henkeä. Mutta Joseph oli (ennen) Egyptissä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jaakobin kupeista lähteneitä oli kaikkiaan seitsemänkymmentä henkeä. Mutta Joosef oli jo ennestään Egyptissä. ................................................................................ Exodus 1:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιωσηφ δε ην εν αιγυπτω ησαν δε πασαι ψυχαι εξ ιακωβ πεντε και εβδομηκοντα ................................................................................ Exodus 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ iōsēph de ēn en aiguptō ēsan de pasai psuchai eξ iakōb pente kai ebdomēkonta iOsEph de En en aiguptO Esan de pasai psuchai eξ iakOb pente kai ebdomEkonta ................................................................................ Egzòd 1:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sa te fè antou swasanndis moun nan ras Jakòb la. Jozèf menm te deja nan peyi Lejip la.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكانت جميع نفوس الخارجين من صلب يعقوب سبعين نفسا. ولكن يوسف كان في مصر. ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כל־נפש יצאי ירך־יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים׃ ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִ֗י כָּל־נֶ֛פֶשׁ יֹצְאֵ֥י יֶֽרֶךְ־יַעֲקֹ֖ב שִׁבְעִ֣ים נָ֑פֶשׁ וְיֹוסֵ֖ף הָיָ֥ה בְמִצְרָֽיִם׃ ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כל־נפש יצאי ירך־יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים׃ ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כָּל־נֶפֶשׁ יֹצְאֵי יֶרֶךְ־יַעֲקֹב שִׁבְעִים נָפֶשׁ וְיֹוסֵף הָיָה בְמִצְרָיִם׃ ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויהי כל נפש יצאי ירך יעקב--שבעים נפש ויוסף היה במצרים ................................................................................ שמות 1:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כל נפש יצאי ירך יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים׃ | Esodo 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutte le persone discendenti da Giacobbe ammontavano a settanta. Giuseppe era già in Egitto. ................................................................................ KELUARAN 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun jumlah segala orang yang telah terbit dari pada sulbi Yakub itu, ia itu tujuh puluh orang banyaknya; tetapi Yusuf telah ada di Mesir. ................................................................................ 출애굽기 1:5 Korean ................................................................................ 이미 애굽에 있는 요셉까지 야곱의 혈속이 모두 칠십인이었더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 1:5 Lithuanian ................................................................................ Iš Jokūbo kilusių buvo septyniasdešimt sielų. Juozapas jau buvo Egipte. ................................................................................ Exodus 1:5 Maori ................................................................................ Na, ko nga wairua katoa i puta mai i te hope o Hakopa, e whitu tekau wairua: i Ihipa hoki a Hohepa. ................................................................................ 2 Mosebok 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De som nedstammet fra Jakob, var i alt sytti sjeler; men Josef var allerede i Egypten. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A było wszystkich dusz, które wyszły z biódr Jakóbowych, siedmdziesiąt dusz; a Józef był przedtem w Egipcie. ................................................................................ Éxodo 1:5 Portugese Bible ................................................................................ Todas as almas, pois, que procederam da coxa de Jacó, foram setenta; José, porém, já estava no Egito. ................................................................................ Exod 1:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sufletele ieşite din coapsele lui Iacov erau şaptezeci de toate. Iosif era atunci în Egipt. ................................................................................ Исход 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был уже вЕгипте. ................................................................................ Исход 1:5 Russian koi8r ................................................................................ Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был [уже] в Египте.[] ................................................................................ Éxodo 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Todas las personas que descendieron de Jacob fueron setenta almas. Pero José estaba ya en Egipto. ................................................................................ Éxodo 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto. ................................................................................ Éxodo 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto. ................................................................................ Éxodo 1:5 Spanish: Modern ................................................................................ Todas las personas descendientes directos de Jacob eran setenta. José ya estaba en Egipto. ................................................................................ 2 Mosebok 1:5 Swedish (1917) ................................................................................ Tillsammans utgjorde de som hade utgått från Jakobs länd sjuttio personer; men Josef var redan förut i Egypten. ................................................................................ Exodus 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lahat ng tao na lumabas sa balakang ni Jacob ay pitong pung tao: at si Jose ay nasa Egipto na. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 1:5 Turkish ................................................................................ Yakupun soyundan gelenler toplam yetmiş kişiydi. Yusuf zaten Mısırdaydı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hết thảy những người bởi Gia-cốp sanh ra, được bảy mươi người; Giô-sép đã ở tại xứ Ê-díp-tô. ................................................................................ Esodo 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tutte le persone, uscite dell’anca di Giacobbe, erano settanta. Or Giuseppe era già in Egitto. ................................................................................ KELUARAN 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keturunan Yakub itu seluruhnya berjumlah tujuh puluh orang. Yusuf sudah lebih dahulu berada di Mesir. ................................................................................ KELUARAN 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seluruh keturunan yang diperoleh Yakub berjumlah tujuh puluh jiwa. Tetapi Yusuf telah ada di Mesir.Already .......... Body .......... Descendants .......... Descended .......... Egypt .......... Jacob .......... Jacob's .......... Joseph .......... Loins .......... Numbered .......... Offspring .......... Persons .......... Seventy .......... Souls .......... Thigh Already .......... Body .......... Descendants .......... Descended .......... Egypt .......... Jacob .......... Jacob's .......... Joseph .......... Loins .......... Numbered .......... Offspring .......... Persons .......... Seventy .......... Souls .......... Thigh Alphabetical: all .......... already .......... but .......... came .......... descendants .......... Egypt .......... from .......... in .......... Jacob .......... Joseph .......... loins .......... number .......... numbered .......... of .......... persons .......... seventy .......... The .......... was .......... were .......... who OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |