New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph. ................................................................................ Exodus 1:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνέστη δὲ βασιλεὺς ἕτερος ἐπ' αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν ιωσηφ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph ................................................................................ Éxodo 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se levantó sobre Egipto un nuevo rey que no había conocido a José; ................................................................................ 2 Mose 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Da kam ein neuer König auf in Ägypten, der wußte nichts von Joseph ................................................................................ Exode 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il s'éleva sur l'Egypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. ................................................................................ 出 埃 及 記 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 不 认 识 约 瑟 的 新 王 起 来 , 治 理 埃 及 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then a new king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph, ................................................................................ 出 埃 及 記 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 不 認 識 約 瑟 的 新 王 起 來 , 治 理 埃 及 , ................................................................................ 出 埃 及 記 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 新王迫害以色列人那時,有一位不認識約瑟的新王興起來,統治埃及。 ................................................................................ 出 埃 及 記 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 新王迫害以色列人那时,有一位不认识约瑟的新王兴起来,统治埃及。 ................................................................................ Exode 1:8 French: Darby ................................................................................ Et un nouveau roi se leva sur l'Égypte, qui n'avait point connu Joseph. ................................................................................ Exode 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Depuis il s'éleva un nouveau Roi sur l'Egypte, lequel n'avait point connu Joseph. ................................................................................ Exode 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. ................................................................................ 2 Mose 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Da kam ein neuer König auf in Ägypten, der wußte nichts von Joseph; ................................................................................ 2 Mose 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da stand ein neuer König über Ägypten auf, der Joseph nicht kannte. | Eksodi 1:8 Albanian ................................................................................ Por tani doli në Egjipt një mbret i ri, që nuk e kishte njohur Jozefin. ................................................................................ Изход 1:8 Bulgarian ................................................................................ Тогава се възцари над Египет нов цар, който не познаваше Иосифа. ................................................................................ Exodus 1:8 Croatian Bible ................................................................................ Uto u Egiptu zavlada novi kralj koji nije poznavao Josipa. ................................................................................ Exodus 1:8 Czech BKR ................................................................................ V tom povstal král nový v Egyptě, kterýž neznal Jozefa. ................................................................................ 2 Mosebog 1:8 Danish ................................................................................ Da kom der en ny Konge over Ægypten, som ikke vidste noget om Josef; ................................................................................ Exodus 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna stond een nieuwe koning op over Egypte, die Jozef niet gekend had; ................................................................................ 2 Mózes 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azonközben új király támada Égyiptomban, a ki Józsefet nem ismerte vala. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 1:8 Esperanto ................................................................................ Aperis en Egiptujo nova regxo, kiu ne konis Jozefon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin uusi kuningas tuli Egyptiin, joka ei Josephista mitään tietänyt. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Egyptiin tuli uusi kuningas, joka ei Joosefista mitään tiennyt. ................................................................................ Exodus 1:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανεστη δε βασιλευς ετερος επ' αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ ................................................................................ Exodus 1:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anestē de basileus eteros ep' aigupton os ouk ēdei ton iōsēph ................................................................................ anestE de basileus eteros ep' aigupton os ouk Edei ton iOsEph ................................................................................ Egzòd 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te vin gen yon lòt wa nan peyi Lejip la. Wa sa a pa t' konn anyen sou Jozèf. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قام ملك جديد على مصر لم يكن يعرف يوسف. ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקם מלך־חדש על־מצרים אשר לא־ידע את־יוסף׃ ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יֹוסֵֽף׃ ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקם מלך־חדש על־מצרים אשר לא־ידע את־יוסף׃ ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּקָם מֶלֶךְ־חָדָשׁ עַל־מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אֶת־יֹוסֵף׃ ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף ................................................................................ שמות 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף׃ | Esodo 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or sorse sopra l’Egitto un nuovo re, che non avea conosciuto Giuseppe. ................................................................................ KELUARAN 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian naiklah kerajaan di Mesir raja lain, yang tiada mengenal akan Yusuf. ................................................................................ 출애굽기 1:8 Korean ................................................................................ 그가 그 신민에게 이르되 `이 백성 이스라엘 자손이 우리보다 많고 강하도다 ................................................................................ Iðëjimo knyga 1:8 Lithuanian ................................................................................ Egiptą pradėjo valdyti naujas karalius, kuris nieko nežinojo apie Juozapą. ................................................................................ Exodus 1:8 Maori ................................................................................ Na kua puta he kingi hou mo Ihipa, kihai i mohio ki a Hohepa. ................................................................................ 2 Mosebok 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kom det en ny konge over Egypten, som ikke visste noget om Josef. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Między tem powstał król nowy nad Egiptem, który nie znał Józefa; ................................................................................ Éxodo 1:8 Portugese Bible ................................................................................ Entrementes se levantou sobre o Egito um novo rei, que não conhecera a José. ................................................................................ Exod 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Peste Egipt s'a ridicat un nou împărat, care nu cunoscuse pe Iosif. ................................................................................ Исход 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа, ................................................................................ Исход 1:8 Russian koi8r ................................................................................ И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа,[] ................................................................................ Éxodo 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se levantó sobre Egipto un nuevo rey que no había conocido a José, ................................................................................ Éxodo 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Levantóse entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía á José; el cual dijo á su pueblo: ................................................................................ Éxodo 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Se levantó entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía a José; el cual dijo a su pueblo: ................................................................................ Éxodo 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ Después se levantó un nuevo rey en Egipto que no había conocido a José, el cual dijo a su pueblo: ................................................................................ 2 Mosebok 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ Då uppstod en ny konung över Egypten, en som icke visste av Josef. ................................................................................ Exodus 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ May bumangon ngang isang bagong hari sa Egipto, na hindi kilala si Jose. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 1:8 Turkish ................................................................................ Sonra Yusuf hakkında bilgisi olmayan yeni bir kral Mısırda tahta çıktı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng bấy giờ tại nước Ê-díp-tô, có một vua mới lên ngôi, chẳng quen biết Giô-sép. ................................................................................ Esodo 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or sorse un nuovo re sopra l’Egitto, il qual non avea conosciuto Giuseppe. ................................................................................ KELUARAN 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian seorang raja baru yang tidak mengenal Yusuf mulai memerintah di Mesir. ................................................................................ KELUARAN 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian bangkitlah seorang raja baru memerintah tanah Mesir, yang tidak mengenal Yusuf. ................................................................................ Egypt .......... Joseph .......... New .......... Power .......... Riseth ................................................................................ Egypt .......... Joseph .......... New .......... Power .......... Riseth ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... arose .......... came .......... did .......... Egypt .......... in .......... Joseph .......... king .......... know .......... new .......... not .......... Now .......... over .......... power .......... Then .......... to .......... who ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |