Exodus 12:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
................................................................................
Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων ἐν γῇ αἰγύπτου λέγων
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti

................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland: {~}
................................................................................
Exode 12:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte:
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 在 埃 及 地 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt, saying,
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 在 埃 及 地 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
逾越節耶和華在埃及地告訴摩西和亞倫說:
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
逾越节
................................................................................
Exode 12:1 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte, disant:
................................................................................
Exode 12:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte, en disant :
................................................................................
Exode 12:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und Aaron im Lande Ägypten und sprach:
Eksodi 12:1 Albanian
................................................................................
Zoti u foli Moisiut dhe Aaronit në vendin e Egjiptit, duke u thënë:
................................................................................
Изход 12:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ говори на Моисея и Аарона в Египетската земя, казвайки:
................................................................................
Exodus 12:1 Croatian Bible
................................................................................
Jahve reče Mojsiju i Aronu u zemlji egipatskoj:
................................................................................
Exodus 12:1 Czech BKR
................................................................................
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi v zemi Egyptské, řka:
................................................................................
2 Mosebog 12:1 Danish
................................................................................
Derpå talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde:
................................................................................
Exodus 12:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE nu had tot Mozes en tot Aaron in Egypteland gesproken, zeggende:
................................................................................
2 Mózes 12:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólott vala pedig az Úr Mózesnek és Áronnak Égyiptom földén, mondván:
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:1 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron en la lando Egipta, dirante:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra oli puhunut Mosekselle ja Aaronille Egyptin maalla, sanoen:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa sanoen:
................................................................................
Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε κυριος προς μωυσην και ααρων εν γη αιγυπτου λεγων
................................................................................
Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de kurios pros mōusēn kai aarōn en gē aiguptou legōn
................................................................................
eipen de kurios pros mOusEn kai aarOn en gE aiguptou legOn

................................................................................
Egzòd 12:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan Moyiz ak Arawon te nan peyi Lejip la, Seyè a di yo:
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الرب موسى وهرون في ارض مصر قائلا.
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר׃
Esodo 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese d’Egitto, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhan telah berfirman kepada Musa dan Harun di negeri Mesir demikian:
................................................................................
출애굽기 12:1 Korean
................................................................................
여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui Egipto šalyje:
................................................................................
Exodus 12:1 Maori
................................................................................
A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i te whenua o Ihipa, i mea,
................................................................................
2 Mosebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren sa til Moses og Aron i Egyptens land:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza i do Aarona w ziemi Egipskiej, mówiąc:
................................................................................
Éxodo 12:1 Portugese Bible
................................................................................
Ora, o Senhor falou a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo:   
................................................................................
Exod 12:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron în ţara Egiptului:
................................................................................
Исход 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:
................................................................................
Исход 12:1 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:[]
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En la tierra de Egipto el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Moisés, y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
2 Mosebok 12:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och Aron i Egyptens land och sade:
................................................................................
Exodus 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises at kay Aaron sa lupain ng Egipto, na sinasabi,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:1 Turkish
................................................................................
RAB Mısırda Musayla Haruna, ‹‹Bu ay sizin için ilk ay, yılın ilk ayı olacak›› dedi,
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại xứ Ê-díp-tô, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Esodo 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese di Egitto, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berbicara kepada Musa dan Harun di tanah Mesir. Katanya,
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun di tanah Mesir:
................................................................................
Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh
................................................................................
Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... and .......... Egypt .......... in .......... land .......... LORD .......... Moses .......... Now .......... of .......... said .......... The .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible