New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt, ................................................................................ Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων ἐν γῇ αἰγύπτου λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti ................................................................................ Éxodo 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: ................................................................................ 2 Mose 12:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland: {~} ................................................................................ Exode 12:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte: ................................................................................ 出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 在 埃 及 地 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to Moses and Aaron in Egypt, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt, saying, ................................................................................ 出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 在 埃 及 地 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 : ................................................................................ 出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 逾越節耶和華在埃及地告訴摩西和亞倫說: ................................................................................ 出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 逾越节 ................................................................................ Exode 12:1 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte, disant: ................................................................................ Exode 12:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte, en disant : ................................................................................ Exode 12:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant: ................................................................................ 2 Mose 12:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland: ................................................................................ 2 Mose 12:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova redete zu Mose und Aaron im Lande Ägypten und sprach: | Eksodi 12:1 Albanian ................................................................................ Zoti u foli Moisiut dhe Aaronit në vendin e Egjiptit, duke u thënë: ................................................................................ Изход 12:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Господ говори на Моисея и Аарона в Египетската земя, казвайки: ................................................................................ Exodus 12:1 Croatian Bible ................................................................................ Jahve reče Mojsiju i Aronu u zemlji egipatskoj: ................................................................................ Exodus 12:1 Czech BKR ................................................................................ Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi v zemi Egyptské, řka: ................................................................................ 2 Mosebog 12:1 Danish ................................................................................ Derpå talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde: ................................................................................ Exodus 12:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE nu had tot Mozes en tot Aaron in Egypteland gesproken, zeggende: ................................................................................ 2 Mózes 12:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólott vala pedig az Úr Mózesnek és Áronnak Égyiptom földén, mondván: ................................................................................ Moseo 2: Eliro 12:1 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron en la lando Egipta, dirante: ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra oli puhunut Mosekselle ja Aaronille Egyptin maalla, sanoen: ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa sanoen: ................................................................................ Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε κυριος προς μωυσην και ααρων εν γη αιγυπτου λεγων ................................................................................ Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de kurios pros mōusēn kai aarōn en gē aiguptou legōn ................................................................................ eipen de kurios pros mOusEn kai aarOn en gE aiguptou legOn ................................................................................ Egzòd 12:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan Moyiz ak Arawon te nan peyi Lejip la, Seyè a di yo: ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلم الرب موسى وهرون في ارض مصر قائلا. ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃ ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃ ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃ ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר ................................................................................ שמות 12:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר׃ | Esodo 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese d’Egitto, dicendo: ................................................................................ KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhan telah berfirman kepada Musa dan Harun di negeri Mesir demikian: ................................................................................ 출애굽기 12:1 Korean ................................................................................ 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대 ................................................................................ Iðëjimo knyga 12:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui Egipto šalyje: ................................................................................ Exodus 12:1 Maori ................................................................................ A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i te whenua o Ihipa, i mea, ................................................................................ 2 Mosebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til Moses og Aron i Egyptens land: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza i do Aarona w ziemi Egipskiej, mówiąc: ................................................................................ Éxodo 12:1 Portugese Bible ................................................................................ Ora, o Senhor falou a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo: ................................................................................ Exod 12:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron în ţara Egiptului: ................................................................................ Исход 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: ................................................................................ Исход 12:1 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:[] ................................................................................ Éxodo 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En la tierra de Egipto el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón y les dijo: ................................................................................ Éxodo 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: ................................................................................ Éxodo 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habló el SEÑOR a Moisés, y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: ................................................................................ Éxodo 12:1 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo: ................................................................................ 2 Mosebok 12:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN talade till Mose och Aron i Egyptens land och sade: ................................................................................ Exodus 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises at kay Aaron sa lupain ng Egipto, na sinasabi, ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 12:1 Turkish ................................................................................ RAB Mısırda Musayla Haruna, ‹‹Bu ay sizin için ilk ay, yılın ilk ayı olacak›› dedi, ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tại xứ Ê-díp-tô, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: ................................................................................ Esodo 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese di Egitto, dicendo: ................................................................................ KELUARAN 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berbicara kepada Musa dan Harun di tanah Mesir. Katanya, ................................................................................ KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun di tanah Mesir: ................................................................................ Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh ................................................................................ Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... and .......... Egypt .......... in .......... land .......... LORD .......... Moses .......... Now .......... of .......... said .......... The .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |