New American Standard Bible (©1995) "And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.Exodus 13:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται σοι σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σου καὶ μνημόσυνον πρὸ ὀφθαλμῶν σου ὅπως ἂν γένηται ὁ νόμος κυρίου ἐν τῷ στόματί σου ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγέν σε κύριος ὁ θεὸς ἐξ αἰγύπτου שמות 13:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לְךָ לְאֹות עַל־יָדְךָ וּלְזִכָּרֹון בֵּין עֵינֶיךָ לְמַעַן תִּהְיֶה תֹּורַת יְהוָה בְּפִיךָ כִּי בְּיָד חֲזָקָה הֹוצִאֲךָ יְהֹוָה מִמִּצְרָיִם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex Domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te Dominus de Aegypto ................................................................................ Éxodo 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y te será como una señal en tu mano, y como un recordatorio en tu frente, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca; porque con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto. ................................................................................ 2 Mose 13:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde; denn der HERR hat dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt. ................................................................................ Exode 13:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'Eternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'Eternel t'a fait sortir d'Egypte. ................................................................................ 出 埃 及 記 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 要 在 你 手 上 作 记 号 , 在 你 额 上 作 纪 念 , 使 耶 和 华 的 律 法 常 在 你 口 中 , 因 为 耶 和 华 曾 用 大 能 的 手 将 你 从 埃 及 领 出 来 。 ................................................................................ King James Bible And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. American King James Version And it shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the LORD's law may be in your mouth: for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt. American Standard Version And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt. Bible in Basic English And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt. Douay-Rheims Bible And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes: and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt. Darby Bible Translation And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt. English Revised Version And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. GOD'S WORD® Translation (©1995) This festival will be like a mark on your hand or a reminder on your forehead that the teachings of the LORD are always to be a part of your conversation. Because the LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt, Webster's Bible Translation And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. World English Bible It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt. Young's Literal Translation and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt; ................................................................................ 出 埃 及 記 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 要 在 你 手 上 作 記 號 , 在 你 額 上 作 紀 念 , 使 耶 和 華 的 律 法 常 在 你 口 中 , 因 為 耶 和 華 曾 用 大 能 的 手 將 你 從 埃 及 領 出 來 。 ................................................................................ Exode 13:9 French: Darby ................................................................................ Et cela te sera un signe sur ta main, et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit en ta bouche, car l'Éternel t'a fait sortir d'Égypte à main forte. ................................................................................ Exode 13:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ceci te sera pour signe sur ta main, et pour mémorial entre tes yeux, afin que la Loi de l'Eternel soit en ta bouche, parce que l'Eternel t'aura retiré d'Egypte par main forte. ................................................................................ Exode 13:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et cela te sera comme un signe sur ta main, et comme un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche, car l'Éternel t'a retiré d'Égypte à main forte. ................................................................................ 2 Mose 13:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde, daß der HERR dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführet hat. ................................................................................ 2 Mose 13:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es sei dir zu einem Zeichen an deiner Hand und zu einem Denkzeichen zwischen deinen Augen, damit das Gesetz Jehovas in deinem Munde sei; denn mit starker Hand hat Jehova dich aus Ägypten herausgeführt. | Eksodi 13:9 Albanian ................................................................................ Dhe do të jetë për ty si një shenjë mbi dorën tënde dhe si një kujtim ndër sytë e tu, me qëllim që ligji i Zotit të jetë në gojën tënde; sepse Zoti të bëri të dalësh nga Egjipti me dorë të fuqishme. ................................................................................ Изход 13:9 Bulgarian ................................................................................ Това ще ти бъде за белег на ръката, и за спомен между очите, за да бъде Господният закон в устата ти; защото със силна ръка Господ те изведе из Египет. ................................................................................ Exodus 13:9 Croatian Bible ................................................................................ Neka ti bude kao znak na tvojoj ruci i kao opomena na tvome čelu: da Jahvin zakon bude uvijek na tvojim ustima. Jer te rukom jakom Jahve izbavio iz Egipta. ................................................................................ Exodus 13:9 Czech BKR ................................................................................ A budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon Hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě Hospodin z Egypta. ................................................................................ 2 Mosebog 13:9 Danish ................................................................................ Det skal være dig som et Tegn på din Hånd og et Erindringsmærke på din Pande, for at HERRENs Lov må være i din Mund, thi med stærk Hånd førte HERREN dig ud af Ægypten. ................................................................................ Exodus 13:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal u zijn tot een teken op uw hand, en tot een gedachtenis tussen uw ogen, opdat de wet des HEEREN in uw mond zij, omdat u de HEERE door een sterke hand uit Egypte uitgevoerd heeft. ................................................................................ 2 Mózes 13:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És legyen az néked jel gyanánt a te kezeden és emlékezetül a te szemeid elõtt azért, hogy az Úr törvénye a te szádban legyen, mert hatalmas kézzel hozott ki téged az Úr Égyiptomból. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 13:9 Esperanto ................................................................................ Kaj tio estu cxe vi kiel signo sur via mano kaj kiel memorigajxo inter viaj okuloj, por ke la instruo de la Eternulo estu en via busxo; cxar per forta mano la Eternulo elkondukis vin el Egiptujo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 13:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pitää tämä oleman sinulle merkiksi sinun kädessäs, ja muistoksi sinun edessäs, että Herran käsky pitää oleman sinun suussas; sillä Herra on väkevällä kädellä sinun johdattanut Egyptistä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 13:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja se olkoon merkkinä sinun kädessäsi ja muistutuksena sinun otsallasi, että Herran laki olisi sinun suussasi; sillä Herra vei sinut väkevällä kädellä pois Egyptistä. ................................................................................ Exodus 13:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται σοι σημειον επι της χειρος σου και μνημοσυνον προ οφθαλμων σου οπως αν γενηται ο νομος κυριου εν τω στοματι σου εν γαρ χειρι κραταια εξηγαγεν σε κυριος ο θεος εξ αιγυπτου ................................................................................ Exodus 13:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai soi sēmeion epi tēs cheiros sou kai mnēmosunon pro ophthalmōn sou opōs an genētai o nomos kuriou en tō stomati sou en gar cheiri krataia eξēgagen se kurios o theos eξ aiguptou kai estai soi sEmeion epi tEs cheiros sou kai mnEmosunon pro ophthalmOn sou opOs an genEtai o nomos kuriou en tO stomati sou en gar cheiri krataia eξEgagen se kurios o theos eξ aiguptou ................................................................................ Egzòd 13:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sèvis sa a ap tankou yon mak nan men nou osinon yon bagay nou mete nan tèt nou pou nou pa bliye, pou nou ka toujou fè konnen lòd Seyè a. Paske, se avèk fòs ponyèt li li fè nou soti kite peyi Lejip la.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون لك علامة على يدك وتذكارا بين عينيك لكي تكون شريعة الرب في فمك. لانه بيد قوية اخرجك الرب من مصر. ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה לך לאות על־ידך ולזכרון בין עיניך למען תהיה תורת יהוה בפיך כי ביד חזקה הוצאך יהוה ממצרים׃ ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָה֩ לְךָ֨ לְאֹ֜ות עַל־יָדְךָ֗ וּלְזִכָּרֹון֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔יךָ לְמַ֗עַן תִּהְיֶ֛ה תֹּורַ֥ת יְהוָ֖ה בְּפִ֑יךָ כִּ֚י בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה הֹוצִֽאֲךָ֥ יְהֹוָ֖ה מִמִּצְרָֽיִם׃ ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה לך לאות על־ידך ולזכרון בין עיניך למען תהיה תורת יהוה בפיך כי ביד חזקה הוצאך יהוה ממצרים׃ ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה לְךָ לְאֹות עַל־יָדְךָ וּלְזִכָּרֹון בֵּין עֵינֶיךָ לְמַעַן תִּהְיֶה תֹּורַת יְהוָה בְּפִיךָ כִּי בְּיָד חֲזָקָה הֹוצִאֲךָ יְהֹוָה מִמִּצְרָיִם׃ ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט והיה לך לאות על ידך ולזכרון בין עיניך למען תהיה תורת יהוה בפיך כי ביד חזקה הוצאך יהוה ממצרים ................................................................................ שמות 13:9 Hebrew Bible ................................................................................ והיה לך לאות על ידך ולזכרון בין עיניך למען תהיה תורת יהוה בפיך כי ביד חזקה הוצאך יהוה ממצרים׃ | Esodo 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ciò ti sarà come un segno sulla tua mano, come un ricordo fra i tuoi occhi, affinché la legge dell’Eterno sia nella tua bocca; poiché l’Eterno ti ha tratto fuori dall’Egitto con mano potente. ................................................................................ KELUARAN 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah ini akan suatu tanda pada tanganmu dan akan suatu peringatan di antara kedua belah matamu, supaya hukum Tuhan adalah pada lidahmu, sebab telah dibawa Tuhan akan kamu keluar dari negeri Mesir dengan tangan yang kuat. ................................................................................ 출애굽기 13:9 Korean ................................................................................ 이것으로 네 손의 기호와 네 미간의 표를 삼고 여호와의 율법으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 능하신 손으로 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이니 ................................................................................ Iðëjimo knyga 13:9 Lithuanian ................................................................................ Tai bus kaip ženklas tau ant rankos ir prisiminimas ant kaktos, kad Viešpaties įstatymas būtų tavo lūpose. Juk galinga ranka Viešpats tave išvedė iš Egipto. ................................................................................ Exodus 13:9 Maori ................................................................................ Hei tohu ano tena ki a koe i tou ringa, hei whakamahara hoki ki waenganui i ou kanohi; kia mau ai te ture a Ihowa i roto i tou waha: he kaha hoki te ringa i whakaputaina ai koe e Ihowa i Ihipa. ................................................................................ 2 Mosebok 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skal være dig til et tegn på din hånd og til en minneskrift på din panne, forat Herrens lov skal være i din munn; for med sterk hånd førte Herren dig ut av Egypten. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I będziesz to miał za znak na ręce twojej, i na pamiętne przed oczyma twemi, aby Zakon Pański był w uściech twoich, ponieważ ręką możną wywiódł cię Pan z Egiptu. ................................................................................ Éxodo 13:9 Portugese Bible ................................................................................ e te será por sinal sobre tua mão e por memorial entre teus olhos, para que a lei do Senhor esteja em tua boca; porquanto com mão forte o Senhor te tirou do Egito. ................................................................................ Exod 13:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să-ţi fie ca un semn pe mînă şi ca un semn de aducere aminte pe frunte între ochii tăi, pentruca legea Domnului să fie totdeauna în gura ta; căci cu mînă puternică te -a scos Domnul din Egipt. ................................................................................ Исход 13:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был вустах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь из Египта. ................................................................................ Исход 13:9 Russian koi8r ................................................................................ И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь из Египта.[] ................................................................................ Éxodo 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y te será como una señal en tu mano, y como un recordatorio en tu frente, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca. Porque con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto. ................................................................................ Éxodo 13:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y serte ha como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto. ................................................................................ Éxodo 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y te será como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto. ................................................................................ Éxodo 13:9 Spanish: Modern ................................................................................ Esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos, para que la ley de Jehovah esté en tu boca, porque con mano poderosa Jehovah te sacó de Egipto. ................................................................................ 2 Mosebok 13:9 Swedish (1917) ................................................................................ Och det skall vara för dig såsom ett tecken på din hand och såsom ett påminnelsemärke på din panna, för att HERRENS lag må vara i din mun; ty med stark hand har HERREN fört dig ut ur Egypten. ................................................................................ Exodus 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa iyo'y magiging pinakatanda sa ibabaw ng iyong kamay, at pinakaalaala sa pagitan ng iyong mga mata, upang ang kautusan ng Panginoon ay sumaiyong bibig: sapagka't sa pamamagitan ng malakas na kamay, ay inalis ka ng Panginoon sa Egipto. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 13:9 Turkish ................................................................................ Bu elinizde bir belirti ve alnınızda bir anma işareti olacak; öyle ki, RABbin yasası hep ağzınızda olsun. Çünkü RAB güçlü eliyle sizi Mısırdan çıkardı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðiều đó sẽ làm một dấu hiệu nơi tay ngươi, làm một kỷ niệm ghi nơi trán ở giữa cặp mắt ngươi, hầu cho luật pháp của Ðức Giê-hô-va ở nơi miệng ngươi, vì Ðức Giê-hô-va đã dùng tay quyền năng rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô. ................................................................................ Esodo 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ciò ti sia per segnale sopra la tua mano, e per ricordanza fra’ tuoi occhi; acciocchè la Legge del Signore sia nella tua bocca; conciossiachè egli ti abbia tratto fuori di Egitto con potente mano. ................................................................................ KELUARAN 13:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Perayaan ini menjadi pengingat untukmu seperti tanda yang diikat pada tangan atau dahimu. Perayaan ini mengingatkan kamu untuk terus mengucapkan dan mempelajari Hukum-hukum TUHAN, sebab TUHAN mengeluarkan kamu dari Mesir dengan kuasa-Nya yang besar. ................................................................................ KELUARAN 13:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hal itu bagimu harus menjadi tanda pada tanganmu dan menjadi peringatan di dahimu, supaya hukum TUHAN ada di bibirmu; sebab dengan tangan yang kuat TUHAN telah membawa engkau keluar dari Mesir.Egypt .......... Eyes .......... Forehead .......... Hand .......... Law .......... Mark .......... Memorial .......... Mighty .......... Mouth .......... Observance .......... Powerful .......... Reminder .......... Serve .......... Sign .......... Strong Egypt .......... Eyes .......... Forehead .......... Hand .......... Law .......... Mark .......... Memorial .......... Mighty .......... Mouth .......... Observance .......... Powerful .......... Reminder .......... Serve .......... Sign .......... Strong Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... brought .......... Egypt .......... for .......... forehead .......... hand .......... his .......... in .......... is .......... it .......... law .......... like .......... lips .......... LORD .......... may .......... mighty .......... mouth .......... observance .......... of .......... on .......... out .......... powerful .......... reminder .......... serve .......... shall .......... sign .......... that .......... the .......... This .......... to .......... will .......... with .......... you .......... your OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |