New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased. ................................................................................ Exodus 15:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπιπέσοι ἐπ' αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου κύριε ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος ὃν ἐκτήσω ................................................................................
שמות 15:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרֹועֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ inruat super eos formido et pavor in magnitudine brachii tui fiant inmobiles quasi lapis donec pertranseat populus tuus Domine donec pertranseat populus tuus iste quem possedisti ................................................................................ Éxodo 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Terror y espanto cae sobre ellos; por la grandeza de tu brazo quedan inmóviles, como piedra, hasta que tu pueblo pasa, oh SEÑOR, hasta que pasa el pueblo que tú has comprado. ................................................................................ 2 Mose 15:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Es fällt auf sie Erschrecken und Furcht durch deinen großen Arm, daß sie erstarren wie die Steine, bis dein Volk, HERR, hindurchkomme, das du erworben hast. {~} {~} {~} ................................................................................ Exode 15:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'à ce que ton peuple soit passé, ô Eternel! Jusqu'à ce qu'il soit passé, Le peuple que tu as acquis. ................................................................................ 出 埃 及 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惊 骇 恐 惧 临 到 他 们 。 耶 和 华 阿 , 因 你 膀 臂 的 大 能 , 他 们 如 石 头 寂 然 不 动 , 等 候 你 的 百 姓 过 去 , 等 候 你 所 赎 的 百 姓 过 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Fear and dread shall fall on them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O LORD, till the people pass over, which you have purchased. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let fear and dread fall upon them, in the greatness of thy arm: let them become unmoveable as a stone, until thy people, O Lord, pass by: until this thy people pass by, which thou hast possessed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Fear and dread fall upon them; By the greatness of thine arm they are still as a stone; Till thy people pass over, Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O LORD, Till the people pass over which thou hast purchased. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Terror and dread will fall on them. Because of the power of your arm, they will be petrified until your people pass by, O LORD, until the people you purchased pass by. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thy arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone-- until your people pass over, Yahweh, until the people pass over who you have purchased. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased. ................................................................................ 出 埃 及 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 驚 駭 恐 懼 臨 到 他 們 。 耶 和 華 阿 , 因 你 膀 臂 的 大 能 , 他 們 如 石 頭 寂 然 不 動 , 等 候 你 的 百 姓 過 去 , 等 候 你 所 贖 的 百 姓 過 去 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 恐懼戰兢臨到他們身上;因著你大能的手臂,他們像石頭一樣寂然不動;直到你的人民過去,耶和華啊,直到你買贖的人民過去。 ................................................................................ 出 埃 及 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 恐惧战兢临到他们身上;因着你大能的手臂,他们像石头一样寂然不动;直到你的人民过去,耶和华啊,直到你买赎的人民过去。 ................................................................................ Exode 15:16 French: Darby ................................................................................ La crainte et la frayeur sont tombées sur eux: par la grandeur de ton bras ils sont devenus muets comme une pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô Éternel, ait passé, jusqu'à ce qu'ait passé ce peuple que tu t'es acquis. ................................................................................ Exode 15:16 French: Martin (1744) ................................................................................ La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; ils seront rendus stupides comme une pierre, par la grandeur de ton bras, jusqu'à ce que ton peuple, ô Eternel! soit passé; jusqu'à ce que ce peuple que tu as acquis, soit passé. ................................................................................ Exode 15:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô Éternel, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis. ................................................................................ 2 Mose 15:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß über sie fallen Erschrecken und Furcht durch deinen großen Arm, daß sie erstarren wie die Steine, bis dein Volk, HERR, hindurchkomme, bis das Volk hindurchkomme, das du erworben hast. ................................................................................ 2 Mose 15:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es überfiel sie Schrecken und Furcht; ob der Größe deines Armes verstummten sie gleich einem Stein, bis hindurchzog dein Volk, Jehova, bis hindurchzog das Volk, das du erworben hast. | Eksodi 15:16 Albanian ................................................................................ Frika dhe tmerri do të bierë mbi ta. Falë forcës së krahut tënd do të bëhen të palëvizshëm si guri, deri sa populli yt, o Zot, të kalojë, deri sa të kalojë populli që ti ke blerë. ................................................................................ Изход 15:16 Bulgarian ................................................................................ Страх и трепет ще нападне на тях; Чрез великата Ти мишца ще станат неподвижни като камък. Догде заминат людете ти, Господи, Догде заминат людете, които си придобил. ................................................................................ Exodus 15:16 Croatian Bible ................................................................................ Strah i prepast na njih se obaraju; snaga tvoje ruke skamenila ih je dok narod tvoj, Jahve, ne prođe, dok ne prođe narod tvoj koji si otkupio. ................................................................................ Exodus 15:16 Czech BKR ................................................................................ Připadne na ně strach a lekání, pro velikost ramene tvého; mlčeti budou jako kámen, dokudž nepřejde lid tvůj, ó Hospodine, dokudž nepřejde lid ten, kteréhožs sobě dobyl. ................................................................................ 2 Mosebog 15:16 Danish ................................................................................ Skræk og Angst faldt over dem, ved din Arms Vælde blev de målløse som Sten, til dit Folk var nået frem, o HERRE, til Folket, du vandt dig, var nået frem. ................................................................................ Exodus 15:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verschrikking en vrees zal op hen vallen; door de grootheid van Uw arm zullen zij verstommen, als een steen, totdat Uw volk, HEERE! henen doorkome; totdat dit volk henen doorkome, dat Gij verworven hebt. ................................................................................ 2 Mózes 15:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Félelem és aggodalom lepi meg õket; karod hatalmától elnémulnak mint a kõ, míg átvonul néped, Uram! Míg átvonul a nép, a te szerzeményed. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 15:16 Esperanto ................................................................................ Falas sur ilin timo kaj teruro pro la grandeco de Via brako; Ili mutigxas kiel sxtono, gxis pasas Via popolo, ho Eternulo, GXis pasas la popolo, kiun Vi akiris. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 15:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tulkoon hämmästys heidän päällensä, ja pelko sinun väkevän käsivartes kautta, he vaijetkoon niinkuin kivi, siihenasti että sinun kansas, Herra, lävitse käy, jonka sinä saanut olet. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 15:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kauhu ja väristys valtasi heidät; sinun käsivartesi väkevyyden tähden he kävivät mykiksi niinkuin kivi. Niin sinun kansasi, Herra, kulkee perille, kulkee perille se kansa, jonka olet itsellesi hankkinut. ................................................................................ Exodus 15:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιπεσοι επ' αυτους φοβος και τρομος μεγεθει βραχιονος σου απολιθωθητωσαν εως αν παρελθη ο λαος σου κυριε εως αν παρελθη ο λαος σου ουτος ον εκτησω ................................................................................ Exodus 15:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epipesoi ep' autous phobos kai tromos megethei brachionos sou apolithōthētōsan eōs an parelthē o laos sou kurie eōs an parelthē o laos sou outos on ektēsō ................................................................................ epipesoi ep' autous phobos kai tromos megethei brachionos sou apolithOthEtOsan eOs an parelthE o laos sou kurie eOs an parelthE o laos sou outos on ektEsO ................................................................................ Egzòd 15:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon sèl kè kase, yon sèl sezisman pran yo. Avèk fòs ponyèt ou, ou fè yo rete rèd san yo pa kapab fè anyen. Ou fè yo rete konsa jouk pèp ou a fin pase, Seyè, wi, jouk pèp ou delivre a fin pase! ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 15:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تقع عليهم الهيبة والرّعب. بعظمة ذراعك يصمتون كالحجر. حتى يعبر شعبك يا رب. حتى يعبر الشعب الذي اقتنيته. ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד־יעבר עמך יהוה עד־יעבר עם־זו קנית׃ ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרֹועֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהוָ֔ה עַֽד־יַעֲבֹ֖ר עַם־ז֥וּ קָנִֽיתָ׃ ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד־יעבר עמך יהוה עד־יעבר עם־זו קנית׃ ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרֹועֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃ ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז תפל עליהם אימתה {ר} ופחד {ס} בגדל זרועך ידמו כאבן {ס} עד {ר} יעבר עמך יהוה {ס} עד יעבר עם זו {ר} קנית {ס} ................................................................................ שמות 15:16 Hebrew Bible ................................................................................ תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד יעבר עמך יהוה עד יעבר עם זו קנית׃ | Esodo 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Spavento e terrore piomberà su loro. Per la forza del tuo braccio diventeran muti come una pietra, finché il tuo popolo, o Eterno, sia passato, finché sia passato il popolo che ti sei acquistato. ................................................................................ KELUARAN 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah kekejutan dan kegentaran datang atas mereka itu; biarlah mereka itu menjadi beku bagaikan batu oleh kebesaran kuasa-Mu, supaya segala umat-Mu berjalan terus, ya Tuhan! supaya berjalan terus segala umat, yang telah Kauperoleh. ................................................................................ 출애굽기 15:16 Korean ................................................................................ 놀람과 두려움이 그들에게 미치매 주의 팔이 큼을 인하여 그들이 돌같이 고요하였사오되 여호와여 ! 주의 백성이 통과하기까지 곧 주의 사신 백성이 통과하기까지였나이다 ................................................................................ Iðëjimo knyga 15:16 Lithuanian ................................................................................ Juos apims siaubas ir išgąstis. Dėl Tavo rankos galybės jie sustings kaip akmuo, kol pereis Tavo tauta, Viešpatie, kurią įsigijai. ................................................................................ Exodus 15:16 Maori ................................................................................ Tau ana ki a ratou te tuiri me te wehi: ma te nui o tou ringa e tu tonu ai ratou, ano he kohatu, kia pahemo ra ano tou iwi, e Ihowa, kia pahemo ra ano tenei iwi kua hokona nei e koe. ................................................................................ 2 Mosebok 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forferdelse og redsel faller over dem, ved din arms velde blir de målløse som sten, mens ditt folk drar frem, Herre, mens det folk drar frem som du har vunnet dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Padnie na nie strach i lękanie; od wielkości ramienia twego umilkną jako kamień, aż przejdzie lud twój Panie, aż przejdzie lud ten, któregoś sobie nabył. ................................................................................ Éxodo 15:16 Portugese Bible ................................................................................ Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste. ................................................................................ Exod 15:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îi va apuca teama şi spaima; Iar văzînd măreţia braţului Tău, Vor sta muţi ca o piatră, Pînă va trece poporul Tău, Doamne! Pînă va trece Poporul, pe care Ţi l-ai răscumpărat. ................................................................................ Исход 15:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеютони, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел. ................................................................................ Исход 15:16 Russian koi8r ................................................................................ Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.[] ................................................................................ Éxodo 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Terror y espanto cae sobre ellos; Por la grandeza de Tu brazo quedan inmóviles, como piedra, Hasta que Tu pueblo pasa, oh SEÑOR, Hasta que pasa el pueblo que Tú has comprado. ................................................................................ Éxodo 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste. ................................................................................ Éxodo 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Caiga sobre ellos temblor y espanto; a la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; hasta que haya pasado tu pueblo, oh SEÑOR, hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste. ................................................................................ Éxodo 15:16 Spanish: Modern ................................................................................ Sobre ellos caen terror y espanto; ante la grandeza de tu brazo enmudecen como la piedra, hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehovah; hasta que haya pasado este pueblo que tú has adquirido. ................................................................................ 2 Mosebok 15:16 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, över dem faller förskräckelse och fruktan; för din arms väldighet stå de såsom förstenade, medan ditt folk tågar fram, o HERRE medan det tågar fram, det folk du har förvärvat. ................................................................................ Exodus 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sindak at gulat ang suma-sakanila; Sa kadakilaan ng iyong bisig ay nagiging walang kibo sila na parang bato; Hanggang sa ang iyong bayan ay makaraan, Oh Panginoon, Hanggang sa makaraan ang bayang ito na iyong kinamtan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 15:16 Turkish ................................................................................ Korku ve dehşet düşecek üzerlerine, Senin halkın geçinceye dek, ya RAB, Sahip olduğun bu halk geçinceye dek, Bileğinin gücü karşısında taş kesilecekler. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 15:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự hoảng hốt kinh hãi giáng cho chúng nó; Hỡi Ðức Giê-hô-va! vì quyền cao nơi cánh tay Ngài, Chúng nó đều bị câm như đá, Cho đến chừng nào dân Ngài vượt qua; Cho đến khi dân mà Ngài đã chuộc, vượt qua rồi. ................................................................................ Esodo 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Spavento e terrore caggia loro addosso; Sieno stupefatti per la grandezza del tuo braccio, come una pietra; Finchè sia passato il tuo popolo, o Signore; Finchè sia passato il popolo che tu hai acquistato. ................................................................................ KELUARAN 15:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka sangat ketakutan menyaksikan kekuatan TUHAN. Waktu umat-Mu lewat, musuh tak kuasa menahan; loloslah bangsa yang telah Kaubebaskan. ................................................................................ KELUARAN 15:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ngeri dan takut menimpa mereka, karena kebesaran tangan-Mu mereka kaku seperti batu, sampai umat-Mu menyeberang, ya TUHAN, sampai umat yang Kauperoleh menyeberang. ................................................................................ Arm .......... Bought .......... Dread .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Fear .......... Gotten .......... Greatness .......... Power .......... Purchased .......... Stone .......... Terror ................................................................................ Arm .......... Bought .......... Dread .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Fear .......... Gotten .......... Greatness .......... Power .......... Purchased .......... Stone .......... Terror ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... arm .......... as .......... be .......... bought .......... By .......... dread .......... fall .......... greatness .......... have .......... LORD .......... motionless .......... O .......... of .......... over .......... pass .......... people .......... power .......... purchased .......... still .......... stone .......... terror .......... the .......... them .......... they .......... until .......... upon .......... whom .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |