Exodus 16:2
New International Version
In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.

New Living Translation
There, too, the whole community of Israel complained about Moses and Aaron.

English Standard Version
And the whole congregation of the people of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness,

Berean Study Bible
And there in the desert they all grumbled against Moses and Aaron.

New American Standard Bible
The whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.

King James Bible
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

Holman Christian Standard Bible
The entire Israelite community grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.

International Standard Version
The whole congregation of the Israelis complained against Moses and Aaron in the desert.

NET Bible
The entire company of Israelites murmured against Moses and Aaron in the desert.

GOD'S WORD® Translation
In the desert the whole community complained about Moses and Aaron.

Jubilee Bible 2000
And the whole congregation of the sons of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness;

King James 2000 Bible
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

American King James Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

American Standard Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:

Douay-Rheims Bible
And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.

Darby Bible Translation
And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.

English Revised Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:

Webster's Bible Translation
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.

World English Bible
The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;

Young's Literal Translation
And all the company of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the wilderness;

Eksodus 16:2 Afrikaans PWL
Die hele vergadering van die seuns van Yisra’el het in die wildernis teen Moshe en Aharon gebrom.

Eksodi 16:2 Albanian
Dhe tërë asambleja e bijve të Izraelit murmuriti kundër Moisiut dhe Aaronit në shkretëtirë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فتذمر كل جماعة بني اسرائيل على موسى وهرون في البرية.

Dyr Auszug 16:2 Bavarian
Dös gantze Volk Isryheel gagront in dyr Wüestn über n Mosenn und Ärenn.

Изход 16:2 Bulgarian
А в пустинята цялото общество израилтяни роптаеха против Моисея и Аарона.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列全會眾在曠野向摩西、亞倫發怨言,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,

出 埃 及 記 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 ,

出 埃 及 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 全 会 众 在 旷 野 向 摩 西 、 亚 伦 发 怨 言 ,

Exodus 16:2 Croatian Bible
U pustinji sva izraelska zajednica počne mrmljati protiv Mojsija i Arona.

Exodus 16:2 Czech BKR
I reptalo všecko shromáždění synů Izraelských proti Mojžíšovi a proti Aronovi na poušti.

2 Mosebog 16:2 Danish
Men hele Israeliternes Menighed knurrede mod Moses og Aron i Ørkenen,

Exodus 16:2 Dutch Staten Vertaling
En de ganse vergadering der kinderen Israels murmureerde tegen Mozes en tegen Aaron, in de woestijn.

Swete's Septuagint
διεγόγγυζεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρών·

Westminster Leningrad Codex
[וַיִּלִּינוּ כ] (וַיִּלֹּ֜ונוּ ק) כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃

WLC (Consonants Only)
[וילינו כ] (וילונו ק) כל־עדת בני־ישראל על־משה ועל־אהרן במדבר׃

Aleppo Codex
ב וילינו (וילונו) כל עדת בני ישראל על משה ועל אהרן--במדבר

2 Mózes 16:2 Hungarian: Karoli
És zúgolódék Izráel fiainak egész gyülekezete Mózes és Áron ellen a pusztában.

Moseo 2: Eliro 16:2 Esperanto
Kaj la tuta komunumo de la Izraelidoj ekmurmuris kontraux Moseo kaj Aaron en la dezerto.

TOINEN MOOSEKSEN 16:2 Finnish: Bible (1776)
Ja koko Israelin lasten joukko napisi Mosesta ja Aaronia vastaan korvessa.

Exode 16:2 French: Darby
Et toute l'assemblee des fils d'Israel murmura contre Moise et contre Aaron, dans le desert.

Exode 16:2 French: Louis Segond (1910)
Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

Exode 16:2 French: Martin (1744)
Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans ce désert contre Moïse et Aaron.

2 Mose 16:2 German: Modernized
Und es murrete die ganze Gemeine der Kinder Israel wider Mose und Aaron in der Wüste

2 Mose 16:2 German: Luther (1912)
Und es murrte die ganze Gemeinde der Kinder Israel wider Mose und Aaron in der Wüste

2 Mose 16:2 German: Textbibel (1899)
Da murrte die ganze Gemeinde der Israeliten gegen Mose und Aaron in der Wüste.

Esodo 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele mormorò contro Mosè e contro Aaronne nel deserto.

Esodo 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele mormorò contro a Mosè, e contro ad Aaronne, nel deserto.

KELUARAN 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segenap perhimpunan bani Israel bersungut-sungut akan Musa dan akan Harun dalam padang belantara itu.

출애굽기 16:2 Korean
이스라엘 온 회중이 그 광야에서 모세와 아론을 원망하여

Exodus 16:2 Latin: Vulgata Clementina
Et murmuravit omnis congregatio filiorum Israël contra Moysen et Aaron in solitudine.

Iðëjimo knyga 16:2 Lithuanian
Visa Izraelio vaikų tauta murmėjo prieš Mozę ir Aaroną dykumoje.

Exodus 16:2 Maori
Na ka amuamu te huihui katoa o nga tama a Iharaira ki a Mohi raua ko Arona i te koraha:

2 Mosebok 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hele Israels barns menighet knurret mot Moses og Aron i ørkenen.

Éxodo 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y contra Aarón en el desierto.

Éxodo 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y toda la congregación de los Israelitas murmuró contra Moisés y contra Aarón en el desierto.

Éxodo 16:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto.

Éxodo 16:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto;

Éxodo 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto;

Éxodo 16:2 Bíblia King James Atualizada Português
Toda a comunidade israelita começou a murmurar contra Moisés e Arão em pleno deserto.

Éxodo 16:2 Portugese Bible
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto.   

Exod 16:2 Romanian: Cornilescu
Şi toată adunarea copiilor lui Israel a cîrtit în pustia aceea împotriva lui Moise şi Aaron.

Исход 16:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,

Исход 16:2 Russian koi8r
И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,

2 Mosebok 16:2 Swedish (1917)
Och Israels barns hela menighet knorrade emot Mose och Aron i öknen;

Exodus 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inupasala ng buong kapisanan ng mga anak ni Israel si Moises at si Aaron sa ilang:

อพยพ 16:2 Thai: from KJV
ชุมนุมชนชาติอิสราเอลทั้งปวงก็พากันบ่นต่อโมเสสและอาโรนในถิ่นทุรกันดาร

Mısır'dan Çıkış 16:2 Turkish
Çölde hepsi Musayla Haruna yakınmaya başladı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:2 Vietnamese (1934)
Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên oán trách Môi-se và A-rôn tại nơi đồng vắng,

Exodus 16:1
Top of Page
Top of Page