Exodus 17:15
New American Standard Bible (©1995)
Moses built an altar and named it The LORD is My Banner;

Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾠκοδόμησεν μωυσῆς θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ κύριός μου καταφυγή

שמות 17:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה נִסִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aedificavitque Moses altare et vocavit nomen eius Dominus exaltatio mea dicens
................................................................................
Éxodo 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El SEÑOR es mi Estandarte,
................................................................................
2 Mose 17:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR ist mein Panier.
................................................................................
Exode 17:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l'Eternel ma bannière.
................................................................................
出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 筑 了 一 座 坛 , 起 名 叫 耶 和 华 尼 西 ( 就 是 耶 和 华 是 我 旌 旗 的 意 思 ) ,
................................................................................
King James Bible
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

American King James Version
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

American Standard Version
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;

Bible in Basic English
Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:

Douay-Rheims Bible
And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:

Darby Bible Translation
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.

English Revised Version
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner.

Webster's Bible Translation
And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi:

World English Bible
Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner.

Young's Literal Translation
and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,
................................................................................
出 埃 及 記 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 築 了 一 座 壇 , 起 名 叫 耶 和 華 尼 西 ( 就 是 耶 和 華 是 我 旌 旗 的 意 思 ) ,
................................................................................
Exode 17:15 French: Darby
................................................................................
Et Moïse bâtit un autel, et appela son nom: Jéhovah-Nissi;
................................................................................
Exode 17:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Moïse bâtit un autel, et le nomma : l'Eternel mon Enseigne.
................................................................................
Exode 17:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: l'Éternel mon étendard (Jéhovah-nissi).
................................................................................
2 Mose 17:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose bauete einen Altar und hieß ihn: Der HERR Nissi.
................................................................................
2 Mose 17:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Jehova, mein Panier! (H. Jahwe-Nissi)

Eksodi 17:15 Albanian
................................................................................
Moisiu ndërtoi pastaj një altar, të cilit i vuri emrin: "Zoti është flamuri im"; dhe tha:
................................................................................
Изход 17:15 Bulgarian
................................................................................
И Моисей издигна [там] олтар, който нарече Иеова Нисий,
................................................................................
Exodus 17:15 Croatian Bible
................................................................................
Podiže zatim Mojsije žrtvenik i nazva ga : Jahve mi je stijeg!
................................................................................
Exodus 17:15 Czech BKR
................................................................................
Tedy vzdělal Mojžíš oltář a nazval jméno jeho: Hospodin korouhev má.
................................................................................
2 Mosebog 17:15 Danish
................................................................................
Derpå byggede Moses et Alter og kaldte det: "HERREN er mit Banner!"
................................................................................
Exodus 17:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Mozes bouwde een altaar; en hij noemde deszelfs naam: De HEERE is mijn Banier!
................................................................................
2 Mózes 17:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És építe Mózes oltárt és nevezé nevét Jehova-Niszszi-nek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 17:15 Esperanto
................................................................................
Moseo konstruis altaron, kaj donis al gxi la nomon:La Eternulo mia Standardo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses rakensi alttarin, ja kutsui sen nimen: Herra on minun lippuni.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses rakensi alttarin ja pani sille nimeksi: "Herra on minun lippuni".
................................................................................
Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωκοδομησεν μωυσης θυσιαστηριον κυριω και επωνομασεν το ονομα αυτου κυριος μου καταφυγη
................................................................................
Exodus 17:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōkodomēsen mōusēs thusiastērion kuriō kai epōnomasen to onoma autou kurios mou kataphugē
kai OkodomEsen mOusEs thusiastErion kuriO kai epOnomasen to onoma autou kurios mou kataphugE

................................................................................
Egzòd 17:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz bati yon lòtèl, li rele l': Seyè a se drapo m'.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فبنى موسى مذبحا ودعا اسمه يهوه نسّي.
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֥בֶן מֹשֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו יְהוָ֥ה ׀ נִסִּֽי׃
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה ׀ נסי׃
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה ׀ נִסִּי׃
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי
................................................................................
שמות 17:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃
Esodo 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mosè edificò un altare, al quale pose nome: "L’Eterno è la mia bandiera"; e disse:
................................................................................
KELUARAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka didirikanlah oleh Musa sebuah mezbah, lalu dinamainya: Tuhanlah alamatku!
................................................................................
출애굽기 17:15 Korean
................................................................................
모세가 단을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 17:15 Lithuanian
................................................................................
Mozė pastatė aukurą ir jį pavadino “Viešpats yra mano vėliava”.
................................................................................
Exodus 17:15 Maori
................................................................................
A hanga ana e Mohi he aata, a huaina iho tona ingoa ko Ihowanihi.
................................................................................
2 Mosebok 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så bygget Moses et alter og kalte det: Herren er mitt banner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zbudował Mojżesz ołtarz, a nazwał imię jego: Pan chorągiew moja;
................................................................................
Éxodo 17:15 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que Moisés edificou um altar, ao qual chamou Jeová-Níssi.   
................................................................................
Exod 17:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a zidit un altar, şi i -a pus numele ,,Domnul, steagul meu.``
................................................................................
Исход 17:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.
................................................................................
Исход 17:15 Russian koi8r
................................................................................
И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.[]
................................................................................
Éxodo 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El SEÑOR es mi Estandarte,
................................................................................
Éxodo 17:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi;
................................................................................
Éxodo 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre El SEÑOR Es Mí Bandera (YHWH-nisi );
................................................................................
Éxodo 17:15 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés edificó un altar y llamó su nombre Jehovah-nisi.
................................................................................
2 Mosebok 17:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose byggde ett altare och gav det namnet HERREN mitt baner.
................................................................................
Exodus 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagtayo si Moises ng isang dambana, at pinanganlang Jehovanissi.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 17:15 Turkish
................................................................................
Musa bir sunak yaptı, adını ‹‹Yahve nissi›› koydu.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se lập lên một bàn thờ, đặt tên là "Giê-hô-va cờ xí của tôi";
................................................................................
Esodo 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè edificò un altare, al quale pose nome: Il Signore è la mia bandiera.
................................................................................
KELUARAN 17:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Musa membangun sebuah mezbah dan menamakannya "TUHAN adalah Panjiku."
................................................................................
KELUARAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamainya: "Tuhanlah panji-panjiku!"

Altar .......... Banner .......... Built .......... Moses

Altar .......... Banner .......... Built .......... Moses

Alphabetical: altar .......... an .......... and .......... Banner .......... built .......... called .......... is .......... it .......... LORD .......... Moses .......... my .......... named .......... The

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible