Exodus 18:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
then teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they are to walk and the work they are to do.
................................................................................
Exodus 18:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διαμαρτυρῇ αὐτοῖς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ σημανεῖς αὐτοῖς τὰς ὁδούς ἐν αἷς πορεύσονται ἐν αὐταῖς καὶ τὰ ἔργα ἃ ποιήσουσιν
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתֹּורֹת וְהֹודַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ostendasque populo caerimonias et ritum colendi viamque per quam ingredi debeant et opus quod facere

................................................................................
Éxodo 18:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y enséñales los estatutos y las leyes, y hazles saber el camino en que deben andar y la obra que han de realizar.
................................................................................
2 Mose 18:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und stelle ihnen Rechte und Gesetze, daß du sie lehrst den Weg, darin sie wandeln, und die Werke, die sie tun sollen.
................................................................................
Exode 18:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Enseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaître le chemin qu'ils doivent suivre, et ce qu'ils doivent faire.
................................................................................
出 埃 及 記 18:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 将 律 例 和 法 度 教 训 他 们 , 指 示 他 们 当 行 的 道 , 当 做 的 事 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall teach them ordinances and laws, and shall show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And to shew the people the ceremonies and the manner of worshipping, and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You must instruct them in the laws and the teachings, show them how to live, and tell them what to do.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt show them the way in which they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast warned them concerning the statutes and the laws, and hast made known to them the way in which they go, and the work which they do.
................................................................................
出 埃 及 記 18:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 將 律 例 和 法 度 教 訓 他 們 , 指 示 他 們 當 行 的 道 , 當 做 的 事 ;
................................................................................
出 埃 及 記 18:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又要把規例和律法教導他們,使他們知道他們當走的路,應作的事。
................................................................................
出 埃 及 記 18:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又要把规例和律法教导他们,使他们知道他们当走的路,应作的事。
................................................................................
Exode 18:20 French: Darby
................................................................................
et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaître la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont à faire.
................................................................................
Exode 18:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et instruis-les des ordonnances et des lois; et fais leur entendre la voie par laquelle ils auront à mArcher, et ce qu'ils auront à faire.
................................................................................
Exode 18:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Instruis-les des ordonnances et des lois, et fais-leur connaître la voie dans laquelle ils doivent marcher, et ce qu'ils doivent faire.
................................................................................
2 Mose 18:20 German: Luther (1545)
................................................................................
und stelle ihnen Rechte und Gesetze, daß du sie lehrest den Weg, darin sie wandeln, und die Werke, die sie tun sollen.
................................................................................
2 Mose 18:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und erläutere ihnen die Satzungen und die Gesetze, und tue ihnen kund den Weg, auf dem sie wandeln, und das Werk, das sie tun sollen.
Eksodi 18:20 Albanian
................................................................................
Mësoju atyre statutet dhe ligjet dhe tregohu rrugën nëpër të cilën duhet të ecin dhe atë që duhet të bëjnë.
................................................................................
Изход 18:20 Bulgarian
................................................................................
и поучавай ги в повеленията и законите и показвай им пътя, по който трябва да ходят и делата, които трябва да вършат.
................................................................................
Exodus 18:20 Croatian Bible
................................................................................
Poučavaj ih o zakonima i odredbama; svraćaj ih na put kojim moraju ići, upućuj ih na djela koja moraju vršiti.
................................................................................
Exodus 18:20 Czech BKR
................................................................................
A vysvětluj jim řády a zákony, a oznamuj jim cestu, po níž by šli, a co by dělati měli.
................................................................................
2 Mosebog 18:20 Danish
................................................................................
og du skal indskærpe dem Anordningerne og Lovene og lære dem den Vej, de skal vandre, og hvad de har at gøre.
................................................................................
Exodus 18:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En verklaar hun de instellingen en de wetten, en maak hun bekend den weg, waarin zij wandelen zullen, en het werk, dat zij doen zullen.
................................................................................
2 Mózes 18:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tanítsd õket a rendeletekre és törvényekre és add tudtokra az útat, a melyen járniok kell és a tenni valót, a melyet tenniök kell.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 18:20 Esperanto
................................................................................
Instruu al ili la legxojn kaj instruojn, kaj montru al ili la vojon, kiun ili devas iri, kaj la farojn, kiujn ili devas fari.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 18:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja muistuta heille oikeudet ja käskyt: osota heille tie, jota heidän vaeltaman pitää, ja ne työt mitkä heidän tekemän pitää.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 18:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja neuvo heille tie, jota heidän on kuljettava, ja mitä heidän on tehtävä.
................................................................................
Exodus 18:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διαμαρτυρη αυτοις τα προσταγματα του θεου και τον νομον αυτου και σημανεις αυτοις τας οδους εν αις πορευσονται εν αυταις και τα εργα α ποιησουσιν
................................................................................
Exodus 18:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diamarturē autois ta prostagmata tou theou kai ton nomon autou kai sēmaneis autois tas odous en ais poreusontai en autais kai ta erga a poiēsousin
................................................................................
kai diamarturE autois ta prostagmata tou theou kai ton nomon autou kai sEmaneis autois tas odous en ais poreusontai en autais kai ta erga a poiEsousin

................................................................................
Egzòd 18:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a moutre yo lòd Bondye, Seyè a, bay ansanm ak sa li mande yo pou yo fè. W'a fè yo konnen jan pou yo viv ak sa yo dwe fè.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلّمهم الفرائض والشرائع وعرّفهم الطريق الذي يسلكونه والعمل الذي يعملونه.
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והזהרתה אתהם את־החקים ואת־התורת והודעת להם את־הדרך ילכו בה ואת־המעשה אשר יעשון׃
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִזְהַרְתָּ֣ה אֶתְהֶ֔ם אֶת־הַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַתֹּורֹ֑ת וְהֹודַעְתָּ֣ לָהֶ֗ם אֶת־הַדֶּ֙רֶךְ֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔הּ וְאֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֽׂוּן׃
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והזהרתה אתהם את־החקים ואת־התורת והודעת להם את־הדרך ילכו בה ואת־המעשה אשר יעשון׃
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִזְהַרְתָּה אֶתְהֶם אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַתֹּורֹת וְהֹודַעְתָּ לָהֶם אֶת־הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ וְאֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן׃
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ והזהרתה אתהם את החקים ואת התורת והודעת להם את הדרך ילכו בה ואת המעשה אשר יעשון
................................................................................
שמות 18:20 Hebrew Bible
................................................................................
והזהרתה אתהם את החקים ואת התורת והודעת להם את הדרך ילכו בה ואת המעשה אשר יעשון׃
Esodo 18:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Insegna loro gli ordini e le leggi, e mostra loro la via per la quale han da camminare e quello che devon fare;
................................................................................
KELUARAN 18:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan artikanlah kiranya kepada mereka itu segala hukum dan syariat, dan tunjuklah akan mereka itu jalan yang patut dijalaninya dan pekerjaan yang patut dikerjakannya.
................................................................................
출애굽기 18:20 Korean
................................................................................
그들에게 율례와 법도를 가르쳐서 마땅히 갈 길과 할 일을 그들에게 보이고
................................................................................
Iðëjimo knyga 18:20 Lithuanian
................................................................................
Mokyk juos įstatymų bei nuostatų, parodyk jiems kelią, kuriuo jie turi eiti, ir darbus, kuriuos turi daryti.
................................................................................
Exodus 18:20 Maori
................................................................................
Mau ano ratou e whakaako ki nga tikanga, ki nga ture, e whakaatu hoki ki a ratou te huarahi e haere ai ratou, me nga mahi e mahi ai ratou.
................................................................................
2 Mosebok 18:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forklar dem budene og lovene, og lær dem den vei de skal vandre, og den gjerning de skal gjøre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A onych też nauczaj ustaw i praw, oznajmując im drogę, którą by chodzić, i dzieło, które by czynić mieli.
................................................................................
Éxodo 18:20 Portugese Bible
................................................................................
ensinar-lhes-ás os estatutos e as leis, e lhes mostrarás o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.   
................................................................................
Exod 18:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Învaţă -i poruncile şi legile; şi arată-le calea, pe care trebuie s'o urmeze şi ce trebuie să facă.``
................................................................................
Исход 18:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
научай их уставам и законам Божиим , указывай им путь Его , по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;
................................................................................
Исход 18:20 Russian koi8r
................................................................................
научай их уставам и законам [Божиим], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;[]
................................................................................
Éxodo 18:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces enséñales los estatutos y las leyes, y hazles saber el camino en que deben andar y la obra que han de realizar.
................................................................................
Éxodo 18:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enseña á ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstrales el camino por donde anden, y lo que han de hacer.
................................................................................
Éxodo 18:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y enseña a ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstrales el camino por donde anden, y lo que han de hacer.
................................................................................
Éxodo 18:20 Spanish: Modern
................................................................................
Enséñales las leyes y las instrucciones, y muéstrales el camino a seguir y lo que han de hacer.
................................................................................
2 Mosebok 18:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och du må upplysa dem om stadgar och lagar och kungöra dem den väg de skola vandra och vad de skola göra.
................................................................................
Exodus 18:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ituturo mo sa kanila ang mga palatuntunan, at ang mga kautusan, at ipakikilala mo sa kanila ang daang nararapat lakaran, at ang gawang kanilang nararapat gawin.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 18:20 Turkish
................................................................................
Kuralları, yasaları halka öğret, izlemeleri gereken yolu, yapacakları işi göster.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy lấy mạng lịnh và luật pháp Ngài mà dạy họ, chỉ cho biết con đường nào phải đi, và điều chi phải làm.
................................................................................
Esodo 18:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ammaestra il popolo intorno agli statuti, e alle leggi; e dichiaragli la via per la quale ha da camminare, e l’opere che ha da fare.
................................................................................
KELUARAN 18:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau harus mengajarkan kepada mereka perintah-perintah Allah dan menerangkan cara hidup yang baik dan apa yang harus mereka lakukan.
................................................................................
KELUARAN 18:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian haruslah engkau mengajarkan kepada mereka ketetapan-ketetapan dan keputusan-keputusan, dan memberitahukan kepada mereka jalan yang harus dijalani, dan pekerjaan yang harus dilakukan.
................................................................................
Clear .......... Decisions .......... Decrees .......... Duties .......... Guiding .......... Laws .......... Making .......... Ordinances .......... Perform .......... Rules .......... Show .......... Statutes .......... Teach .......... Teaching .......... Walk .......... Warned .......... Way .......... Wherein .......... Work
................................................................................
Clear .......... Decisions .......... Decrees .......... Duties .......... Guiding .......... Laws .......... Making .......... Ordinances .......... Perform .......... Rules .......... Show .......... Statutes .......... Teach .......... Teaching .......... Walk .......... Warned .......... Way .......... Wherein .......... Work
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... decrees .......... do .......... duties .......... in .......... known .......... laws .......... live .......... make .......... perform .......... show .......... statutes .......... Teach .......... the .......... them .......... then .......... they .......... to .......... walk .......... way .......... which .......... work
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible