New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder. ................................................................................ Exodus 19:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγίνοντο δὲ αἱ φωναὶ τῆς σάλπιγγος προβαίνουσαι ἰσχυρότεραι σφόδρα μωυσῆς ἐλάλει ὁ δὲ θεὸς ἀπεκρίνατο αὐτῷ φωνῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et sonitus bucinae paulatim crescebat in maius et prolixius tendebatur Moses loquebatur et Dominus respondebat ei ................................................................................ Éxodo 19:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El sonido de la trompeta aumentaba más y más; Moisés hablaba, y Dios le respondía con el trueno. ................................................................................ 2 Mose 19:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Posaune Ton ward immer stärker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut. ................................................................................ Exode 19:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 角 声 渐 渐 的 高 而 又 高 , 摩 西 就 说 话 , 神 有 声 音 答 应 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As the sound of the horn grew louder and louder, Moses was speaking, and the voice of God answered him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when the voice of the trumpet sounded long, and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the sound of the trumpet is going on, and very strong; Moses speaketh, and God doth answer him with a voice. ................................................................................ 出 埃 及 記 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 角 聲 漸 漸 的 高 而 又 高 , 摩 西 就 說 話 , 神 有 聲 音 答 應 他 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 角聲越來越大,大到極點的時候,摩西就說話, 神用雷聲回答摩西。 ................................................................................ 出 埃 及 記 19:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 角声越来越大,大到极点的时候,摩西就说话, 神用雷声回答摩西。 ................................................................................ Exode 19:19 French: Darby ................................................................................ Et comme le son de la trompette se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix. ................................................................................ Exode 19:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et comme le son du cor se renforçait de plus en plus, Moïse parla, et Dieu lui répondit par une voix. ................................................................................ Exode 19:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse parlait, et Dieu lui répondait par une voix. ................................................................................ 2 Mose 19:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Posaunen Ton ward immer stärker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut. ................................................................................ 2 Mose 19:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Posaunenschall wurde fort und fort stärker; Mose redete, und Gott antwortete ihm mit einer Stimme. (And.: im Donner; vergl. die Anm. zu Kap. 9,23) | Eksodi 19:19 Albanian ................................................................................ Ndërsa zëri i borisë po bëhej gjithnjë më i fortë, Moisiu fliste, dhe Perëndia i përgjigjej me një zë gjëmues. ................................................................................ Изход 19:19 Bulgarian ................................................................................ И когато тръбният глас се усилваше Моисей говори, и Бог му отговори с глас. ................................................................................ Exodus 19:19 Croatian Bible ................................................................................ Zvuk trube bivao sve jači. Mojsije je govorio, a Bog mu grmljavinom odgovarao. ................................................................................ Exodus 19:19 Czech BKR ................................................................................ Zvuk také trouby více se rozmáhal, a silil se náramně. Mojžíš mluvil, a Bůh mu odpovídal hlasem. ................................................................................ 2 Mosebog 19:19 Danish ................................................................................ Og Stødene i Hornene blev stærkere og stærkere; Moses talte, og Gud svarede ham med høj Røst. ................................................................................ Exodus 19:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen het geluid der bazuin gaande was, en zeer sterk werd, sprak Mozes; en God antwoordde hem met een stem. ................................................................................ 2 Mózes 19:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a kürt szava mindinkább erõsödik vala; Mózes beszél vala és az Isten felel vala néki hangosan. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 19:19 Esperanto ................................................................................ Kaj la sonado de la korno farigxadis cxiam pli kaj pli forta; Moseo paroladis, kaj Dio respondadis al li per vocxo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sen basunan helinä enemmin ja enemmin eneni. Moses puhui ja Jumala vastasi häntä kuultavasti. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 19:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja pasunan ääni koveni kovenemistaan. Mooses puhui, ja Jumala vastasi hänelle jylinällä. ................................................................................ Exodus 19:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγινοντο δε αι φωναι της σαλπιγγος προβαινουσαι ισχυροτεραι σφοδρα μωυσης ελαλει ο δε θεος απεκρινατο αυτω φωνη ................................................................................ Exodus 19:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eginonto de ai phōnai tēs salpiggos probainousai ischuroterai sphodra mōusēs elalei o de theos apekrinato autō phōnē ................................................................................ eginonto de ai phOnai tEs salpiggos probainousai ischuroterai sphodra mOusEs elalei o de theos apekrinato autO phOnE ................................................................................ Egzòd 19:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Twonpèt la t'ap kònen pi fò toujou. Moyiz t'ap pale, Bondye t'ap reponn li byen fò avèk yon bri ou ta di yon bri loraj. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكان صوت البوق يزداد اشتدادا جدا وموسى يتكلم والله يجيبه بصوت ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי* קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול׃ ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִי֙ קֹ֣ול הַשֹּׁופָ֔ר הֹולֵ֖ךְ וְחָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְהָאֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥נּוּ בְקֹֽול׃ ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול׃ ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי קֹול הַשֹּׁופָר הֹולֵךְ וְחָזֵק מְאֹד מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקֹול׃ ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ויהי קול השפר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול ................................................................................ שמות 19:19 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול׃ | Esodo 19:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il suon della tromba s’andava facendo sempre più forte; Mosè parlava, e Dio gli rispondeva con una voce. ................................................................................ KELUARAN 19:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila lanjut bunyi nafiri itu dan makin bertambah besar, lalu berkatalah Musa dengan Allah dan disahut Allah akan dia dengan bunyi suara. ................................................................................ 출애굽기 19:19 Korean ................................................................................ 나팔 소리가 점점 커질 때에 모세가 말한즉 하나님이 음성으로 대답하시더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 19:19 Lithuanian ................................................................................ Trimito garsas vis stiprėjo. Mozė kalbėjo, o Dievas jam atsakinėjo balsu. ................................................................................ Exodus 19:19 Maori ................................................................................ A i te mea ka nui haere rawa te tangi o te tetere, ka korero atu a Mohi, a ka korero a reo tangata mai te Atua ki a ia. ................................................................................ 2 Mosebok 19:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og basunens lyd tok til og blev sterkere og sterkere; Moses talte, og Gud svarte ham med lydelig røst. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy się głos trąby im dalej tem bardziej rozlegał, Mojżesz mówił, a Bóg mu odpowiadał głosem. ................................................................................ Éxodo 19:19 Portugese Bible ................................................................................ E, crescendo o sonido da buzina cada vez mais, Moisés falava, e Deus lhe respondia por uma voz. ................................................................................ Exod 19:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trîmbiţa răsuna tot mai puternic. Moise vorbea, şi Dumnezeu îi răspundea cu glas tare. ................................................................................ Исход 19:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. ................................................................................ Исход 19:19 Russian koi8r ................................................................................ и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.[] ................................................................................ Éxodo 19:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El sonido de la trompeta aumentaba más y más. Moisés hablaba, y Dios le respondía con el trueno. ................................................................................ Éxodo 19:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el sonido de la bocina iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz. ................................................................................ Éxodo 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el sonido de la trompeta iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le respondía en voz. ................................................................................ Éxodo 19:19 Spanish: Modern ................................................................................ Mientras el sonido de la corneta se intensificaba en extremo, Moisés hablaba, y Dios le respondía con truenos. ................................................................................ 2 Mosebok 19:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och basunljudet blev allt starkare och starkare. Mose talade, och Gud svarade honom med hög röst. ................................................................................ Exodus 19:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang lumalakas ng lumalakas ang tunog ng pakakak ay nagsasalita si Moises, at sinasagot siya ng Dios sa pamamagitan ng tinig. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 19:19 Turkish ................................................................................ Boru sesi gitgide yükselince, Musa konuştu ve Tanrı gök gürlemeleriyle onu yanıtladı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tiếng kèn càng vang động; Môi-se nói, Ðức Chúa Trời đáp tiếng lại. ................................................................................ Esodo 19:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il suon della tromba si andava vie più rinforzando grandemente; e Mosè parlava, e Iddio gli rispondeva per un tuono. ................................................................................ KELUARAN 19:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bunyi trompet menjadi semakin keras. Musa berbicara, dan Allah menjawabnya dengan guruh. ................................................................................ KELUARAN 19:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bunyi sangkakala kian lama kian keras. Berbicaralah Musa, lalu Allah menjawabnya dalam guruh. ................................................................................ Exceeding .......... Grew .......... Horn .......... Increased .......... Louder .......... Moses .......... Sound .......... Sounded .......... Speaketh .......... Strong .......... Thunder .......... Trumpet .......... Voice .......... Waxed ................................................................................ Exceeding .......... Grew .......... Horn .......... Increased .......... Louder .......... Moses .......... Sound .......... Sounded .......... Speaketh .......... Strong .......... Thunder .......... Trumpet .......... Voice .......... Waxed ................................................................................ Alphabetical: and .......... answered .......... God .......... grew .......... him .......... louder .......... Moses .......... of .......... sound .......... spoke .......... the .......... Then .......... thunder .......... trumpet .......... voice .......... When .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |