New American Standard Bible (©1995) When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.Exodus 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσεν δὲ φαραω τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἐζήτει ἀνελεῖν μωυσῆν ἀνεχώρησεν δὲ μωυσῆς ἀπὸ προσώπου φαραω καὶ ᾤκησεν ἐν γῇ μαδιαμ ἐλθὼν δὲ εἰς γῆν μαδιαμ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ φρέατος שמות 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁמַע פַּרְעֹה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַיְבַקֵּשׁ לַהֲרֹג אֶת־מֹשֶׁה וַיִּבְרַח מֹשֶׁה מִפְּנֵי פַרְעֹה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־מִדְיָן וַיֵּשֶׁב עַל־הַבְּאֵר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audivitque Pharao sermonem hunc et quaerebat occidere Mosen qui fugiens de conspectu eius moratus est in terra Madian et sedit iuxta puteum ................................................................................ Éxodo 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Faraón se enteró del asunto, trató de matar a Moisés; pero Moisés huyó de la presencia de Faraón y se fue a vivir a la tierra de Madián, y allí se sentó junto a un pozo. ................................................................................ 2 Mose 2:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es kam vor Pharao; der trachtete nach Mose, daß er ihn erwürgte. Aber Mose floh vor Pharao und blieb im Lande Midian und wohnte bei einem Brunnen. ................................................................................ Exode 2:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pharaon apprit ce qui s'était passé, et il cherchait à faire mourir Moïse. Mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et il se retira dans le pays de Madian, où il s'arrêta près d'un puits. ................................................................................ 出 埃 及 記 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 法 老 听 见 这 事 , 就 想 杀 摩 西 , 但 摩 西 躲 避 法 老 , 逃 往 米 甸 地 居 住 。 ................................................................................ King James Bible Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. American King James Version Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelled in the land of Midian: and he sat down by a well. American Standard Version Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. Bible in Basic English Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring. Douay-Rheims Bible And Pharao heard of this word and sought to kill Moses: but he fled from his sight, and abode in the land of Madian, and he sat down by a well. Darby Bible Translation And Pharaoh heard of this matter, and sought to slay Moses. But Moses fled from before Pharaoh, and dwelt in the land of Midian. And he sat by the well. English Revised Version Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Pharaoh heard what Moses had done, he tried to have him killed. But Moses fled from Pharaoh and settled in the land of Midian. One day, while Moses was sitting by a well, Webster's Bible Translation Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. World English Bible Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well. Young's Literal Translation And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well. ................................................................................ 出 埃 及 記 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 法 老 聽 見 這 事 , 就 想 殺 摩 西 , 但 摩 西 躲 避 法 老 , 逃 往 米 甸 地 居 住 。 ................................................................................ Exode 2:15 French: Darby ................................................................................ Et le Pharaon apprit la chose, et chercha à tuer Moïse; mais Moïse s'enfuit de devant le Pharaon, et habita dans le pays de Madian. ................................................................................ Exode 2:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Pharaon ayant appris ce fait-là, chercha de faire mourir Moïse, mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et s'assit près d'un puits. ................................................................................ Exode 2:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, Pharaon, ayant appris ce fait, chercha à faire mourir Moïse. Mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit auprès d'un puits. ................................................................................ 2 Mose 2:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es kam vor Pharao, der trachtete nach Mose, daß er ihn erwürgete. Aber Mose floh vor Pharao und hielt sich im Lande Midian und wohnete bei einem Brunnen. ................................................................................ 2 Mose 2:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Pharao hörte diese Sache und suchte Mose zu töten. Und Mose floh vor dem Pharao und weilte im Lande Midian. Und er saß an einem Brunnen. | Eksodi 2:15 Albanian ................................................................................ Kur Faraoni dëgjoi të flitej për ngjarjen, kërkoi të vrasë Moisiun; por Moisiu iku nga prania e Faraonit dhe u vendos në vendin e Madianit; dhe u ul afër një pusi. ................................................................................ Изход 2:15 Bulgarian ................................................................................ А като чу това Фараон, търсеше [случай] да убие Моисея; но Моисей побягна от Фараоновото лице и се засели в Мадиамската земя. И седна до един кладенец. ................................................................................ Exodus 2:15 Croatian Bible ................................................................................ Kad je faraon to dočuo, htjede Mojsija pogubiti. Zato Mojsije pobjegne od faraona i skloni se u midjansku zemlju. Ondje sjedne kraj nekog studenca. ................................................................................ Exodus 2:15 Czech BKR ................................................................................ Kníže pak Madianské mělo sedm dcer. Kteréžto přišedše, vážily vodu, a nalívaly do koryt, aby napájely dobytek otce svého. ................................................................................ 2 Mosebog 2:15 Danish ................................................................................ Da Farao fik Nys derom, søgte han at komme Moses til Livs, men Moses flygtede for Farao og tyede til Midjans Land, og der satte han sig ved en Brønd. ................................................................................ Exodus 2:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als nu Farao deze zaak hoorde, zo zocht hij Mozes te doden; doch Mozes vlood voor Farao's aangezicht, en woonde in het land Midian, en hij zat bij een waterput. ................................................................................ 2 Mózes 2:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Faraó is meghallá azt a dolgot és Mózest halálra keresteti vala: de elfuta Mózes a Faraó elõl és lakozék Midián földén; leûle pedig [egy] kútnál. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 2:15 Esperanto ................................................................................ Kaj Faraono auxdis pri tiu afero kaj deziris mortigi Moseon. Sed Moseo forkuris de Faraono kaj eklogxis en la lando Midjana, kaj li logxis apud puto. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja se tuli Pharaon eteen, ja hän etsi Mosesta tappaaksensa. Mutta Moses pakeni Pharaon edestä, ja seisahtui Midianin maalla, ja istui kaivon tykönä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun farao sai kuulla tästä tapahtumasta, etsi hän Moosesta tappaaksensa hänet. Mutta Mooses lähti faraota pakoon ja pysähtyi Midianin maahan ja istahti eräälle kaivolle. ................................................................................ Exodus 2:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσεν δε φαραω το ρημα τουτο και εζητει ανελειν μωυσην ανεχωρησεν δε μωυσης απο προσωπου φαραω και ωκησεν εν γη μαδιαμ ελθων δε εις γην μαδιαμ εκαθισεν επι του φρεατος ................................................................................ Exodus 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousen de pharaō to rēma touto kai ezētei anelein mōusēn anechōrēsen de mōusēs apo prosōpou pharaō kai ōkēsen en gē madiam elthōn de eis gēn madiam ekathisen epi tou phreatos Ekousen de pharaO to rEma touto kai ezEtei anelein mOusEn anechOrEsen de mOusEs apo prosOpou pharaO kai OkEsen en gE madiam elthOn de eis gEn madiam ekathisen epi tou phreatos ................................................................................ Egzòd 2:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Farawon an pran nouvèl sak te pase. Li t'ap chache Moyiz pou touye l'. Men Moyiz chape kò l' anba men l', l' al rete nan peyi Madyan. Rive la, li chita bò yon pi.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسمع فرعون هذا الامر فطلب ان يقتل موسى. فهرب موسى من وجه فرعون وسكن في ارض مديان وجلس عند البئر ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישמע פרעה את־הדבר הזה ויבקש להרג את־משה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץ־מדין וישב על־הבאר׃ ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁמַ֤ע פַּרְעֹה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ לַהֲרֹ֣ג אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַיִּבְרַ֤ח מֹשֶׁה֙ מִפְּנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיֵּ֥שֶׁב בְּאֶֽרֶץ־מִדְיָ֖ן וַיֵּ֥שֶׁב עַֽל־הַבְּאֵֽר׃ ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישמע פרעה את־הדבר הזה ויבקש להרג את־משה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץ־מדין וישב על־הבאר׃ ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁמַע פַּרְעֹה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וַיְבַקֵּשׁ לַהֲרֹג אֶת־מֹשֶׁה וַיִּבְרַח מֹשֶׁה מִפְּנֵי פַרְעֹה וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ־מִדְיָן וַיֵּשֶׁב עַל־הַבְּאֵר׃ ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו וישמע פרעה את הדבר הזה ויבקש להרג את משה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץ מדין וישב על הבאר ................................................................................ שמות 2:15 Hebrew Bible ................................................................................ וישמע פרעה את הדבר הזה ויבקש להרג את משה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץ מדין וישב על הבאר׃ | Esodo 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando Faraone udì il fatto, cercò di uccidere Mosè; ma Mosè fuggì dal cospetto di Faraone, e si fermò nel paese di Madian; e si mise a sedere presso ad un pozzo. ................................................................................ KELUARAN 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kedengaranlah perkara ini kepada Firaunpun, lalu dicarinya jalan hendak membunuh Musa; tetapi larilah Musa dari hadapan Firaun, sampai ke negeri Midian, lalu duduklah di sana hampir dengan sebuah perigi. ................................................................................ 출애굽기 2:15 Korean ................................................................................ 바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾은지라 모세가 바로의 낯을 피하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 2:15 Lithuanian ................................................................................ Faraonas, išgirdęs apie tą įvykį, norėjo Mozę nužudyti. Bet Mozė pabėgo nuo faraono ir apsigyveno Midjano šalyje. Vieną dieną, sėdint jam prie šulinio, ................................................................................ Exodus 2:15 Maori ................................................................................ A ka rongo a Parao i taua mea, na ka whai kia patua a Mohi. Otiia i rere a Mohi i te aroaro o Parao, a noho ana i te whenua o Miriana: na kua noho ia ki te puna. ................................................................................ 2 Mosebok 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Farao fikk høre det, søkte han å slå Moses ihjel; men Moses flyktet for Farao, og han tok bolig i landet Midian og bodde ved en brønn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pewnie się ta rzecz wyjawiła. Usłyszał tedy Farao tę rzecz, i szukał zabić Mojżesza. Lecz Mojżesz uciekł od twarzy Faraonowej, i mieszkał w ziemi Madyjańskiej; a przyszedłszy tam siedział u studni. ................................................................................ Éxodo 2:15 Portugese Bible ................................................................................ E quando Faraó soube disso, procurou matar a Moisés. Este, porém, fugiu da presença de Faraó, e foi habitar na terra de Midiã; e sentou-se junto a um poço. ................................................................................ Exod 2:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Faraon a aflat ce se petrecuse, şi căuta să omoare pe Moise. Dar Moise a fugit dinaintea lui Faraon, şi a locuit în ţara Madian. A şezut lîngă o fîntînă. ................................................................................ Исход 2:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя. ................................................................................ Исход 2:15 Russian koi8r ................................................................................ И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и сел у колодезя.[] ................................................................................ Éxodo 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al enterarse Faraón de lo que había pasado, trató de matar a Moisés. Pero Moisés huyó de la presencia de Faraón y se fue a vivir a la tierra de Madián, y allí se sentó junto a un pozo. ................................................................................ Éxodo 2:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y oyendo Faraón este negocio, procuró matar á Moisés: mas Moisés huyó de delante de Faraón, y habitó en la tierra de Madián; y sentóse junto á un pozo. ................................................................................ Éxodo 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y oyendo el Faraón este negocio, procuró matar a Moisés; mas Moisés huyó de delante del Faraón, y habitó en la tierra de Madián; y se sentó junto a un pozo. ................................................................................ Éxodo 2:15 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando el faraón se enteró de este hecho, procuró matar a Moisés. Pero Moisés huyó de la presencia del faraón y se fue a la tierra de Madián, y se sentó junto a un pozo. ................................................................................ 2 Mosebok 2:15 Swedish (1917) ................................................................................ Också fick Farao höra om denna sak och ville dräpa Mose. Men Mose flydde bort undan Farao; och han stannade i Midjans land; där satte han sig vid en brunn. ................................................................................ Exodus 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang mabalitaan nga ni Faraon ang bagay na ito, ay minithi niyang patayin si Moises. Datapuwa't si Moises ay tumakas sa harapan ni Faraon, at tumahan sa lupain ng Madian: at siya'y umupo sa tabi ng isang balon. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 2:15 Turkish ................................................................................ Firavun olayı duyunca Musayı öldürtmek istedi. Ancak Musa ondan kaçıp Midyan yöresine gitti. Bir kuyunun başında otururken ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 2:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Pha-ra-ôn hay việc đó, thì tìm giết Môi-se; nhưng người trốn đi khỏi mặt Pha-ra-ôn, dừng chân tại xứ Ma-đi-an, và ngồi gần bên một cái giếng. ................................................................................ Esodo 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Faraone udì questa cosa, e cercò Mosè per ucciderlo; ma Mosè se ne fuggì dal cospetto di Faraone, e si fermò nel paese di Madian, ove si pose a sedere presso ad un pozzo. ................................................................................ KELUARAN 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Waktu raja mendengar tentang kejadian itu, ia mencari akal untuk membunuh Musa. Tetapi Musa lari lalu tinggal di negeri Midian. Imam dari Midian, yang bernama Yitro, mempunyai tujuh anak perempuan. Pada suatu hari, ketika Musa sedang duduk di dekat sebuah sumur, datanglah ketujuh anak gadis Yitro untuk menimba air dan mengisi tempat minum kawanan kambing dan domba ayah mereka. ................................................................................ KELUARAN 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Firaun mendengar tentang perkara itu, dicarinya ikhtiar untuk membunuh Musa. Tetapi Musa melarikan diri dari hadapan Firaun dan tiba di tanah Midian, lalu ia duduk-duduk di tepi sebuah sumur.Death .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Face .......... Fled .......... Fleeth .......... Flight .......... Heard .......... Heareth .......... Kill .......... Live .......... Matter .......... Midian .......... Mid'ian .......... Moses .......... News .......... Pharaoh .......... Presence .......... Sat .......... Seat .......... Seeketh .......... Settled .......... Slay .......... Sought .......... Tried .......... Water-Spring Death .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Face .......... Fled .......... Fleeth .......... Flight .......... Heard .......... Heareth .......... Kill .......... Live .......... Matter .......... Midian .......... Mid'ian .......... Moses .......... News .......... Pharaoh .......... Presence .......... Sat .......... Seat .......... Seeketh .......... Settled .......... Slay .......... Sought .......... Tried .......... Water-Spring Alphabetical: a .......... and .......... but .......... by .......... down .......... fled .......... from .......... he .......... heard .......... in .......... kill .......... land .......... live .......... matter .......... Midian .......... Moses .......... of .......... Pharaoh .......... presence .......... sat .......... settled .......... the .......... this .......... to .......... tried .......... well .......... went .......... When .......... where OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |