New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the people stood at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was. ................................................................................ Exodus 20:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἱστήκει δὲ ὁ λαὸς μακρόθεν μωυσῆς δὲ εἰσῆλθεν εἰς τὸν γνόφον οὗ ἦν ὁ θεός ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ stetitque populus de longe Moses autem accessit ad caliginem in qua erat Deus ................................................................................ Éxodo 20:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa nube donde estaba Dios. ................................................................................ 2 Mose 20:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war. ................................................................................ Exode 20:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple restait dans l'éloignement; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu. ................................................................................ 出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 百 姓 远 远 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近 神 所 在 的 幽 暗 之 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the people kept their places far off, but Moses went near to the dark cloud where God was. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the people stood afar off. But Moses went to the dark cloud wherein God was. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near to the obscurity where God was. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people kept their distance while Moses went closer to the dark cloud where God was. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the people stood afar off, and Moses drew near to the thick darkness where God was. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The people stayed at a distance, and Moses drew near to the thick darkness where God was. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the people stand afar off, and Moses hath drawn nigh unto the thick darkness where God is. ................................................................................ 出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 百 姓 遠 遠 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近 神 所 在 的 幽 暗 之 中 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,人民遠遠地站著,摩西卻走近 神所在的幽暗之中。 ................................................................................ 出 埃 及 記 20:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,人民远远地站着,摩西却走近 神所在的幽暗之中。 ................................................................................ Exode 20:21 French: Darby ................................................................................ Et le peuple se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité profonde où Dieu était. ................................................................................ Exode 20:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s'approcha de l'obscurité dans laquelle Dieu était. ................................................................................ Exode 20:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le peuple donc se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité où était Dieu. ................................................................................ 2 Mose 20:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu ins Dunkel, da Gott innen war. ................................................................................ 2 Mose 20:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Volk stand von ferne; und Mose nahte sich zum Dunkel, wo Gott war. | Eksodi 20:21 Albanian ................................................................................ Populli, pra, qëndronte larg, por Moisiu iu afrua errësirës së dendur ku ndodhej Perëndia. ................................................................................ Изход 20:21 Bulgarian ................................................................................ Така людете стояха надалеч. А Моисей се приближи при мрака, гдето беше Бог. ................................................................................ Exodus 20:21 Croatian Bible ................................................................................ Narod ostane podalje, a Mojsije pristupi gustom oblaku gdje se Bog nalazio. ................................................................................ Exodus 20:21 Czech BKR ................................................................................ Tedy stál lid zdaleka; Mojžíš pak přistoupil k mrákotě, kdež byl Bůh. ................................................................................ 2 Mosebog 20:21 Danish ................................................................................ Da holdt Folket sig i Frastand medens Moses nærmede sig Mulmet, hvori Gud var. ................................................................................ Exodus 20:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het volk stond van verre; maar Mozes naderde tot de donkerheid, alwaar God was. ................................................................................ 2 Mózes 20:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Távol álla azért a nép, Mózes pedig közelebb méne a felhõhöz, melyben az Isten vala. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 20:21 Esperanto ................................................................................ Kaj la popolo staris malproksime; sed Moseo alproksimigxis al la mallumo, kie estis Dio. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 20:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kansa seisahtui taamma; mutta Moses meni sen pimeyden tykö, jossa Jumala oli. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 20:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kansa pysyi taampana, mutta Mooses lähestyi pimeyttä, jossa Jumala oli. ................................................................................ Exodus 20:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειστηκει δε ο λαος μακροθεν μωυσης δε εισηλθεν εις τον γνοφον ου ην ο θεος ................................................................................ Exodus 20:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eistēkei de o laos makrothen mōusēs de eisēlthen eis ton gnophon ou ēn o theos ................................................................................ eistEkei de o laos makrothen mOusEs de eisElthen eis ton gnophon ou En o theos ................................................................................ Egzòd 20:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men pèp la rete kanpe byen lwen. Sèl Moyiz te pwoche kote nwaj nwa a kote Bondye te ye a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوقف الشعب من بعيد واما موسى فاقترب الى الضباب حيث كان الله ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל־הערפל אשר־שם האלהים׃ ף ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ פ ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל־הערפל אשר־שם האלהים׃ פ ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲמֹד הָעָם מֵרָחֹק וּמֹשֶׁה נִגַּשׁ אֶל־הָעֲרָפֶל אֲשֶׁר־שָׁם הָאֱלֹהִים׃ פ ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל הערפל אשר שם האלהים {ס} ................................................................................ שמות 20:21 Hebrew Bible ................................................................................ ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל הערפל אשר שם האלהים׃ | Esodo 20:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il popolo dunque se ne stava da lungi; ma Mosè s’avvicinò alla caligine dov’era Dio. ................................................................................ KELUARAN 20:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka orang banyak itupun berdirilah dari jauh, tetapi Musa menghampirilah kegelapan, tempat ada Allah. ................................................................................ 출애굽기 20:21 Korean ................................................................................ 백성은 멀리 섰고 모세는 하나님의 계신 암흑으로 가까이 가니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 20:21 Lithuanian ................................................................................ Žmonės stovėjo toli, o Mozė priartėjo prie tamsaus debesies, kur buvo Dievas. ................................................................................ Exodus 20:21 Maori ................................................................................ A tu ana te iwi i tawhiti; ko Mohi ia, i whakatata ki te pouri kerekere i noho ai te Atua. ................................................................................ 2 Mosebok 20:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så blev folket stående langt borte, og Moses gikk nær til mørket hvor Gud var. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stał tedy lud z daleka; a Mojżesz przystąpił do ciemnej mgły, w której był Bóg. ................................................................................ Éxodo 20:21 Portugese Bible ................................................................................ Assim o povo estava em pé de longe; Moisés, porém, se chegou às trevas espessas onde Deus estava. ................................................................................ Exod 20:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul stătea în depărtare; iar Moise s'a apropiat de norul în care era Dumnezeu. ................................................................................ Исход 20:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог. ................................................................................ Исход 20:21 Russian koi8r ................................................................................ И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.[] ................................................................................ Éxodo 20:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa nube donde estaba Dios. ................................................................................ Éxodo 20:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios. ................................................................................ Éxodo 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó a la oscuridad en la cual estaba Dios. ................................................................................ Éxodo 20:21 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el pueblo se mantuvo a distancia, y Moisés se acercó a la densa oscuridad donde estaba Dios. ................................................................................ 2 Mosebok 20:21 Swedish (1917) ................................................................................ Alltså höll folket sig på avstånd, under det att Mose gick närmare till töcknet i vilket Gud var. ................................................................................ Exodus 20:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bayan ay tumayo sa malayo, at si Moises ay lumapit sa salimuot na kadiliman na kinaroroonan ng Dios. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 20:21 Turkish ................................................................................ Musa Tanrının içinde bulunduğu koyu karanlığa yaklaşırken halk uzakta durdu. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, dân sự đứng cách tận xa, còn Môi-se đến gần đám mây đen kịt có Ðức Chúa Trời ngự ở trong. ................................................................................ Esodo 20:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il popolo adunque si fermò da lungi; e Mosè si accostò alla caligine; nella quale Iddio era. ................................................................................ KELUARAN 20:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi orang-orang itu tetap berdiri jauh-jauh, dan hanya Musa mendekati awan gelap di tempat Allah hadir. ................................................................................ KELUARAN 20:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Adapun bangsa itu berdiri jauh-jauh, tetapi Musa pergi mendekati embun yang kelam di mana Allah ada. ................................................................................ Afar .......... Approached .......... Cloud .......... Dark .......... Darkness .......... Distance .......... Drawn .......... Drew .......... Far .......... Kept .......... Moses .......... Obscurity .......... Places .......... Stand .......... Stood .......... Thick ................................................................................ Afar .......... Approached .......... Cloud .......... Dark .......... Darkness .......... Distance .......... Drawn .......... Drew .......... Far .......... Kept .......... Moses .......... Obscurity .......... Places .......... Stand .......... Stood .......... Thick ................................................................................ Alphabetical: a .......... approached .......... at .......... cloud .......... darkness .......... distance .......... God .......... Moses .......... people .......... remained .......... So .......... stood .......... The .......... thick .......... was .......... where .......... while ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |