Exodus 20:3
New American Standard Bible (©1995)
"You shall have no other gods before Me.

Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πλὴν ἐμοῦ

שמות 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non habebis deos alienos coram me
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No tendrás otros dioses delante de mí.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
................................................................................
Exode 20:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt have no other gods before me.

American King James Version
You shall have no other gods before me.

American Standard Version
Thou shalt have no other gods before me.

Bible in Basic English
You are to have no other gods but me.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not have strange gods before me.

Darby Bible Translation
Thou shalt have no other gods before me.

English Revised Version
Thou shalt have none other gods before me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never have any other god.

Webster's Bible Translation
Thou shalt have no other gods before me.

World English Bible
"You shall have no other gods before me.

Young's Literal Translation
'Thou hast no other Gods before Me.
................................................................................
出 埃 及 記 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 別 的 神 。
................................................................................
Exode 20:3 French: Darby
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
Exode 20:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
Exode 20:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst keine andern Götter neben mir haben.
................................................................................
2 Mose 20:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. - (Eig. zu meinem Angesicht hinzu)

Eksodi 20:3 Albanian
................................................................................
Nuk do të kesh perëndi të tjerë para meje.
................................................................................
Изход 20:3 Bulgarian
................................................................................
Да нямаш други богове освен Мене.
................................................................................
Exodus 20:3 Croatian Bible
................................................................................
Nemoj imati drugih bogova uz mene.
................................................................................
Exodus 20:3 Czech BKR
................................................................................
Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.
................................................................................
2 Mosebog 20:3 Danish
................................................................................
Du må ikke have andre Guder end mig.
................................................................................
Exodus 20:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.
................................................................................
2 Mózes 20:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne legyenek néked idegen isteneid én elõttem.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 20:3 Esperanto
................................................................................
Ne ekzistu cxe vi aliaj dioj antaux Mi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä muita jumalia pitämän minun edessäni.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.
................................................................................
Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ εσονται σοι θεοι ετεροι πλην εμου
................................................................................
Exodus 20:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk esontai soi theoi eteroi plēn emou
ouk esontai soi theoi eteroi plEn emou

................................................................................
Egzòd 20:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou gen lòt bondye pase mwen menm sèlman.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يكن لك آلهة اخرى امامي.
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ ׃
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
................................................................................
שמות 20:3 Hebrew Bible
................................................................................
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃
Esodo 20:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non avere altri dii nel mio cospetto.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan padamu ada ilah lain di hadapan hadirat-Ku.
................................................................................
출애굽기 20:3 Korean
................................................................................
너는 나 외에는 다른 신들을 네게 있게 말찌니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 20:3 Lithuanian
................................................................................
Neturėk kitų dievų šalia manęs.
................................................................................
Exodus 20:3 Maori
................................................................................
Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.
................................................................................
2 Mosebok 20:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke ha andre guder foruten mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie będziesz miął bogów innych przede mną.
................................................................................
Éxodo 20:3 Portugese Bible
................................................................................
Não terás outros deuses diante de mim.   
................................................................................
Exod 20:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu ai alţi dumnezei afară de Mine.
................................................................................
Исход 20:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
................................................................................
Исход 20:3 Russian koi8r
................................................................................
да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.[]
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No tendrás otros dioses delante de Mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No tendrás dioses ajenos delante de mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No tendrás dioses ajenos delante de mí.
................................................................................
Éxodo 20:3 Spanish: Modern
................................................................................
No tendrás otros dioses delante de mí.
................................................................................
2 Mosebok 20:3 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall inga andra gudar hava jämte mig.
................................................................................
Exodus 20:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang magkakaroon ng ibang mga dios sa harap ko.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 20:3 Turkish
................................................................................
‹‹Benden başka tanrın olmayacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trước mặt ta, ngươi chớ có các thần khác.
................................................................................
Esodo 20:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non avere altri dii nel mio cospetto.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menyembah ilah-ilah lain. Sembahlah Aku saja.
................................................................................
KELUARAN 20:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.

Gods

Gods

Alphabetical: before .......... gods .......... have .......... me .......... no .......... other .......... shall .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible