Exodus 23:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.
................................................................................
Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου καὶ ἐκβαλεῖ τοὺς αμορραίους καὶ τοὺς ευαίους καὶ τοὺς χαναναίους καὶ τοὺς χετταίους ἀπὸ σοῦ
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּי אֶת־הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ וְגֵרְשָׁה אֶת־הַחִוִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי מִלְּפָנֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
emittens crabrones prius qui fugabunt Eveum et Chananeum et Hettheum antequam introeas

................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y enviaré avispas delante de ti para que echen fuera al heveo, al cananeo y al hitita de delante de ti.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will Hornissen vor dir her senden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.
................................................................................
Exode 23:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 打 发 黄 蜂 飞 在 你 前 面 , 把 希 未 人 、 迦 南 人 、 赫 人 撵 出 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will spread panic ahead of you to force the Hivites, Canaanites, and Hittites out of your way.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 打 發 黃 蜂 飛 在 你 前 面 , 把 希 未 人 、 迦 南 人 、 赫 人 攆 出 去 。
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必在你面前打發大黃蜂,把希未人、迦南人、赫人,都從你面前驅逐出去。
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必在你面前打发大黄蜂,把希未人、迦南人、赫人,都从你面前驱逐出去。
................................................................................
Exode 23:28 French: Darby
................................................................................
Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.
................................................................................
Exode 23:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face.
................................................................................
Exode 23:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will Hornissen vor dir hersenden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde die Hornisse vor dir hersenden, daß sie vor dir vertreibe die Hewiter, die Kanaaniter und die Hethiter.
Eksodi 23:28 Albanian
................................................................................
Dhe do të dërgoj para teje grerëza, që do t'i përzënë Hivejtë, Kananejtë dhe Hitejtë para syve të tu.
................................................................................
Изход 23:28 Bulgarian
................................................................................
Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят отпред тебе евейците, ханаанците и хетейците.
................................................................................
Exodus 23:28 Croatian Bible
................................................................................
Stršljene ću pred tobom odašiljati da ispred tebe tjeraju u bijeg Hivijce, Kanaance i Hetite.
................................................................................
Exodus 23:28 Czech BKR
................................................................................
Pošli i sršně před tebou, aby vyhnali Hevea, a Kananea a Hetea před tváří tvou.
................................................................................
2 Mosebog 23:28 Danish
................................................................................
Jeg vil sende Gedehamse foran dig, og de skal drive Hivviterne, Kana'anæerne og Hetiterne bort foran dig.
................................................................................
Exodus 23:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal ook horzelen voor uw aangezicht zenden; die zullen van voor uw aangezicht uitstoten de Hevieten, de Kanaanieten en de Hethieten.
................................................................................
2 Mózes 23:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Darazsat is bocsátok el elõtted, és kiûzi elõled a Khivveust, Kananeust és Khitteust.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 23:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi sendos krabrojn antaux vi, kaj ili forpelos la HXividojn kaj la Kanaanidojn kaj la HXetidojn de antaux vi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä lähetän hörhöläiset sinun edelles, jotka pitää ajaman pois sinun edestäs Heviläiset, Kanaanealaiset ja Hetiläiset.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lähetän herhiläisiä sinun edelläsi karkoittamaan hivviläiset, kanaanilaiset ja heettiläiset sinun tieltäsi.
................................................................................
Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αποστελω τας σφηκιας προτερας σου και εκβαλει τους αμορραιους και τους ευαιους και τους χαναναιους και τους χετταιους απο σου
................................................................................
Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apostelō tas sphēkias proteras sou kai ekbalei tous amorraious kai tous euaious kai tous chananaious kai tous chettaious apo sou
................................................................................
kai apostelO tas sphEkias proteras sou kai ekbalei tous amorraious kai tous euaious kai tous chananaious kai tous chettaious apo sou

................................................................................
Egzòd 23:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
m'a voye gwo gèp devan nou, y'a fè moun Evi yo, moun Kanaran yo ak moun Et yo kouri byen lwen nou.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأرسل امامك الزنابير. فتطرد الحوّيين والكنعانيين والحثّيين من امامك.
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי את־הצרעה לפניך וגרשה את־החוי את־הכנעני ואת־החתי מלפניך׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּ֥י אֶת־הַצִּרְעָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְגֵרְשָׁ֗ה אֶת־הַחִוִּ֧י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י וְאֶת־הַחִתִּ֖י מִלְּפָנֶֽיךָ׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי את־הצרעה לפניך וגרשה את־החוי את־הכנעני ואת־החתי מלפניך׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּי אֶת־הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ וְגֵרְשָׁה אֶת־הַחִוִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי מִלְּפָנֶיךָ׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי--מלפניך
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew Bible
................................................................................
ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניך׃
Esodo 23:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E manderò davanti a te i calabroni, che scacceranno gli Hivvei, i Cananei e gli Hittei dal tuo cospetto.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi Aku akan menyuruhkan bala kebinasaan di hadapanmu, ia itu akan menghalaukan segala orang Hewi dan Kanani dan Heti dari hadapanmu.
................................................................................
출애굽기 23:28 Korean
................................................................................
내가 왕벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 족속과, 가나안 족속과, 헷 족속을 네 앞에서 쫓아내리라
................................................................................
Iðëjimo knyga 23:28 Lithuanian
................................................................................
Aš siųsiu pirma tavęs širšes, kad jos nuvytų nuo tavęs hivus, kanaaniečius ir hetitus.
................................................................................
Exodus 23:28 Maori
................................................................................
Ka unga ano e ahau te horonete ki mua i a koe, mana e pei nga Hiwi, nga Kanaani, me nga Hiti i tou aroaro.
................................................................................
2 Mosebok 23:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil sende hvepser foran dig, og de skal jage hevittene, kana'anittene og hetittene bort fra dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Poślę też szerszenie przed tobą, które wypędzą Hewejczyka, Chananejczyka, i Hetejczyka przed oblicznością twoją.
................................................................................
Éxodo 23:28 Portugese Bible
................................................................................
Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.   
................................................................................
Exod 23:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi trimete viespile bondăreşti înaintea ta, şi vor izgoni dinaintea ta pe Heviţi, Cananiţi şi Hetiţi.
................................................................................
Исход 23:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев,Хананеев и Хеттеев;
................................................................................
Исход 23:28 Russian koi8r
................................................................................
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев, Хананеев и Хеттеев;[]
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Enviaré avispas delante de ti para que echen fuera de delante de ti a los Heveos, a los Cananeos y a los Hititas.
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti:
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti.
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Modern
................................................................................
Yo enviaré delante de ti la avispa, la cual echará de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos.
................................................................................
2 Mosebok 23:28 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall sända getingar framför dig, och de skola förjaga hivéerna, kananéerna och hetiterna undan för dig.
................................................................................
Exodus 23:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking susuguin ang mga putakti sa unahan mo, na magpapalayas sa Heveo, sa Cananeo at sa Hetheo, sa harap mo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 23:28 Turkish
................................................................................
Hivlileri, Kenanlıları, Hititleri önünüzden kovmaları için önünüzsıra eşekarısıfü göndereceğim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ sai ong lỗ đi trước đánh đuổi dân Hê-vít, dân Ca-na-an, dân Hê-tít khỏi trước mặt ngươi.
................................................................................
Esodo 23:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Manderò eziandio davanti a te de’ calabroni, i quali scacceranno gl’Hivvei, i Cananei, e gl’Hittei dal tuo cospetto.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musuh-musuhmu akan Kukacaubalaukan, dan bangsa-bangsa Hewi, Kanaan dan Het Kuusir dari hadapanmu supaya kamu dapat maju.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagi Aku akan melepaskan tabuhan mendahului engkau, sehingga binatang-binatang itu menghalau orang Hewi, orang Kanaan dan orang Het itu dari depanmu.
................................................................................
Ahead .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Face .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Hornet .......... Hornets .......... Way
................................................................................
Ahead .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Face .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Hornet .......... Hornets .......... Way
................................................................................
Alphabetical: ahead .......... and .......... before .......... Canaanites .......... drive .......... Hittites .......... Hivites .......... hornet .......... hornets .......... I .......... of .......... out .......... send .......... so .......... that .......... the .......... they .......... to .......... way .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible