New American Standard Bible (©1995)
nor shall you be partial to a poor man in his dispute.Exodus 23:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πένητα οὐκ ἐλεήσεις ἐν κρίσει
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pauperis quoque non misereberis in negotio
................................................................................
Éxodo 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
tampoco serás parcial al pobre en su pleito.
................................................................................
2 Mose 23:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst den Geringen nicht beschönigen in seiner Sache.
................................................................................
Exode 23:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.
................................................................................
出 埃 及 記 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 不 可 在 争 讼 的 事 上 偏 护 穷 人 。
................................................................................
King James Bible
Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
American King James Version
Neither shall you countenance a poor man in his cause.
American Standard Version
neither shalt thou favor a poor man in his cause.
Bible in Basic English
But, on the other hand, do not be turned from what is right in order to give support to a poor man's cause.
Douay-Rheims Bible
Neither shalt thou favour a poor man in judgment.
Darby Bible Translation
Neither shalt thou favour a poor man in his cause.
English Revised Version
neither shalt thou favour a poor man in his cause.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never give special favors to poor people in court.
Webster's Bible Translation
Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
World English Bible
neither shall you favor a poor man in his cause.
Young's Literal Translation
and a poor man thou dost not honour in his strife.