New American Standard Bible (©1995)
"You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.Exodus 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ διαστρέψεις κρίμα πένητος ἐν κρίσει αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non declinabis in iudicio pauperis
................................................................................
Éxodo 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No pervertirás el derecho de tu hermano menesteroso en su pleito.
................................................................................
2 Mose 23:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.
................................................................................
Exode 23:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.
................................................................................
出 埃 及 記 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 在 穷 人 争 讼 的 事 上 屈 枉 正 直 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
American King James Version
You shall not wrest the judgment of your poor in his cause.
American Standard Version
Thou shalt not wrest the justice due to thy poor in his cause.
Bible in Basic English
Let no wrong decisions be given in the poor man's cause.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not go aside in the poor man's judgment.
Darby Bible Translation
Thou shalt not pervert the judgment of thy poor in his cause.
English Revised Version
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never deny justice to poor people in court.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
World English Bible
"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
Young's Literal Translation
'Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;