New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold. ................................................................................ Exodus 25:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπονδεῖα καὶ τοὺς κυάθους ἐν οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά ................................................................................
שמות 25:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתָ קְּעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשֹׂותָיו וּמְנַקִּיֹּתָיו אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהֹור תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ parabis et acetabula ac fialas turibula et cyatos in quibus offerenda sunt libamina ex auro purissimo ................................................................................ Éxodo 25:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Harás también sus fuentes, sus vasijas, sus jarros y sus tazones con los cuales se harán las libaciones; de oro puro los harás. ................................................................................ 2 Mose 25:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst auch aus feinem Golde seine Schüsseln und Löffel machen, seine Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbringe. {~} ................................................................................ Exode 25:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur. ................................................................................ 出 埃 及 記 25:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 做 桌 子 上 的 盘 子 、 调 羹 , 并 奠 酒 的 爵 和 瓶 ; 这 都 要 用 精 金 制 作 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover with: of pure gold shall you make them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, to pour out withal: of pure gold shalt thou make them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Make plates and dishes for the table out of pure gold, as well as pitchers and bowls to be used for pouring wine offerings. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: of pure gold shalt thou make them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and thou hast made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; of pure gold thou dost make them; ................................................................................ 出 埃 及 記 25:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 做 桌 子 上 的 盤 子 、 調 羹 , 並 奠 酒 的 爵 和 瓶 ; 這 都 要 用 精 金 製 作 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 25:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要做桌子上的盤子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,這些你要用純金製造。 ................................................................................ 出 埃 及 記 25:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。 ................................................................................ Exode 25:29 French: Darby ................................................................................ Et tu feras ses plats, et ses coupes, et ses gobelets, et ses vases, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur. ................................................................................ Exode 25:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses gobelets, et ses bassins, avec lesquels on fera les aspersions; tu les feras de pur or. ................................................................................ Exode 25:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur. ................................................................................ 2 Mose 25:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst auch seine Schüsseln, Becher, Kannen, Schalen aus feinem Golde machen, damit man aus und einschenke. ................................................................................ 2 Mose 25:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit welchen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Golde sollst du sie machen. | Eksodi 25:29 Albanian ................................................................................ Do të përgatisësh edhe pjatat e tij, gotat e tij, kupat e tij dhe filxhanët e tij me të cilët bëhen libacionet; dhe do t'i bësh me ar safi. ................................................................................ Изход 25:29 Bulgarian ................................................................................ И да направиш блюдата й, темянниците й, поливалниците й, и тасовете й, за употреба при възлиянията; от чисто злато да ги направиш. ................................................................................ Exodus 25:29 Croatian Bible ................................................................................ Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata. ................................................................................ Exodus 25:29 Czech BKR ................................................................................ Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho. ................................................................................ 2 Mosebog 25:29 Danish ................................................................................ Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem. ................................................................................ Exodus 25:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult ook maken haar schotelen, en haar rookschalen, en haar platelen, en haar kroezen (met welke zij bedekt zal worden); van louter goud zult gij ze maken. ................................................................................ 2 Mózes 25:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 25:29 Esperanto ................................................................................ Kaj faru gxiajn pladojn kaj gxiajn kulerojn, kaj gxiajn kalikojn kaj gxiajn krucxojn, per kiuj oni versxos; el pura oro faru ilin. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 25:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää siihen myös tekemän sen vadit, ja lusikat, ja maljat ja pikarit, joilla ulos ja sisälle kaadetaan: puhtaasta kullasta pitää sinun ne tekemän. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 25:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tee myös siihen vadit ja kupit, kannut ja maljat, joista juomauhrit vuodatetaan; tee ne puhtaasta kullasta. ................................................................................ Exodus 25:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ποιησεις τα τρυβλια αυτης και τας θυισκας και τα σπονδεια και τους κυαθους εν οις σπεισεις εν αυτοις χρυσιου καθαρου ποιησεις αυτα ................................................................................ Exodus 25:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai poiēseis ta trublia autēs kai tas thuiskas kai ta spondeia kai tous kuathous en ois speiseis en autois chrusiou katharou poiēseis auta ................................................................................ kai poiEseis ta trublia autEs kai tas thuiskas kai ta spondeia kai tous kuathous en ois speiseis en autois chrusiou katharou poiEseis auta ................................................................................ Egzòd 25:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a fè asyèt, bòl, tas, kafetyè. W'a mete yo apa pou mwen. W'a fè yo ak pi bon lò ki genyen. Se ak yo pou nou sèvi lè n'ap fè sèvis pou mwen. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها. ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃ ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעָשִׂ֨יתָ קְּעָרֹתָ֜יו וְכַפֹּתָ֗יו וּקְשֹׂותָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֥ב טָהֹ֖ור תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃ ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתָ קְּעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשֹׂותָיו וּמְנַקִּיֹּתָיו אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהֹור תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃ ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם ................................................................................ שמות 25:29 Hebrew Bible ................................................................................ ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃ | Esodo 25:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro. ................................................................................ KELUARAN 25:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi perbuatkanlah pinggannya dan bokornya dan cepernya akan pedupaan dan akan pencurah, maka hendaklah kauperbuatkan dia dari pada emas yang suci. ................................................................................ 출애굽기 25:29 Korean ................................................................................ 너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 25:29 Lithuanian ................................................................................ Iš gryno aukso padarysi dubenis, taures, smilkytuvus ir puodelius, kuriais bus liejami skysčiai. ................................................................................ Exodus 25:29 Maori ................................................................................ Me hanga ano ona rihi, ona koko, ona kapu, me nga peihana mo nga ringihanga: me hanga ki te koura parakore. ................................................................................ 2 Mosebok 25:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawisz też misy jego, i przystawki jego, i czasze jego, i kubki jego do nalewania ofiar mokrych; ze złota szczerego porobisz je. ................................................................................ Éxodo 25:29 Portugese Bible ................................................................................ Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás. ................................................................................ Exod 25:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat. ................................................................................ Исход 25:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их; ................................................................................ Исход 25:29 Russian koi8r ................................................................................ сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;[] ................................................................................ Éxodo 25:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Harás también sus fuentes, sus vasijas, sus jarros y sus tazones con los cuales se harán las libaciones. De oro puro los harás. ................................................................................ Éxodo 25:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás. ................................................................................ Éxodo 25:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan ; de oro fino los harás. ................................................................................ Éxodo 25:29 Spanish: Modern ................................................................................ También harás sus platos, sus cucharas, sus vasijas y sus tazones para hacer la libación; los harás de oro puro. ................................................................................ 2 Mosebok 25:29 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem. ................................................................................ Exodus 25:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gagawa ka ng mga pinggan niyaon, at ng mga kutsara niyaon, at ng mga kopa niyaon, at ng mga tasa niyaon na pagbubuhusan; na iyong gagawing taganas na ginto. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 25:29 Turkish ................................................................................ Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại hãy lấy vàng ròng mà làm dĩa, chén, chậu, và ly đặng dùng làm lễ quán. ................................................................................ Esodo 25:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro. ................................................................................ KELUARAN 25:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni. ................................................................................ KELUARAN 25:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah engkau membuat pinggannya, cawannya, kendinya dan pialanya, yang dipakai untuk persembahan curahan; haruslah engkau membuat semuanya itu dari emas murni. ................................................................................ Basins .......... Bowls .......... Cover .......... Covers .......... Cups .......... Dishes .......... Drink .......... Flagons .......... Gold .......... Incense .......... Jars .......... Ladles .......... Offerings .......... Pans .......... Pitchers .......... Plates .......... Pour .......... Pouring .......... Pure .......... Spoons .......... Table-Vessels .......... Thereof .......... Wherewith .......... Withal ................................................................................ Basins .......... Bowls .......... Cover .......... Covers .......... Cups .......... Dishes .......... Drink .......... Flagons .......... Gold .......... Incense .......... Jars .......... Ladles .......... Offerings .......... Pans .......... Pitchers .......... Plates .......... Pour .......... Pouring .......... Pure .......... Spoons .......... Table-Vessels .......... Thereof .......... Wherewith .......... Withal ................................................................................ Alphabetical: And .......... as .......... bowls .......... dishes .......... drink .......... for .......... gold .......... its .......... jars .......... make .......... of .......... offerings .......... out .......... pans .......... pitchers .......... plates .......... pour .......... pouring .......... pure .......... shall .......... the .......... them .......... to .......... well .......... which .......... with .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |