New American Standard Bible (©1995)
"Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.Exodus 25:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ σφαιρωτῆρες καὶ οἱ καλαμίσκοι ἐξ αὐτῆς ἔστωσαν ὅλη τορευτὴ ἐξ ἑνὸς χρυσίου καθαροῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissimo
................................................................................
Éxodo 25:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus cálices y sus brazos serán de una pieza con él; todo ello será una sola pieza de oro puro labrado a martillo.
................................................................................
2 Mose 25:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Beide, die Knäufe und Röhren, sollen aus ihm gehen, alles getriebenes, lauteres Gold.
................................................................................
Exode 25:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.
................................................................................
出 埃 及 記 25:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
球 和 枝 子 要 接 连 一 块 , 都 是 一 块 精 金 锤 出 来 的 。
................................................................................
King James Bible
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
American King James Version
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
American Standard Version
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
Bible in Basic English
The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
Douay-Rheims Bible
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Darby Bible Translation
Their knobs and their branches shall be of itself all of one beaten work of pure gold.
English Revised Version
Their knops and their branches shall be of one piece with it: the whole of it one beaten work of pure gold.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The buds and branches should also be hammered out of the same piece of pure gold as the lamp stand.
Webster's Bible Translation
Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.
World English Bible
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Young's Literal Translation
their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;