New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver. ................................................................................ Exodus 28:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἱ κόσυμβοι τῶν χιτώνων ἐκ βύσσου καὶ ποιήσεις κίδαριν βυσσίνην καὶ ζώνην ποιήσεις ἔργον ποικιλτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ stringesque tunicam bysso et tiaram byssinam facies et balteum opere plumarii ................................................................................ Éxodo 28:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tejerás a cuadros la túnica de lino fino, y harás una tiara de lino fino; harás también un cinturón, obra de un tejedor. ................................................................................ 2 Mose 28:39 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst auch einen engen Rock machen von weißer Leinwand und einen Hut von weißer Leinwand machen und einen gestickten Gürtel. {~} ................................................................................ Exode 28:39 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée. ................................................................................ 出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 用 杂 色 细 麻 线 织 内 袍 , 用 细 麻 布 做 冠 冕 , 又 用 绣 花 的 手 工 做 腰 带 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall embroider the coat of fine linen, and you shall make the turban of fine linen, and you shall make the girdle of needlework. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And thou shalt gird the tunick with fine linen, and thou shalt make a fine linen mitre, and a girdle of embroidered work. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And thou shalt weave the vest of byssus; and thou shalt make a turban of byssus; and thou shalt make a girdle of embroidery. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And thou shalt weave the coat in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Make the specially woven inner robe of fine linen. Make the turban of fine linen, but the belt should be embroidered with colored yarn. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the miter of fine linen, and thou shalt make the girdle of needle-work. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer. ................................................................................ 出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 用 雜 色 細 麻 線 織 內 袍 , 用 細 麻 布 做 冠 冕 , 又 用 繡 花 的 手 工 做 腰 帶 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你要用細麻線編織雜色內袍,用細麻布做禮冠,又用刺繡的手工做腰帶。 ................................................................................ 出 埃 及 記 28:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你要用细麻线编织杂色内袍,用细麻布做礼冠,又用刺绣的手工做腰带。 ................................................................................ Exode 28:39 French: Darby ................................................................................ Et tu broderas la tunique de fin coton; et tu feras la tiare de fin coton; et tu feras la ceinture en ouvrage de brodeur. ................................................................................ Exode 28:39 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu feras aussi une chemise de fin lin qui s'appliquera sur le corps, et tu feras aussi la Tiare de fin lin; mais tu feras le baudrier d'ouvrage de broderie. ................................................................................ Exode 28:39 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie. ................................................................................ 2 Mose 28:39 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst auch den engen Rock machen von weißer Seide und einen Hut von weißer Seide machen und einen gestickten Gürtel ................................................................................ 2 Mose 28:39 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und mache den Leibrock von zellenförmigem Gewebe von Byssus, und mache einen Kopfbund von Byssus; und einen Gürtel sollst du machen in Buntwirkerarbeit. | Eksodi 28:39 Albanian ................................................................................ Do të endësh gjithashtu tunikën prej liri të hollë, të punuar me shtiza; do të bësh një çallmë prej liri të hollë dhe një brez, një punë qëndistari. ................................................................................ Изход 28:39 Bulgarian ................................................................................ И да направиш пъстротъкания хитон от висон, да направиш митра от висон и да направиш- везана работа. ................................................................................ Exodus 28:39 Croatian Bible ................................................................................ Košulju s resama napravi od lana, od lana napravi i mitru, a pas vezom izvezi. ................................................................................ Exodus 28:39 Czech BKR ................................................................................ Uděláš také sukni z hedbáví bílého vázanou s oky; uděláš i čepici z hedbáví bílého; pás také uděláš dílem krumpéřským. ................................................................................ 2 Mosebog 28:39 Danish ................................................................................ Kjortelen skal du væve i mønstret Vævning af Byssus. Og du skal tilvirke et Hovedklæde af Byssus og et Bælte i broget Vævning. ................................................................................ Exodus 28:39 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult ook een rok vol oogjes maken, van fijn linnen; gij zult ook den hoed van fijn linnen maken; maar den gordel zult gij van geborduurd werk maken. ................................................................................ 2 Mózes 28:39 Hungarian: Karoli ................................................................................ A lenköntöst pedig koczkásan készítsd, és a süveget lenbõl csináld, az övet meg hímzõ munkával készítsd. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 28:39 Esperanto ................................................................................ Kaj teksu la hxitonon el bisino, kaj faru la cidaron el bisino, kaj faru broditan zonon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 28:39 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun pitää myös tekemän ahtaan hameen kalliista liinasta, ja hiipan kalliista liinasta: ja taitavasti ommellun vyön pitää myös tekemän. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 28:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kudo myös ruutuinen ihokas valkoisista pellavalangoista, ja tee käärelakki valkoisista pellavalangoista, ja tee vyö kirjokudoksesta. ................................................................................ Exodus 28:39 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οι κοσυμβοι των χιτωνων εκ βυσσου και ποιησεις κιδαριν βυσσινην και ζωνην ποιησεις εργον ποικιλτου ................................................................................ Exodus 28:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oi kosumboi tōn chitōnōn ek bussou kai poiēseis kidarin bussinēn kai zōnēn poiēseis ergon poikiltou ................................................................................ kai oi kosumboi tOn chitOnOn ek bussou kai poiEseis kidarin bussinEn kai zOnEn poiEseis ergon poikiltou ................................................................................ Egzòd 28:39 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a fè chemiz la ak mouchwa tèt la ak twal fen blan, ansanm ak yon sentiwon bwode byen bèl. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:39 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتخرم القميص من بوص. وتصنع العمامة من بوص. والمنطقة تصنعها صنعة الطراز ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃ ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשִׁבַּצְתָּ֙ הַכְּתֹ֣נֶת שֵׁ֔שׁ וְעָשִׂ֖יתָ מִצְנֶ֣פֶת שֵׁ֑שׁ וְאַבְנֵ֥ט תַּעֲשֶׂ֖ה מַעֲשֵׂ֥ה רֹקֵֽם׃ ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃ ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁבַּצְתָּ הַכְּתֹנֶת שֵׁשׁ וְעָשִׂיתָ מִצְנֶפֶת שֵׁשׁ וְאַבְנֵט תַּעֲשֶׂה מַעֲשֵׂה רֹקֵם׃ ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לט ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם ................................................................................ שמות 28:39 Hebrew Bible ................................................................................ ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃ | Esodo 28:39 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Farai pure la tunica di lino fino, lavorata a maglia; farai una mitra di lino fino, e farai una cintura in lavoro di ricamo. ................................................................................ KELUARAN 28:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi suruhlah engkau tenun sehelai baju dalam dari pada benang bisus dengan berjala-jala, dan kulah itupun hendaklah kauperbuat dari pada bisus dan ikat pinggang itu hendaklah perbuatan yang bersuji. ................................................................................ 출애굽기 28:39 Korean ................................................................................ 너는 가는 베실로 반포 속옷을 짜고 가는 베실로 관을 만드고 띠를 수 놓아 만들지니라 ! ................................................................................ Iðëjimo knyga 28:39 Lithuanian ................................................................................ Padarysi siaurą jupą iš baltos plonos drobės, mitrą iš tokios pat drobės ir juostą, margai išsiuvinėtą. ................................................................................ Exodus 28:39 Maori ................................................................................ A me whakairo e koe ki te mumu te koti rinena pai, me hanga ano te potae tohunga ki te rinena pai: hei te mea i hanga ki te ngira te mea e hanga ai e koe te whitiki. ................................................................................ 2 Mosebok 28:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal du veve en ternet underkjortel av fint lin og gjøre en hue av fint lin, og et belte med utsydd arbeid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sprawisz też szatę z białego jedwabiu dzianą; także uczynisz czapkę z jedwabiu białego, pas też uczynisz robotą haftarską. ................................................................................ Éxodo 28:39 Portugese Bible ................................................................................ Também tecerás a túnica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino farás a mitra; e farás o cinto, obra de bordador. ................................................................................ Exod 28:39 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tunica s'o faci de in subţire; să faci o mitră de in subţire, şi să faci un brîu lucrat la gherghef. ................................................................................ Исход 28:39 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы; ................................................................................ Исход 28:39 Russian koi8r ................................................................................ И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы;[] ................................................................................ Éxodo 28:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tejerás a cuadros la túnica de lino fino, y harás una tiara de lino fino. Harás también un cinturón, obra de un tejedor. ................................................................................ Éxodo 28:39 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador. ................................................................................ Éxodo 28:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador. ................................................................................ Éxodo 28:39 Spanish: Modern ................................................................................ Tejerás a cuadros un vestido de lino y harás un turbante de lino. Harás también un cinturón, obra de bordador. ................................................................................ 2 Mosebok 28:39 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall ock väva en rutig livklädnad av vitt garn, och du skall göra en huvudbindel av vitt garn; och ett bälte skall du göra i brokig vävnad. ................................................................................ Exodus 28:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong hahabihin ang kasuutan na anyong parisukat, na lino, at iyong gagawin ang mitra na lino, at iyong gagawin ang pamigkis na yari ng mangbuburda. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 28:39 Turkish ................................................................................ ‹‹İnce ketenden işlemeli bir mintan doku, ince ketenden bir sarık, bir de nakışlı kuşak yap. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:39 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi hãy chế một cái áo lá mặc trong bằng vải gai mịn, một cái mũ bằng vải gai mịn và một cái đai thêu. ................................................................................ Esodo 28:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fa’ ancora la Tonica di fin lino, trapunta; fa’ parimente la Benda di fin lino; e fa’ la Cintura di lavoro di ricamatore. ................................................................................ KELUARAN 28:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemeja Harun harus ditenun dari linen halus. Buatlah juga sebuah serban dari linen halus dan ikat pinggang yang disulam. ................................................................................ KELUARAN 28:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah engkau menenun kemeja dengan ada raginya, dari lenan halus, dan membuat serban dari lenan halus dan haruslah kaubuat ikat pinggang dari tenunan yang berwarna-warna. ................................................................................ Band .......... Best .......... Checker .......... Chequer .......... Coat .......... Colours .......... Embroidered .......... Embroiderer .......... Embroidery .......... Fine .......... Girdle .......... Head-Dress .......... Linen .......... Miter .......... Mitre .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Sash .......... Squares .......... Tunic .......... Turban .......... Vest .......... Weave .......... Weaver .......... Work .......... Worked ................................................................................ Band .......... Best .......... Checker .......... Chequer .......... Coat .......... Colours .......... Embroidered .......... Embroiderer .......... Embroidery .......... Fine .......... Girdle .......... Head-Dress .......... Linen .......... Miter .......... Mitre .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Sash .......... Squares .......... Tunic .......... Turban .......... Vest .......... Weave .......... Weaver .......... Work .......... Worked ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... and .......... be .......... checkered .......... embroiderer .......... fine .......... is .......... linen .......... make .......... of .......... sash .......... shall .......... the .......... to .......... tunic .......... turban .......... Weave .......... weaver .......... work .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |