Exodus 29:40
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.
................................................................................
Exodus 29:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δέκατον σεμιδάλεως πεφυραμένης ἐν ἐλαίῳ κεκομμένῳ τῷ τετάρτῳ τοῦ ιν καὶ σπονδὴν τὸ τέταρτον τοῦ ιν οἴνου τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
decimam partem similae conspersae oleo tunso quod habeat mensuram quartam partem hin et vinum ad libandum eiusdem mensurae in agno uno

................................................................................
Éxodo 29:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y ofrecerás una décima de un efa de flor de harina mezclada con un cuarto de hin de aceite batido, y para la libación, un cuarto de hin de vino con un cordero.
................................................................................
2 Mose 29:40 German: Luther (1912)
................................................................................
Und zu einem Lamm ein zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel von einem Hin gestoßenen Öls, und ein Viertel vom Hin Wein zum Trankopfer.
................................................................................
Exode 29:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin.
................................................................................
出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
和 这 一 只 羊 羔 同 献 的 , 要 用 细 面 伊 法 十 分 之 一 与 捣 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 调 和 , 又 用 酒 一 欣 四 分 之 一 作 为 奠 祭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And with the one lamb, a tenth part of an ephah of the best meal, mixed with a fourth part of a hin of clear oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
With the first lamb make an offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil. Make a wine offering of one quart of wine.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And with the one lamb a tenth-portion of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and a tenth deal of fine flour, mixed with beaten oil, a fourth part of a hin, and a libation, a fourth part of a hin, of wine, is for the one lamb.
................................................................................
出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
和 這 一 隻 羊 羔 同 獻 的 , 要 用 細 麵 伊 法 十 分 之 一 與 搗 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 調 和 , 又 用 酒 一 欣 四 分 之 一 作 為 奠 祭 。
................................................................................
出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
和這一隻羊同獻的,要用一公斤細麵與一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
................................................................................
出 埃 及 記 29:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
和这一只羊同献的,要用一公斤细面与一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
................................................................................
Exode 29:40 French: Darby
................................................................................
et un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d'huile broyée, et une libation d' un quart de hin de vin, pour un agneau.
................................................................................
Exode 29:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Avec une dixième de fine farine pétrie dans la quatrième partie d'un Hin d’huile vierge, et avec une aspersion de vin de la quatrième partie d'un Hin pour chaque agneau.
................................................................................
Exode 29:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile vierge, et une libation d'un quart de hin de vin, pour le premier agneau.
................................................................................
2 Mose 29:40 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zu einem Lamm ein Zehnten Semmelmehls, gemenget mit einem Vierteil von einem Hin gestoßenen Öls und einem Vierteil vom Hin Weins zum Trankopfer.
................................................................................
2 Mose 29:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ein Zehntel (d. h. ein Zehntel Epha; so auch später) Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zerstoßenen Öles, und ein Trankopfer, (Eig. eine Spende) ein viertel Hin Wein, zu dem einen Lamme.
Eksodi 29:40 Albanian
................................................................................
Me qengjin e parë do të ofrosh një të dhjetën e efës të majës së miellit të brumosur me një çerek hine vaji thjesht ulliri, dhe një libacion me një çerek hine verë.
................................................................................
Изход 29:40 Bulgarian
................................................................................
и с едното агне една десета [от ефа] чисто брашно смесено с четвърт ин първоток дървено масло, и четвърт ин вино за възлияние.
................................................................................
Exodus 29:40 Croatian Bible
................................................................................
Prinesi s prvim janjetom jednu desetinu efe bijeloga brašna zamiješena u četvrtini hina istupanog ulja i žrtvu ljevanicu od četvrtine hina vina.
................................................................................
Exodus 29:40 Czech BKR
................................................................................
A desátý díl efi běli smíšené s olejem vytlačeným, jehož by bylo s čtvrtý díl hin, a k oběti mokré čtvrtý díl hin vína na jednoho beránka.
................................................................................
2 Mosebog 29:40 Danish
................................................................................
Sammen med det første Lam skal du bringe en Tiendedel Efa fint Hvedemel, rørt i en Fjerdedel Hin Olie af knuste Oliven, og et Drikoffer af en Fjerdedel Hin Vin.
................................................................................
Exodus 29:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Met een tiende deel meelbloem, gemengd met een vierendeel van een hin gestoten olie; en tot drankoffer een vierde deel van een hin wijn, tot het ene lam.
................................................................................
2 Mózes 29:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az egyik bárányhoz [végy] egy tized lisztlángot, egy negyed hin-nyi sajtolt olajjal vegyítve; italáldozatul pedig egy negyed hin-nyi bort.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 29:40 Esperanto
................................................................................
kaj por unu sxafido dekonon de efo da delikata faruno, miksita kun kvarono de hino da elpistita oleo, kaj kvaronon de hino da vino por versxoferi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 29:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kymmenennen osan jauhoja, sekoitettu neljännekseen hinniä puserretun öljyn kanssa; ja neljänneksen hinniä viinaa juomauhriksi, yhdelle karitsalle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 29:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja kumpaakin karitsaa kohti kymmenennes lestyjä jauhoja, sekoitettuna neljännekseen hiin-mittaa survomalla saatua öljyä, ja juomauhriksi neljännes hiin-mittaa viiniä.
................................................................................
Exodus 29:40 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δεκατον σεμιδαλεως πεφυραμενης εν ελαιω κεκομμενω τω τεταρτω του ιν και σπονδην το τεταρτον του ιν οινου τω αμνω τω ενι
................................................................................
Exodus 29:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dekaton semidaleōs pephuramenēs en elaiō kekommenō tō tetartō tou in kai spondēn to tetarton tou in oinou tō amnō tō eni
................................................................................
kai dekaton semidaleOs pephuramenEs en elaiO kekommenO tO tetartO tou in kai spondEn to tetarton tou in oinou tO amnO tO eni

................................................................................
Egzòd 29:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
Avèk premye ti mouton an, w'a ofri sèt ti mamit farin frans melanje ak yon lit edmi bon lwil oliv fèt nan moulen. W'a pran yon lit edmi diven pou ofri pou bwason ak manje a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعشر من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض وسكيب ربع الهين من الخمر للخروف الواحد.
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רבעית ההין יין לכבש האחד׃
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת בָּל֨וּל בְּשֶׁ֤מֶן כָּתִית֙ רֶ֣בַע הַהִ֔ין וְנֵ֕סֶךְ רְבִעִ֥ית הַהִ֖ין יָ֑יִן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָֽד׃
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רבעית ההין יין לכבש האחד׃
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד׃
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מ ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רביעת ההין יין--לכבש האחד
................................................................................
שמות 29:40 Hebrew Bible
................................................................................
ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רבעית ההין יין לכבש האחד׃
Esodo 29:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Col primo agnello offrirai la decima parte di un efa di fior di farina impastata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e una libazione di un quarto di hin di vino.
................................................................................
KELUARAN 29:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dengan sepersepuluhan tepung halus diramas dengan seperempat takar minyak tumbukan, dan lagi suatu persembahan curahan dari pada seperempat takar air anggur patut disertakan dengan anak domba seekor itu.
................................................................................
출애굽기 29:40 Korean
................................................................................
한 어린 양에 고운 밀가루 에바 십분 일과, 찧은 기름 힌의 사분 일을 더하고 또 전제로 포도주 힌의 사분 일을 더할지며
................................................................................
Iðëjimo knyga 29:40 Lithuanian
................................................................................
Kartu su vienu avinėliu paimsi dešimtą dalį efos miltų, sumaišysi juos su ketvirtadaliu hino aliejaus ir paimsi ketvirtadalį hino vyno geriamajai aukai.
................................................................................
Exodus 29:40 Maori
................................................................................
Ko te reme me te whakatekau o te paraoa, he mea konatunatu ki te hinu tuki, he whakawha no te hine, me te whakawha o te hine waina, hei ringihanga.
................................................................................
2 Mosebok 29:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og til det første lam tiendedelen av en efa* fint mel, blandet med fjerdedelen av en hin olje av støtte oliven, og til drikkoffer fjerdedelen av en hin vin. / {* En efa var et mål for tørre varer, likesom en hin for flytende.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także dziesiątą część efy mąki pszennej, zmieszanej z oliwą wytłoczoną, której by było czwarta część hyn, a do ofiary mokrej czwarta część hyn wina do jednego baranka.
................................................................................
Éxodo 29:40 Portugese Bible
................................................................................
com um cordeiro a décima parte de uma efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e para libação a quarta parte de um him de vinho.   
................................................................................
Exod 29:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împreună cu cel dintîi miel, să aduci a zecea parte dintr'o efă de floare de făină, frămîntată într'un sfert de hin de untdelemn de măsline fără drojdii, şi o jertfă de băutură de un sfert de hin de vin.
................................................................................
Исход 29:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;
................................................................................
Исход 29:40 Russian koi8r
................................................................................
и десятую [часть ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца;[]
................................................................................
Éxodo 29:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y ofrecerás 2.2 litros de flor de harina mezclada con un litro de aceite batido, y para la libación, un litro de vino con un cordero.
................................................................................
Éxodo 29:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Además una décima parte de un epha de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido: y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero.
................................................................................
Éxodo 29:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Además una décima parte de un efa de flor de harina amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido; y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con cada cordero.
................................................................................
Éxodo 29:40 Spanish: Modern
................................................................................
Además, con cada cordero ofrecerás la décima parte de un efa de harina fina, mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite puro de olivas. La libación será de la cuarta parte de un hin de vino.
................................................................................
2 Mosebok 29:40 Swedish (1917)
................................................................................
och till det första lammet en tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en fjärdedels hin olja av stötta oliver, och såsom drickoffer en fjärdedels hin vin.
................................................................................
Exodus 29:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kasama ng isang kordero na iyong ihahandog ang ikasangpung bahagi ng isang efa ng mainam na harina na may halong ikaapat na bahagi ng isang hin ng langis na hinalo; at ang ikaapat na bahagi ng isang hin na alak, ay pinakahandog na inumin.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 29:40 Turkish
................................................................................
Kuzuyla birlikte dörtte bir hin sıkma zeytinyağıyla yoğrulmuş onda bir efafü ince un ve dökmelik sunu olarak dörtte bir hin şarap sunacaksınız.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Với con chiên thứ nhất, hãy dâng một phần mười bột mì mịn nhồi với một phần tư hin dầu ép, và cùng lễ quán một phần tư hin rượu nho.
................................................................................
Esodo 29:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Con la decima parte di un’efa di fior di farina, stemperata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e un’offerta da spandere, di una quarta parte di un hin di vino, per l’uno degli agnelli.
................................................................................
KELUARAN 29:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bersama anak domba untuk persembahan pagi, harus dikurbankan satu kilogram tepung terigu yang paling baik dicampur dengan satu liter minyak zaitun murni. Selain itu juga satu liter air anggur.
................................................................................
KELUARAN 29:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan beserta domba yang satu kauolah sepersepuluh efa tepung yang terbaik dengan minyak tumbuk seperempat hin, dan korban curahan dari seperempat hin anggur.
................................................................................
Beaten .......... Best .......... Clear .......... Deal .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Ephah .......... Fine .......... Flour .......... Fourth .......... Hin .......... Lamb .......... Meal .......... Measure .......... Mingled .......... Mixed .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... One-Fourth .......... One-Tenth .......... Part .......... Pressed .......... Quarter .......... Tenth .......... Wheaten .......... Wine
................................................................................
Beaten .......... Best .......... Clear .......... Deal .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Ephah .......... Fine .......... Flour .......... Fourth .......... Hin .......... Lamb .......... Meal .......... Measure .......... Mingled .......... Mixed .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... One-Fourth .......... One-Tenth .......... Part .......... Pressed .......... Quarter .......... Tenth .......... Wheaten .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... as .......... be .......... beaten .......... drink .......... ephah .......... fine .......... first .......... flour .......... for .......... from .......... hin .......... lamb .......... mixed .......... of .......... offer .......... offering .......... oil .......... olives .......... one .......... one-fourth .......... one-tenth .......... pressed .......... quarter .......... shall .......... tenth .......... the .......... there .......... wine .......... With
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible