Exodus 3:9
New American Standard Bible (©1995)
"Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.

Exodus 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν ἰδοὺ κραυγὴ τῶν υἱῶν ισραηλ ἥκει πρός με κἀγὼ ἑώρακα τὸν θλιμμόν ὃν οἱ αἰγύπτιοι θλίβουσιν αὐτούς

שמות 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
clamor ergo filiorum Israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab Aegyptiis opprimuntur
................................................................................
Éxodo 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ahora, he aquí, el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí, y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen.
................................................................................
2 Mose 3:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Weil nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich gekommen ist, und ich auch dazu ihre Angst gesehen habe, wie die Ägypter sie ängsten,
................................................................................
Exode 3:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens.
................................................................................
出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 以 色 列 人 的 哀 声 达 到 我 耳 中 , 我 也 看 见 埃 及 人 怎 样 欺 压 他 们 。
................................................................................
King James Bible
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

American King James Version
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

American Standard Version
And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

Bible in Basic English
For now, truly, the cry of the children of Israel has come to me, and I have seen the cruel behaviour of the Egyptians to them.

Douay-Rheims Bible
For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.

Darby Bible Translation
And now behold, the cry of the children of Israel is come unto me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

English Revised Version
And now, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: moreover I have seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have heard the cry of the people of Israel. I have seen how the Egyptians are oppressing them.

Webster's Bible Translation
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come to me: and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

World English Bible
Now, behold, the cry of the children of Israel has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.

Young's Literal Translation
'And now, lo, the cry of the sons of Israel hath come in unto Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them,
................................................................................
出 埃 及 記 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 在 以 色 列 人 的 哀 聲 達 到 我 耳 中 , 我 也 看 見 埃 及 人 怎 樣 欺 壓 他 們 。
................................................................................
Exode 3:9 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, voici, le cri des fils d'Israël est venu jusqu'à moi; et j'ai aussi vu l'oppression dont les Égyptiens les oppriment.
................................................................................
Exode 3:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et maintenant voici, le cri des enfants d'Israël est parvenu à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment.
................................................................................
Exode 3:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent.
................................................................................
2 Mose 3:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Weil denn nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich kommen ist und habe auch dazu gesehen ihre Angst, wie sie die Ägypter ängsten,
................................................................................
2 Mose 3:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun siehe, das Geschrei der Kinder Israel ist vor mich gekommen; und ich habe auch den Druck gesehen, womit die Ägypter sie drücken.

Eksodi 3:9 Albanian
................................................................................
Dhe tani, ja britma e bijve të Izraelit ka arritur deri tek unë, dhe kam parë gjithashtu se si Egjiptasit i shtypin.
................................................................................
Изход 3:9 Bulgarian
................................................................................
И сега, ето, вика на израилтяните стигна до Мене; още видях и притеснението, с което ги притесняват египтяните.
................................................................................
Exodus 3:9 Croatian Bible
................................................................................
Vapaji sinova Izraelovih dopriješe do mene. I sam vidjeh kako ih Egipćani tlače.
................................................................................
Exodus 3:9 Czech BKR
................................................................................
Nebo nyní, aj, křik synů Izraelských přišel ke mně; viděl jsem také i ssoužení, jímž je ssužují Egyptští.
................................................................................
2 Mosebog 3:9 Danish
................................................................................
Se, nu er Israeliternes Klageskrig nået til mig, og jeg har også set den Trængsel, Ægypterne har bragt over dem.
................................................................................
Exodus 3:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En nu, zie, het geschrei der kinderen Israels is tot Mij gekomen; en ook heb Ik gezien de verdrukking, waarmede de Egyptenaars hen verdrukken.
................................................................................
2 Mózes 3:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivel hát ímé feljutott hozzám az Izráel fiainak kiáltása és láttam is a nyomorgatást, a melylyel nyomorgatják õket az Égyiptombeliek:
................................................................................
Moseo 2: Eliro 3:9 Esperanto
................................................................................
Nun la krioj de la Izraelidoj venis al Mi; kaj Mi vidis la turmentojn, per kiuj la Egiptoj turmentas ilin.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 3:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja katso, Israelin lasten huuto on tullut minun eteeni, ja minä myös olen nähnyt heidän ahdistuksensa, jolla Egyptiläiset heitä ahdistavat.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja nyt on israelilaisten huuto tullut minun kuuluviini, ja minä olen myös nähnyt sen sorron, jolla egyptiläiset heitä sortavat.
................................................................................
Exodus 3:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν ιδου κραυγη των υιων ισραηλ ηκει προς με καγω εωρακα τον θλιμμον ον οι αιγυπτιοι θλιβουσιν αυτους
................................................................................
Exodus 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun idou kraugē tōn uiōn israēl ēkei pros me kagō eōraka ton thlimmon on oi aiguptioi thlibousin autous
kai nun idou kraugE tOn uiOn israEl Ekei pros me kagO eOraka ton thlimmon on oi aiguptioi thlibousin autous

................................................................................
Egzòd 3:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye di ankò: -Koulye a menm, rèl pitit Izrayèl yo rive jouk nan zòrèy mwen. Mwen wè jan y'ap soufri anba moun peyi Lejip yo k'ap peze yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن هوذا صراخ بني اسرائيل قد اتى اليّ ورأيت ايضا الضيقة التي يضايقهم بها المصريون.
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה הנה צעקת בני־ישראל באה אלי וגם־ראיתי את־הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה הנה צעקת בני־ישראל באה אלי וגם־ראיתי את־הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם־רָאִיתִי אֶת־הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם׃
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ועתה הנה צעקת בני ישראל באה אלי וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם
................................................................................
שמות 3:9 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה הנה צעקת בני ישראל באה אלי וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃
Esodo 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ora, ecco, le grida de’ figliuoli d’Israele son giunte a me, ed ho anche veduto l’oppressione che gli Egiziani fanno loro soffrire.
................................................................................
KELUARAN 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarang, sesungguhnya tangis bani Israel itu telah sampai ke hadirat-Ku dan lagi telah Kulihat segala aniaya orang Mesir akan mereka itu.
................................................................................
출애굽기 3:9 Korean
................................................................................
이제 이스라엘 자손의 부르짖음이 내게 달하고 애굽 사람이 그들을 괴롭게 하는 학대도 내가 보았으니
................................................................................
Iðëjimo knyga 3:9 Lithuanian
................................................................................
Izraelio vaikų šauksmas pasiekė mane. Aš mačiau jų priespaudą, kaip egiptiečiai juos engė.
................................................................................
Exodus 3:9 Maori
................................................................................
Na, kua tae ake te karanga a nga tama a Iharaira ki ahau: kua kite hoki ahau i te tukino e tukinotia nei ratou e nga Ihipiana.
................................................................................
2 Mosebok 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nu er Israels barns skrik nådd op til mig, og jeg har også sett hvorledes egypterne mishandler dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A teraz oto krzyk synów Izraelskich przyszedł przed mię: i widziałem też ich ucisk, którym je Egipczanie uciskają.
................................................................................
Éxodo 3:9 Portugese Bible
................................................................................
E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.   
................................................................................
Exod 3:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată că strigătele Israeliţilor au ajuns pînă la Mine, şi am văzut chinul cu care îi chinuesc Egiptenii.
................................................................................
Исход 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
................................................................................
Исход 3:9 Russian koi8r
................................................................................
И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.[]
................................................................................
Éxodo 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y ahora, el clamor de los Israelitas ha llegado hasta Mí, y además he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen.
................................................................................
Éxodo 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido delante de mí, y también he visto la opresión con que los Egipcios los oprimen.
................................................................................
Éxodo 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El clamor, pues, de los hijos de Israel ha venido ahora delante de mí, y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen.
................................................................................
Éxodo 3:9 Spanish: Modern
................................................................................
Y ahora, he aquí que el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí; también he visto la opresión con que los oprimen los egipcios.
................................................................................
2 Mosebok 3:9 Swedish (1917)
................................................................................
Fördenskull, eftersom Israels barns rop har kommit till mig, och jag därjämte har sett huru egyptierna förtrycka dem,
................................................................................
Exodus 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ngayon narito, ang daing ng mga anak ni Israel ay umabot sa akin; saka aking nakita ang kapighatian na ipinipighati sa kanila ng mga Egipcio.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 3:9 Turkish
................................................................................
İsraillilerin feryadı bana erişti. Mısırlıların onlara yapmakta olduğu baskıyı görüyorum.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 3:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, tiếng kêu rêu của dân Y-sơ-ra-ên thấu đến ta, và ta đã thấy dân Ê-díp-tô hà hiếp chúng nó thể nào;
................................................................................
Esodo 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, ecco, le grida de’ figliuoli d’Israele son pervenute a me, ed anche ho veduta l’oppressione, con la quale gli Egizj li oppressano.
................................................................................
KELUARAN 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tangisan bangsa Israel sudah Kudengar, dan Kulihat juga bagaimana mereka ditindas oleh bangsa Mesir.
................................................................................
KELUARAN 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sekarang seruan orang Israel telah sampai kepada-Ku; juga telah Kulihat, betapa kerasnya orang Mesir menindas mereka.

Behaviour .......... Children .......... Cruel .......... Cry .......... Egyptians .......... Furthermore .......... Israel .......... Israelites .......... Moreover .......... Oppress .......... Oppressing .......... Oppression .......... Reached .......... Way .......... Wherewith

Behaviour .......... Children .......... Cruel .......... Cry .......... Egyptians .......... Furthermore .......... Israel .......... Israelites .......... Moreover .......... Oppress .......... Oppressing .......... Oppression .......... Reached .......... Way .......... Wherewith

Alphabetical: And .......... are .......... behold .......... come .......... cry .......... Egyptians .......... furthermore .......... has .......... have .......... I .......... Israel .......... Israelites .......... me .......... now .......... of .......... oppressing .......... oppression .......... reached .......... seen .......... sons .......... the .......... them .......... to .......... way .......... which .......... with

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible