Exodus 30:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.
................................................................................
Exodus 30:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ σάρκα ἀνθρώπου οὐ χρισθήσεται καὶ κατὰ τὴν σύνθεσιν ταύτην οὐ ποιήσετε ὑμῖν ἑαυτοῖς ὡσαύτως ἅγιόν ἐστιν καὶ ἁγίασμα ἔσται ὑμῖν
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכֻּנְתֹּו לֹא תַעֲשׂוּ כָּמֹהוּ קֹדֶשׁ הוּא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobis

................................................................................
Éxodo 30:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No se derramará sobre nadie, ni haréis otro igual en las mismas proporciones; santo es, y santo será para vosotros.
................................................................................
2 Mose 30:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf Menschenleib soll's nicht gegossen werden, sollst auch seinesgleichen nicht machen; denn es ist heilig, darum soll's euch heilig sein.
................................................................................
Exode 30:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On n'en répandra point sur le corps d'un homme, et vous n'en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte.
................................................................................
出 埃 及 記 30:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 倒 在 别 人 的 身 上 , 也 不 可 按 这 调 和 之 法 做 与 此 相 似 的 。 这 膏 油 是 圣 的 , 你 们 也 要 以 为 圣 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
On man's flesh shall it not be poured, neither shall you make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any like it, after the preparation of it: it is holy holy shall it be unto you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It must never be poured on the bodies of other people. Never make any perfumed oil using this formula. It is holy, and you must treat it as holy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy to you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It shall not be poured on man's flesh, neither shall you make any like it, according to its composition: it is holy. It shall be holy to you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
on flesh of man it is not poured, and with its proper proportion ye make none like it; it is holy; it is holy to you;
................................................................................
出 埃 及 記 30:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 倒 在 別 人 的 身 上 , 也 不 可 按 這 調 和 之 法 做 與 此 相 似 的 。 這 膏 油 是 聖 的 , 你 們 也 要 以 為 聖 。
................................................................................
出 埃 及 記 30:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不可倒在常人的身上,也不可照著這配製的分量製相似的膏油;這膏油是聖的,你們也要以它為聖。
................................................................................
出 埃 及 記 30:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不可倒在常人的身上,也不可照着这配制的分量制相似的膏油;这膏油是圣的,你们也要以它为圣。
................................................................................
Exode 30:32 French: Darby
................................................................................
on n'en versera pas sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez point de semblable dans ses proportions: elle est sainte, elle vous sera sainte.
................................................................................
Exode 30:32 French: Martin (1744)
................................................................................
On n'en oindra point la chair d'aucun homme, et vous n'en ferez point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.
................................................................................
Exode 30:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On ne la versera point sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.
................................................................................
2 Mose 30:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Auf Menschen Leib soll's nicht gegossen werden, sollst auch seinesgleichen nicht machen; denn es ist heilig, darum soll's euch heilig sein.
................................................................................
2 Mose 30:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf keines Menschen Fleisch soll man es gießen, und nach dem Verhältnis seiner Bestandteile sollt ihr keines desgleichen machen; es ist heilig, heilig soll es euch sein.
Eksodi 30:32 Albanian
................................................................................
Nuk do ta derdhni mbi mish njeriu dhe nuk do të përgatisni tjetër po ashtu; ai është i shenjtë, do të jetë i shenjtë edhe për ju.
................................................................................
Изход 30:32 Bulgarian
................................................................................
Човешка плът да се не помаже с него; и по неговия състав подобно на него да не правите; то е свето, и свето да бъде за вас.
................................................................................
Exodus 30:32 Croatian Bible
................................................................................
Ne smije se polijevati po tijelu običnoga čovjeka; ne smijete praviti drugoga ovakva sastava! To je posvećeno i neka vam bude sveto!
................................................................................
Exodus 30:32 Czech BKR
................................................................................
Tělo člověka nebude mazáno jím, a podlé složení jeho neuděláte podobného. Svatýť jest, svatý vám bude.
................................................................................
2 Mosebog 30:32 Danish
................................................................................
Den må ikke udgydes på noget Menneskes Legeme, og i denne Blanding må I ikke tilberede lignende Salve til eget Brug, hellig er den, og hellig skal den være eder.
................................................................................
Exodus 30:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op geens mensen vlees zal men ze gieten; gij zult ook naar haar maaksel geen dergelijke maken; het is heiligheid, zij zal ulieden heiligheid zijn.
................................................................................
2 Mózes 30:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ember testét azzal meg ne kenjék, se ahhoz hasonlót, annak mértékei szerint ne csináljatok: szent az; szent legyen elõttetek [is.]
................................................................................
Moseo 2: Eliro 30:32 Esperanto
................................................................................
Sur homan karnon gxi ne estu versxata, kaj laux gxia konsisto ne faru ion similan; gxi estas sankta, gxi estu sankta por vi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ihmisen ruumiin päälle ei pidä se voidellus vuodatettaman, ja ei teidän pidä myös senkaltaista tekemän; sillä se on pyhä, sentähden pitää myös se teiltä pyhitettämän.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 30:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kenenkään muun ihmisen ruumiille älköön sitä vuodatettako, älkääkä sen sekoitusta jäljitelkö. Pyhä se on, ja pyhänä se pitäkää.
................................................................................
Exodus 30:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι σαρκα ανθρωπου ου χρισθησεται και κατα την συνθεσιν ταυτην ου ποιησετε υμιν εαυτοις ωσαυτως αγιον εστιν και αγιασμα εσται υμιν
................................................................................
Exodus 30:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi sarka anthrōpou ou christhēsetai kai kata tēn sunthesin tautēn ou poiēsete umin eautois ōsautōs agion estin kai agiasma estai umin
................................................................................
epi sarka anthrOpou ou christhEsetai kai kata tEn sunthesin tautEn ou poiEsete umin eautois OsautOs agion estin kai agiasma estai umin

................................................................................
Egzòd 30:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pa dwe sèvi ak lwil sa a sou nenpòt ki moun, ni nou pa fèt pou fè yon lòt lwil ak menm konpozisyon an. Se yon bagay ki apa pou mwen nèt. Nou fèt pou nou konsidere l' pou sa li ye a.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 30:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
على جسد انسان لا يسكب. وعلى مقاديره لا تصنعوا مثله. مقدّس هو ويكون مقدّسا عندكم.
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתֹּ֔ו לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־בְּשַׂר אָדָם לֹא יִיסָךְ וּבְמַתְכֻּנְתֹּו לֹא תַעֲשׂוּ כָּמֹהוּ קֹדֶשׁ הוּא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם׃
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם
................................................................................
שמות 30:32 Hebrew Bible
................................................................................
על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃
Esodo 30:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non lo si spanderà su carne d’uomo, e non ne farete altro di simile, della stessa composizione; esso è cosa santa, e sarà per voi cosa santa.
................................................................................
KELUARAN 30:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tak boleh disiramkan kepada tubuh barang seorang manusia juapun dan tak boleh kamu perbuat minyak yang sama campurannya; maka ia itu suatu kesucian adanya dan ia itu menjadi suatu kesucianpun bagimu.
................................................................................
출애굽기 30:32 Korean
................................................................................
사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
................................................................................
Iðëjimo knyga 30:32 Lithuanian
................................................................................
Žmogaus kūnas juo nebus tepamas; jokio kito tos sudėties tepalo nedarysite, nes jis yra šventas ir bus jums šventas.
................................................................................
Exodus 30:32 Maori
................................................................................
Kei ringihia ki te kikokiko tangata, kei hanga ano tetahi mea pena, e rite ana ki tona hanganga: he tapu tena, a ka tapu ki a koutou.
................................................................................
2 Mosebok 30:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På et annet menneskes legeme må den ikke komme, og I skal ikke lage nogen annen olje således blandet som den; hellig er den, hellig skal den være for eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ciało człowiecze nie będzie nim mazane, a według złożenia jego nie uczynicie temu podobnego: bo święty jest, i święty wam będzie.
................................................................................
Éxodo 30:32 Portugese Bible
................................................................................
Não se ungirá com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composição; sagrado é, e para vós será sagrado.   
................................................................................
Exod 30:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu se ungă cu el trupul niciunui om, şi să nu faceţi un alt untdelemn ca el după aceeaş întocmire; el este sfînt, şi voi să -l priviţi ca sfînt.
................................................................................
Исход 30:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему;оно – святыня: святынею должно быть для вас;
................................................................................
Исход 30:32 Russian koi8r
................................................................................
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему; оно--святыня: святынею должно быть для вас;[]
................................................................................
Éxodo 30:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No se derramará sobre nadie, ni harán otro igual en las mismas proporciones. Santo es, y santo será para ustedes.
................................................................................
Éxodo 30:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.
................................................................................
Éxodo 30:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme a su composición, santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.
................................................................................
Éxodo 30:32 Spanish: Modern
................................................................................
No será vertido sobre el cuerpo de ningún hombre, ni haréis una composición similar. Sagrado es, y sagrado será para vosotros.
................................................................................
2 Mosebok 30:32 Swedish (1917)
................................................................................
På ingen annan människas kropp må den komma, ej heller mån I göra någon annan så sammansatt som denna. Helig är den, helig skall den vara för eder.
................................................................................
Exodus 30:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa laman ng tao ay huwag ninyong ibubuhos, ni huwag kayong gagawa ng gaya niyan sa pagkakatha: banal nga at aariin ninyong banal.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 30:32 Turkish
................................................................................
İnsan bedenine dökülmeyecek. Aynı reçeteyle benzeri yapılmayacak. O kutsaldır ve sizin için kutsal olacaktır.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 30:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ nên đổ trên xác thịt loài người, và cũng đừng làm dầu nào khác theo phép hòa hương đó; dầu nầy là thánh, cũng sẽ thánh cho các ngươi.
................................................................................
Esodo 30:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non ungasene la carne di alcun uomo, e non ne fate alcun simigliante, secondo la sua composizione; egli è cosa santa; siavi cosa santa.
................................................................................
KELUARAN 30:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Minyak itu tak boleh dituangkan ke atas orang-orang biasa. Jangan membuat minyak semacam itu dengan memakai campuran itu juga. Minyak itu suci, dan harus dianggap sebagai barang suci.
................................................................................
KELUARAN 30:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kepada badan orang biasa janganlah minyak itu dicurahkan, dan janganlah kaubuat minyak yang semacam itu dengan memakai campuran itu juga: itulah minyak yang kudus, dan haruslah itu kudus bagimu.
................................................................................
Bodies .......... Body .......... Composition .......... Flesh .......... Formula .......... Holy .......... Oil .......... Ordinary .......... Pour .......... Poured .......... Preparation .......... Proper .......... Proportion .......... Proportions .......... Thereof .......... Used
................................................................................
Bodies .......... Body .......... Composition .......... Flesh .......... Formula .......... Holy .......... Oil .......... Ordinary .......... Pour .......... Poured .......... Preparation .......... Proper .......... Proportion .......... Proportions .......... Thereof .......... Used
................................................................................
Alphabetical: and .......... any .......... anyone's .......... are .......... be .......... bodies .......... body .......... consider .......... Do .......... formula .......... holy .......... in .......... is .......... it .......... like .......... make .......... men's .......... nor .......... not .......... oil .......... on .......... pour .......... poured .......... proportions .......... sacred .......... same .......... shall .......... the .......... to .......... with .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible