Exodus 31:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;
................................................................................
Exodus 31:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὰς στολὰς τὰς λειτουργικὰς ααρων καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἱερατεύειν μοι
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד וְאֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris

................................................................................
Éxodo 31:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
asimismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;
................................................................................
2 Mose 31:10 German: Luther (1912)
................................................................................
die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
................................................................................
Exode 31:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;
................................................................................
出 埃 及 記 31:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the robes of needlework, the holy robes for Aaron and for his sons, for their use when acting as priests,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the finely wrought garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the special clothes-the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the clothes of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the finely worked garments--the holy garments for Aaron the priest--the garments of his sons to minister in the priest's office,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
................................................................................
出 埃 及 記 31:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 ,
................................................................................
出 埃 及 記 31:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
彩衣和亞倫祭司的聖衣,以及他兒子們供祭司職分的衣服、
................................................................................
出 埃 及 記 31:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
彩衣和亚伦祭司的圣衣,以及他儿子们供祭司职分的衣服、
................................................................................
Exode 31:10 French: Darby
................................................................................
et les vêtements de service, et les saints vêtements d'Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils, pour exercer la sacrificature,
................................................................................
Exode 31:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les vêtements du service; les saints vêtements d'Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;
................................................................................
Exode 31:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les vêtements du service, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;
................................................................................
2 Mose 31:10 German: Luther (1545)
................................................................................
die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
................................................................................
2 Mose 31:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Dienstkleider (And.: die gestickten Kleider) und die heiligen Kleider für Aaron, den Priester, und die Kleider seiner Söhne, um den Priesterdienst auszuüben;
Eksodi 31:10 Albanian
................................................................................
dhe rrobat e endura hollë me mjeshtëri, rrobat e shenjta për priftin Aaron dhe rrobat e bijve të tij për të shërbyer si priftërinj,
................................................................................
Изход 31:10 Bulgarian
................................................................................
служебните одежди, светите одежди на свещеника Аарона, и одеждите на синовете му, за да свещенодействуват;
................................................................................
Exodus 31:10 Croatian Bible
................................................................................
odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;
................................................................................
Exodus 31:10 Czech BKR
................................................................................
I roucha k službě, i roucha svatá Aronovi knězi, i roucha synů jeho, aby mi úřad kněžský konali;
................................................................................
2 Mosebog 31:10 Danish
................................................................................
Pragtklæderne, de hellige Klæder til Præsten Aron og hans Sønners Klædet til Brug ved Præstetjenesten,
................................................................................
Exodus 31:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de ambtsklederen, en de heilige klederen van den priester Aaron, en de klederen van zijn zonen, om het priesterambt te bedienen;
................................................................................
2 Mózes 31:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szolgálathoz való ruhákat, Áron papnak szent öltözetit, és az õ fiainak öltözetit, a papi szolgálatra.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 31:10 Esperanto
................................................................................
kaj la oficajn vestojn kaj la sanktajn vestojn por la pastro Aaron kaj la pastrajn vestojn de liaj filoj,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 31:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja virkavaatteet, ja papin Aaronin pyhät vaatteet, ja hänen poikainsa vaatteet, papin virkaan,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 31:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
virkapuvut ja pappi Aaronin muut pyhät vaatteet sekä hänen poikiensa pappispuvut,
................................................................................
Exodus 31:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τας στολας τας λειτουργικας ααρων και τας στολας των υιων αυτου ιερατευειν μοι
................................................................................
Exodus 31:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tas stolas tas leitourgikas aarōn kai tas stolas tōn uiōn autou ierateuein moi
................................................................................
kai tas stolas tas leitourgikas aarOn kai tas stolas tOn uiOn autou ierateuein moi

................................................................................
Egzòd 31:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
bèl rad seremoni, rad pou Arawon, prèt la, ak pou pitit gason l' yo mete sou yo lè y'ap fè sèvis nan tant lan,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 31:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת בגדי השרד ואת־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת בגדי השרד ואת־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד וְאֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
................................................................................
שמות 31:10 Hebrew Bible
................................................................................
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
Esodo 31:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i paramenti per le cerimonie, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne e i paramenti dei suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio,
................................................................................
KELUARAN 31:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan segala pakaian jawatan dan segala pakaian yang suci, yang dipakai oleh Harun, imam besar, dan segala pakaian anak-anaknya akan mengerjakan imamat itu,
................................................................................
출애굽기 31:10 Korean
................................................................................
제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과
................................................................................
Iðëjimo knyga 31:10 Lithuanian
................................................................................
tarnavimo apdarus ir šventus drabužius kunigui Aaronui ir jo sūnums, kad būtų man kunigais,
................................................................................
Exodus 31:10 Maori
................................................................................
I nga kakahu mo te mahi minita, i nga kakahu tapu mo Arona, mo te tohunga, i nga kakahu mo ana tama, mo te mahi tohunga,
................................................................................
2 Mosebok 31:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także szaty do służby, i szaty święte Aaronowi kapłanowi, i szaty synom jego ku sprawowaniu kapłaństwa.
................................................................................
Éxodo 31:10 Portugese Bible
................................................................................
as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;   
................................................................................
Exod 31:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
veşmintele pentru slujbă, veşmintele sfinte ale preotului Aaron, veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti;
................................................................................
Исход 31:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
................................................................................
Исход 31:10 Russian koi8r
................................................................................
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,[]
................................................................................
Éxodo 31:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
asimismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;
................................................................................
Éxodo 31:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;
................................................................................
Éxodo 31:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;
................................................................................
Éxodo 31:10 Spanish: Modern
................................................................................
las vestiduras de material tejido, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón, las vestiduras de sus hijos, para servir como sacerdotes,
................................................................................
2 Mosebok 31:10 Swedish (1917)
................................................................................
de stickade kläderna och prästen Arons andra heliga kläder, så och hans söners prästkläder,
................................................................................
Exodus 31:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga kasuutang mabuting yari, at ang mga banal na kasuutan na pangsuot kay Aarong saserdote, at ang mga kasuutan sa kaniyang mga anak, upang mangasiwa sa katungkulang saserdote;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 31:10 Turkish
................................................................................
dokunmuş giysileri -Kâhin Harunun kutsal giysileriyle oğullarının kâhin giysilerini-
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
áo lễ, áo thánh cho A-rôn thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người, đặng làm chức tế lễ;
................................................................................
Esodo 31:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i vestimenti del servigio divino, e i vestimenti sacri del Sacerdote Aaronne, e i vestimenti dei suoi figliuoli, per esercitare il sacerdozio.
................................................................................
KELUARAN 31:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pakaian ibadat untuk Harun dan anak-anaknya, yang harus dipakai pada waktu mereka bertugas sebagai imam,
................................................................................
KELUARAN 31:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
pakaian jabatan, baik pakaian kudus kepunyaan imam Harun, maupun pakaian anak-anaknya, untuk memegang jabatan imam,
................................................................................
Aaron .......... Acting .......... Carry .......... Clothes .......... Cloths .......... Coloured .......... Finely .......... Garments .......... Holy .......... Minister .......... Needlework .......... Office .......... Plaited .......... Priest .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Robes .......... Sacred .......... Service .......... Use .......... Worked .......... Woven .......... Wrought
................................................................................
Aaron .......... Acting .......... Carry .......... Clothes .......... Cloths .......... Coloured .......... Finely .......... Garments .......... Holy .......... Minister .......... Needlework .......... Office .......... Plaited .......... Priest .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Robes .......... Sacred .......... Service .......... Use .......... Worked .......... Woven .......... Wrought
................................................................................
Alphabetical: Aaron .......... also .......... and .......... as .......... both .......... carry .......... for .......... garments .......... his .......... holy .......... of .......... on .......... priest .......... priesthood .......... priests .......... sacred .......... serve .......... sons .......... the .......... their .......... they .......... to .......... well .......... when .......... which .......... with .......... woven
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible