New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moses made haste to bow low toward the earth and worship. ................................................................................ Exodus 34:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σπεύσας μωυσῆς κύψας ἐπὶ τὴν γῆν προσεκύνησεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ festinusque Moses curvatus est pronus in terram et adorans ................................................................................ Éxodo 34:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés se apresuró a inclinarse a tierra y adoró, ................................................................................ 2 Mose 34:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mose neigte sich eilend zu der Erde und betete an ................................................................................ Exode 34:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 急 忙 伏 地 下 拜 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Moses quickly went down on his face in worship. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses making haste, bowed down prostrate unto the earth, and adoring, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head to the earth and worshipped, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Immediately, Moses knelt, bowing with his face touching the ground. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses made haste, and bowed his head towards the earth, and worshiped. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses hurried and bowed his head toward the earth, and worshiped. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses hasteth, and boweth to the earth, and doth obeisance, ................................................................................ 出 埃 及 記 34:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 急 忙 伏 地 下 拜 , ................................................................................ 出 埃 及 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西急忙俯首在地敬拜, ................................................................................ 出 埃 及 記 34:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西急忙俯首在地敬拜, ................................................................................ Exode 34:8 French: Darby ................................................................................ Et Moïse se hâta, et s'inclina jusqu'à terre, et se prosterna, et dit: ................................................................................ Exode 34:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse se hâtant baissa la tête contre terre, et se prosterna. ................................................................................ Exode 34:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse s'inclina aussitôt vers la terre et se prosterna; ................................................................................ 2 Mose 34:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mose neigete sich eilend zu der Erde und betete ihn an, ................................................................................ 2 Mose 34:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose neigte sich eilends zur Erde und betete an | Eksodi 34:8 Albanian ................................................................................ Dhe Moisiu nxitoi të përkulet deri në tokë, dhe adhuroi. ................................................................................ Изход 34:8 Bulgarian ................................................................................ Тогава Моисей бързо се наведе до земята и се поклони; ................................................................................ Exodus 34:8 Croatian Bible ................................................................................ Mojsije smjesta pade na zemlju i pokloni se. ................................................................................ Exodus 34:8 Czech BKR ................................................................................ Mojžíš pak rychle sklonil hlavu k zemi, a poklonu učinil. ................................................................................ 2 Mosebog 34:8 Danish ................................................................................ Da bøjede Moses sig hastelig til Jorden, tilbad ................................................................................ Exodus 34:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mozes nu haastte zich en neigde het hoofd ter aarde, en hij boog zich. ................................................................................ 2 Mózes 34:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Mózes nagy sietséggel földre borula, és lehajtá [fejét.] ................................................................................ Moseo 2: Eliro 34:8 Esperanto ................................................................................ Kaj rapide Moseo klinigxis gxis la tero kaj faris adoron. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses kiiruusti kumarsi itsensä maahan ja rukoili. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Mooses kumartui nopeasti maahan ja rukoili ja sanoi: ................................................................................ Exodus 34:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και σπευσας μωυσης κυψας επι την γην προσεκυνησεν ................................................................................ Exodus 34:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai speusas mōusēs kupsas epi tēn gēn prosekunēsen ................................................................................ kai speusas mOusEs kupsas epi tEn gEn prosekunEsen ................................................................................ Egzòd 34:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lamenm, Moyiz prese bese tèt li byen ba jouk atè, li adore Bondye. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاسرع موسى وخرّ الى الارض وسجد. ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימהר משה ויקד ארצה וישתחו׃ ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְמַהֵ֖ר מֹשֶׁ֑ה וַיִּקֹּ֥ד אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימהר משה ויקד ארצה וישתחו׃ ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְמַהֵר מֹשֶׁה וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃ ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וימהר משה ויקד ארצה וישתחו ................................................................................ שמות 34:8 Hebrew Bible ................................................................................ וימהר משה ויקד ארצה וישתחו׃ | Esodo 34:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè subito s’inchinò fino a terra, e adorò. ................................................................................ KELUARAN 34:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bersegeralah Musa menundukkan kepalanya sampai ke bumi, lalu iapun menyembah sujudlah. ................................................................................ 출애굽기 34:8 Korean ................................................................................ 모세가 급히 땅에 엎드리어 경배하며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 34:8 Lithuanian ................................................................................ Mozė skubiai nusilenkė iki žemės ir pagarbino Viešpatį. ................................................................................ Exodus 34:8 Maori ................................................................................ Na ka hohoro a Mohi, ka tuohu iho ki te whenua, koropiko ana: ................................................................................ 2 Mosebok 34:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da bøide Moses sig hastig til jorden og tilbad. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pospieszywszy się tedy Mojżesz nachylił się ku ziemi i pokłonił się, ................................................................................ Éxodo 34:8 Portugese Bible ................................................................................ Então Moisés se apressou a inclinar-se à terra, e adorou, ................................................................................ Exod 34:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îndată Moise s'a plecat pînă la pămînt şi s'a închinat. ................................................................................ Исход 34:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моисей тотчас пал на землю и поклонился Богу ................................................................................ Исход 34:8 Russian koi8r ................................................................................ Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу][] ................................................................................ Éxodo 34:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Moisés se apresuró a inclinarse a tierra y adoró, ................................................................................ Éxodo 34:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y encorvóse; ................................................................................ Éxodo 34:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y adoró. ................................................................................ Éxodo 34:8 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Moisés se apresuró a bajar la cabeza hacia el suelo, y se postró ................................................................................ 2 Mosebok 34:8 Swedish (1917) ................................................................................ Då böjde Mose sig med hast ned mot jorden och tillbad ................................................................................ Exodus 34:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagmadali si Moises, at itinungo ang kaniyang ulo sa lupa, at sumamba. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 34:8 Turkish ................................................................................ Musa hemen yere kapanıp tapındı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se lật đật cúi đầu xuống đất và thờ lạy, mà thưa rằng: ................................................................................ Esodo 34:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè subito s’inchinò a terra, e adorò. ................................................................................ KELUARAN 34:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saat itu juga Musa sujud menyembah. ................................................................................ KELUARAN 34:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segeralah Musa berlutut ke tanah, lalu sujud menyembah ................................................................................ Bow .......... Bowed .......... Boweth .......... Earth .......... Face .......... Ground .......... Haste .......... Hasteth .......... Head .......... Hurried .......... Low .......... Moses .......... Obeisance .......... Once .......... Quickly .......... Towards .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped ................................................................................ Bow .......... Bowed .......... Boweth .......... Earth .......... Face .......... Ground .......... Haste .......... Hasteth .......... Head .......... Hurried .......... Low .......... Moses .......... Obeisance .......... Once .......... Quickly .......... Towards .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... bow .......... bowed .......... earth .......... ground .......... haste .......... low .......... made .......... Moses .......... once .......... the .......... to .......... toward .......... worship .......... worshiped ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |