Exodus 35:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
................................................................................
Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־בַּדָּיו וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם הַפָּנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur

................................................................................
Éxodo 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
la mesa y sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia;
................................................................................
2 Mose 35:13 German: Luther (1912)
................................................................................
den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;
................................................................................
Exode 35:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
................................................................................
出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
桌 子 和 桌 子 的 杠 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 并 陈 设 饼 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The table, and his staves, and all his vessels, and the showbread,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The table, and his staves, and all his vessels, and the show bread,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The table and its rods and all its vessels, and the holy bread;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the table, and its staves, and all its vessels, and the shewbread;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
the table with its poles, all the dishes, the bread of the presence,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence,
................................................................................
出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
桌 子 和 桌 子 的 杠 與 桌 子 的 一 切 器 具 , 並 陳 設 餅 ,
................................................................................
出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
桌子、桌子的槓、桌子的一切器具、陳設餅、
................................................................................
出 埃 及 記 35:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
................................................................................
Exode 35:13 French: Darby
................................................................................
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition;
................................................................................
Exode 35:13 French: Martin (1744)
................................................................................
La Table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition.
................................................................................
Exode 35:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition;
................................................................................
2 Mose 35:13 German: Luther (1545)
................................................................................
den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote;
................................................................................
2 Mose 35:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote; (S. die Anm. zu Kap. 25,30)
Eksodi 35:13 Albanian
................................................................................
tryezën dhe shtizat e saj, tërë veglat e saj dhe bukën e paraqitjes;
................................................................................
Изход 35:13 Bulgarian
................................................................................
трапезата и върлините й с всичките й прибори, и хлябът за [постоянно] приношение;
................................................................................
Exodus 35:13 Croatian Bible
................................................................................
stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove;
................................................................................
Exodus 35:13 Czech BKR
................................................................................
Stůl i sochory k němu se všemi nádobami jeho, i chléb předložení;
................................................................................
2 Mosebog 35:13 Danish
................................................................................
Bordet med dets Bærestænger og alt dets Tilbehør og Skuebrødene,
................................................................................
Exodus 35:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De tafel en haar handbomen, en al haar gereedschap, en de toonbroden;
................................................................................
2 Mózes 35:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az asztalt és annak rúdjait, és minden edényét, és a szent kenyerek[hez való]kat.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 35:13 Esperanto
................................................................................
la tablon kaj gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la panojn de propono;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pöydän korentoinensa ja kaikki sen kalut, niin myös katsomusleivän;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 35:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
pöydän korentoineen ja kaikkine kaluineen sekä näkyleivät,
................................................................................
Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και την τραπεζαν και παντα τα σκευη αυτης
................................................................................
Exodus 35:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tēn trapezan kai panta ta skeuē autēs
................................................................................
kai tEn trapezan kai panta ta skeuE autEs

................................................................................
Egzòd 35:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
tab la avèk manch li yo ansanm ak tout bagay pou sèvi ak li, ak pen yo ofri bay Bondye a tou,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־השלחן ואת־בדיו ואת־כל־כליו ואת לחם הפנים׃
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־הַשֻּׁלְחָ֥ן וְאֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־השלחן ואת־בדיו ואת־כל־כליו ואת לחם הפנים׃
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־הַשֻּׁלְחָן וְאֶת־בַּדָּיו וְאֶת־כָּל־כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם הַפָּנִים׃
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים
................................................................................
שמות 35:13 Hebrew Bible
................................................................................
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃
Esodo 35:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tutti i suoi utensili, e il pane della presentazione;
................................................................................
KELUARAN 35:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan meja itu serta dengan kayu pengusungnya dan segala perkakasnya dan roti tunjukan itu,
................................................................................
출애굽기 35:13 Korean
................................................................................
상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과,
................................................................................
Iðëjimo knyga 35:13 Lithuanian
................................................................................
stalą su kartimis bei reikmenimis ir padėtine duona;
................................................................................
Exodus 35:13 Maori
................................................................................
I te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro,
................................................................................
2 Mosebok 35:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
bordet med stenger og alt som hører til, og skuebrødene
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stół i drążki jego, ze wszystkiem naczyniem jego, i chleby pokładne;
................................................................................
Éxodo 35:13 Portugese Bible
................................................................................
a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;   
................................................................................
Exod 35:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
masa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;
................................................................................
Исход 35:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,
................................................................................
Исход 35:13 Russian koi8r
................................................................................
стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,[]
................................................................................
Éxodo 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
la mesa y sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia (de la Proposición);
................................................................................
Éxodo 35:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
................................................................................
Éxodo 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
................................................................................
Éxodo 35:13 Spanish: Modern
................................................................................
la mesa y sus varas, todos sus utensilios y el pan de la Presencia;
................................................................................
2 Mosebok 35:13 Swedish (1917)
................................................................................
bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden,
................................................................................
Exodus 35:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang dulang at ang mga pingga niyan, at ang lahat ng kasangkapan niyan at ang tinapay na handog;
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 35:13 Turkish
................................................................................
masayla sırıklarını, bütün masa takımlarını, huzura konan ekmekleri;
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
cài bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;
................................................................................
Esodo 35:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
la Tavola, e le sue stanghe, e tutti i suoi strumenti; e il Pane del cospetto;
................................................................................
KELUARAN 35:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
meja dengan kayu pengusungnya, semua perlengkapannya dan roti sajian
................................................................................
KELUARAN 35:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
meja dengan kayu pengusungnya, segala perkakasnya dan roti sajian;
................................................................................
Articles .......... Bread .......... Holy .......... Poles .......... Presence .......... Rods .......... Shewbread .......... Show .......... Showbread .......... Show-Bread .......... Staffs .......... Staves .......... Table .......... Utensils .......... Vessels
................................................................................
Articles .......... Bread .......... Holy .......... Poles .......... Presence .......... Rods .......... Shewbread .......... Show .......... Showbread .......... Show-Bread .......... Staffs .......... Staves .......... Table .......... Utensils .......... Vessels
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... articles .......... bread .......... its .......... of .......... poles .......... Presence .......... table .......... the .......... utensils .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible