Exodus 38:18
New American Standard Bible (©1995)
The screen of the gate of the court was the work of the weaver, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen. And the length was twenty cubits and the height was five cubits, corresponding to the hangings of the court.

Exodus 38:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὗτος περιηργύρωσεν τοὺς στύλους καὶ ἐχώνευσεν τῷ στύλῳ δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐχρύσωσεν τοὺς μοχλοὺς χρυσίῳ καὶ κατεχρύσωσεν τοὺς στύλους τοῦ καταπετάσματος χρυσίῳ καὶ ἐποίησεν τὰς ἀγκύλας χρυσᾶς

שמות 38:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר מַעֲשֵׂה רֹקֵם תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר וְעֶשְׂרִים אַמָּה אֹרֶךְ וְקֹומָה בְרֹחַב חָמֵשׁ אַמֹּות לְעֻמַּת קַלְעֵי הֶחָצֵר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in introitu eius opere plumario fecit tentorium ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta quod habebat viginti cubitos in longitudine altitudo vero quinque cubitorum erat iuxta mensuram quam cuncta atrii habebant tentoria
................................................................................
Éxodo 38:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y la cortina de la entrada del atrio de tela azul, púrpura y escarlata, y lino fino torcido era obra de tejedor. La longitud era de veinte codos y la altura de cinco codos, lo mismo que las cortinas del atrio.
................................................................................
2 Mose 38:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs.
................................................................................
Exode 38:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis;
................................................................................
出 埃 及 記 38:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
院 子 的 门 ? 是 以 绣 花 的 手 工 , 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 捻 的 细 麻 织 的 , 宽 二 十 肘 , 高 五 肘 , 与 院 子 的 帷 子 相 配 。
................................................................................
King James Bible
And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

American King James Version
And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

American Standard Version
And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

Bible in Basic English
And the curtain for the doorway of the open space was of the best linen, with designs of blue and purple and red in needlework; it was twenty cubits long and five cubits high, to go with the hangings round the sides.

Douay-Rheims Bible
And he made in the entry thereof an embroidered hanging of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, that was twenty cubits long, and five cubits high according to the measure of all the hangings of the court.

Darby Bible Translation
And the curtain of the gate of the court was of embroidery of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; and the length was twenty cubits, and the height like the breadth, five cubits, just as the hangings of the court;

English Revised Version
And the screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The screen for the entrance to the courtyard was made of violet, purple, and bright red yarn embroidered on fabric made from fine linen yarn. It was 30 feet long and 71/2 feet high, just like the curtains of the courtyard.

Webster's Bible Translation
And the hanging for the gate of the court was needle-work, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the hight in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.

World English Bible
The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, like to the hangings of the court.

Young's Literal Translation
And the covering of the gate of the court is the work of an embroiderer, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen; and twenty cubits is the length, and the height with the breadth five cubits, over-against the hangings of the court;
................................................................................
出 埃 及 記 38:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
院 子 的 門 簾 是 以 繡 花 的 手 工 , 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 的 , 寬 二 十 肘 , 高 五 肘 , 與 院 子 的 帷 子 相 配 。
................................................................................
Exode 38:18 French: Darby
................................................................................
-Et le rideau de la porte du parvis était de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur; et la longueur, de vingt coudées; et la hauteur, dans la largeur de la porte, de cinq coudées, correspondant aux tentures du pa
................................................................................
Exode 38:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il fit la tapisserie de la porte du parvis de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie, de la longueur de vingt coudées, et de la hauteur, qui était la largeur, de cinq coudées; à la correspondance des courtines du parvis.
................................................................................
Exode 38:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, correspondant aux tentures du parvis.
................................................................................
2 Mose 38:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt, von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs;
................................................................................
2 Mose 38:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und den Vorhang vom Tore des Vorhofs machte er in Buntwirkerarbeit, von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; und zwar zwanzig Ellen die Länge; und die Höhe, in der Breite, (d. h. des ganzen gewebten Stückes; W. die Höhe in Breite) fünf Ellen, gerade wie die Umhänge des Vorhofs;

Eksodi 38:18 Albanian
................................................................................
Perdja për hyrjen në oborr ishte e qëndisur, me fill ngjyrë vjollce, të purpurt dhe të kuq të ndezur, dhe me li të përdredhur; kishte një gjatësi prej njëzet kubitësh, një lartësi prej pesë kubitësh, dhe korrespondonte me perdet e oborrit.
................................................................................
Изход 38:18 Bulgarian
................................................................................
Покривката за дворния вход беше везана изработка от синьо, мораво, червено и препреден висон; и дължината й беше двадесет лакътя, а височината на шир пет лакътя, както завесите на двора;
................................................................................
Exodus 38:18 Croatian Bible
................................................................................
Zavjesa na dvorišnim vratima - izvezena - bila je od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Dvadeset je lakata bila duga; visoka, po širini, pet lakata kao i dvorišne zavjese.
................................................................................
Exodus 38:18 Czech BKR
................................................................................
Zastření pak brány síňce dílem krumpéřským z postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného a hedbáví bílého přesukovaného; dlouhost jeho dvadceti loktů, výsost pak šířky pěti loktů, jako i jiných koltr síně očkovatých.
................................................................................
2 Mosebog 38:18 Danish
................................................................................
Forhænget til Forgårdens Indgang var af violet og rødt Purpurgarn i broget Vævning, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus, tyve Alen langt og fem Alen højt, svarende til Bredden på Forgårdens Omhæng.
................................................................................
Exodus 38:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het deksel van de poort des voorhofs was van geborduurd werk, van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen; en twintig ellen was de lengte, en de hoogte in de breedte was vijf ellen, tegenover de behangselen des voorhofs.
................................................................................
2 Mózes 38:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
A pitvar kapujának leple hímzõmunka vala, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl; hossza húsz sing volt, magassága pedig szélességében öt sing, a pitvar szõnyegeinek megfelelõleg.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 38:18 Esperanto
................................................................................
Kaj la kovrotuko de la pordego de la korto estis brodita laborajxo el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino; kaj dudek ulnoj estis gxia longo, kaj kvin ulnoj gxia largxo, laux la mezuro de la kurtenoj de la korto.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja peitevaatteet pihan sisällekäytävään teki hän sinisistä ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja valkiasta kerratusta liinasta, taitavasti neulotut, kaksikymmentä kyynärää pitkäksi, ja viisi kyynärää korkiaksi leveydessä pihan vaatteen kohdalla,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja esipihan portin uudin oli kirjaellen kudottu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, kahdenkymmenen kyynärän pituinen ja niinkuin esipihan ympärysverhotkin viiden kyynärän korkuinen, vaatteen leveyden mukaan;
................................................................................
Exodus 38:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτος περιηργυρωσεν τους στυλους και εχωνευσεν τω στυλω δακτυλιους χρυσους και εχρυσωσεν τους μοχλους χρυσιω και κατεχρυσωσεν τους στυλους του καταπετασματος χρυσιω και εποιησεν τας αγκυλας χρυσας
................................................................................
Exodus 38:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outos periērgurōsen tous stulous kai echōneusen tō stulō daktulious chrusous kai echrusōsen tous mochlous chrusiō kai katechrusōsen tous stulous tou katapetasmatos chrusiō kai epoiēsen tas agkulas chrusas
outos periErgurOsen tous stulous kai echOneusen tO stulO daktulious chrusous kai echrusOsen tous mochlous chrusiO kai katechrusOsen tous stulous tou katapetasmatos chrusiO kai epoiEsen tas agkulas chrusas

................................................................................
Egzòd 38:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Rido ki te fèmen kote yo antre nan tant lan te bwode byen bèl sou tout kò l'. Li te fèt ak bon twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere. Li te gen dis mèt longè, de mèt edmi wotè, tankou rido galeri a.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسجف باب الدار صنعة الطراز من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. وطوله عشرون ذراعا وارتفاعه بالعرض خمس اذرع بسوية استار الدار.
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומסך שער החצר מעשה רקם תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר׃
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמָסַ֞ךְ שַׁ֤עַר הֶחָצֵר֙ מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֔ם תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְקֹומָ֤ה בְרֹ֙חַב֙ חָמֵ֣שׁ אַמֹּ֔ות לְעֻמַּ֖ת קַלְעֵ֥י הֶחָצֵֽר׃
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומסך שער החצר מעשה רקם תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר׃
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר מַעֲשֵׂה רֹקֵם תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר וְעֶשְׂרִים אַמָּה אֹרֶךְ וְקֹומָה בְרֹחַב חָמֵשׁ אַמֹּות לְעֻמַּת קַלְעֵי הֶחָצֵר׃
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ומסך שער החצר מעשה רקם--תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר
................................................................................
שמות 38:18 Hebrew Bible
................................................................................
ומסך שער החצר מעשה רקם תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר ועשרים אמה ארך וקומה ברחב חמש אמות לעמת קלעי החצר׃
Esodo 38:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La portiera per l’ingresso del cortile era in lavoro di ricamo, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto; aveva una lunghezza di venti cubiti, un’altezza di cinque cubiti, corrispondente alla larghezza delle cortine del cortile.
................................................................................
KELUARAN 38:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tudung pintu halaman itu suatu perbuatan yang bersuji, dari pada benang yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya dan dari pada benang bisus yang dipintal, panjangnya dua puluh hasta dan tingginya sama dengan lebarnya adalah lima hasta, setuju dengan segala layar pagar halaman itu.
................................................................................
출애굽기 38:18 Korean
................................................................................
뜰의 문장을 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짰으니 장은 이십 규빗이요 광 곧 고는 뜰의 포장과 같이 오 규빗이며
................................................................................
Iðëjimo knyga 38:18 Lithuanian
................................................................................
Įėjimui į kiemą padarė iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų suktų siūlų išsiuvinėtą užkabą, kuri buvo dvidešimties uolekčių ilgio, penkių uolekčių pločio pagal visų kiemo užkabų aukštį.
................................................................................
Exodus 38:18 Maori
................................................................................
He mea hanga hoki ki te ngira te pa mo te kuwaha o te marae, he puru, he papura, he ngangana, he rinena miro pai: e rua tekau whatianga te roa, e rima whatianga te teitei, ara te whanui, rite tonu ano ki nga pa o te marae.
................................................................................
2 Mosebok 38:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forhenget til forgårdens port var i utsydd arbeid av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn, tyve alen langt og fem alen høit efter vevens bredde, i likhet med forgårdens omheng.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nad to zasłonę bramy u sieni uczynił robotą haftarską z hijacyntu, i z szarłatu i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu kręconego; na dwadzieścia łokci była długość jej, wysokość szeroka na pięć łokci, jako inne opony sieni.
................................................................................
Éxodo 38:18 Portugese Bible
................................................................................
O reposteiro da porta do átrio era de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador; o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, conforme a altura das cortinas do átrio.   
................................................................................
Exod 38:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Perdeaua dela poarta curţii cortului era o lucrătură făcută la gherghef din fir albastru, purpuriu, cărmiziu, şi din in subţire răsucit; avea o lungime de douăzeci de coţi, şi înălţimea era de cinci coţi, ca lăţimea pînzelor curţii;
................................................................................
Исход 38:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Завеса же для ворот двора узорчатой работы из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, длиною в двадцать локтей, вышиною в пять локтей, по всему протяжению, подобно завесам двора;
................................................................................
Исход 38:18 Russian koi8r
................................................................................
Завеса же для ворот двора узорчатой работы из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона, длиною в двадцать локтей, вышиною в пять локтей, по всему протяжению, подобно завесам двора;[]
................................................................................
Éxodo 38:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La cortina de la entrada del atrio de tela azul, púrpura y escarlata, y lino fino torcido era obra de tejedor. La longitud era de 9 metros y la altura de 2.25 metros, lo mismo que las cortinas del atrio.
................................................................................
Éxodo 38:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el pabellón de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido: la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme á las cortinas del atrio.
................................................................................
Éxodo 38:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La cortina de la puerta del atrio fue de obra de recamado, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; la longitud de veinte codos, y la altura en el ancho de cinco codos, conforme a las cortinas del atrio.
................................................................................
Éxodo 38:18 Spanish: Modern
................................................................................
La cortina de la entrada del atrio era obra de bordador hecha de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino torcido. Tenía 20 codos de largo por 5 codos de alto, como las mamparas del atrio.
................................................................................
2 Mosebok 38:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och förhänget för porten till förgården gjordes i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, tjugu alnar långt och fem alnar högt, efter tygets bredd, i likhet med förgårdens omhängen;
................................................................................
Exodus 38:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang tabing sa pintuang daan ng looban ay yari ng mangbuburda, na kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili: at may dalawangpung siko ang haba, at ang taas sa luwang ay may limang siko, na kabagay ng mga tabing sa looban.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 38:18 Turkish
................................................................................
Avlunun girişindeki perde lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş nakışlı ince ketenden yapılmıştı. Boyu yirmifü, yüksekliği avlunun perdeleri gibi beş arşındı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tấm màn nơi cửa hành lang làm thêu thùa bằng chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn; bề dài hai chục thước, bề cao (tùy theo bề khổ của vải) năm thước, đồng cỡ với bề cao của các bố vi chung quanh hành lang.
................................................................................
Esodo 38:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fece ancora all’entrata del Cortile un tappeto di lavoro di ricamatore, di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto, di venti cubiti di lunghezza, e di cinque cubiti d’altezza, nella larghezza corrispondente alle cortine del Cortile;
................................................................................
KELUARAN 38:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tirai pintu gerbang pelataran itu dibuat dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah serta dihias dengan sulaman. Panjangnya sembilan meter dan tingginya dua meter, sama dengan layar dari pelataran.
................................................................................
KELUARAN 38:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tirai pintu gerbang pelataran itu tenunan yang berwarna-warna dari kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan dari lenan halus yang dipintal benangnya; dua puluh hasta panjangnya, tetapi tingginya--yang juga lebar kain itu--adalah lima hasta, sama dengan tinggi layar pelataran itu.

Blue .......... Breadth .......... Colours .......... Corresponding .......... Court .......... Cubits .......... Embroiderer .......... Fine .......... Five .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... Height .......... Hight .......... Linen .......... Material .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Purple .......... Scarlet .......... Screen .......... Twenty .......... Twined .......... Twisted .......... Weaver .......... Work

Blue .......... Breadth .......... Colours .......... Corresponding .......... Court .......... Cubits .......... Embroiderer .......... Fine .......... Five .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... Height .......... Hight .......... Linen .......... Material .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Purple .......... Scarlet .......... Screen .......... Twenty .......... Twined .......... Twisted .......... Weaver .......... Work

Alphabetical: an .......... and .......... blue .......... corresponding .......... court .......... courtyard .......... cubits .......... curtain .......... curtains .......... embroiderer .......... entrance .......... fine .......... finely .......... five .......... for .......... gate .......... hangings .......... height .......... high .......... It .......... length .......... like .......... linen .......... long .......... material .......... of .......... purple .......... scarlet .......... screen .......... The .......... to .......... twenty .......... twisted .......... was .......... weaver .......... work .......... yarn

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible