Exodus 38:22
New International Version
(Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses;

New Living Translation
Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah, made everything just as the LORD had commanded Moses.

English Standard Version
Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses;

Berean Study Bible
Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses.

New American Standard Bible
Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD had commanded Moses.

King James Bible
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

Holman Christian Standard Bible
Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD commanded Moses.

International Standard Version
Now Uri's son Bezalel, grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the LORD had ordered Moses to build.

NET Bible
Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses;

GOD'S WORD® Translation
Now Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD had commanded Moses.

Jubilee Bible 2000
And Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

King James 2000 Bible
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

American King James Version
And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.

Douay-Rheims Bible
Which Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda had made as the Lord commanded by Moses,

Darby Bible Translation
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses;

English Revised Version
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

Webster's Bible Translation
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

World English Bible
Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses;

Eksodus 38:22 Afrikaans PWL
B’tzal’el, die seun van Uri, die seun van Hur, van die stam van Y’hudah, het alles gemaak wat יהוה Moshe beveel het

Eksodi 38:22 Albanian
Betsaleeli, bir i Urit, bir i Hurit, nga fisi i Judës, bëri të gjitha ato që i kishte urdhëruar Zoti Moisiut,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:22 Arabic: Smith & Van Dyke
وبصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا صنع كل ما أمر به الرب موسى.

Dyr Auszug 38:22 Bavarian
Dyr Bezyleel, dyr Sun von n Uri und Eniggl von n Hur aus n Stamm Juden gfüert allss aus, was dyr Herr yn n Mosenn befolhen hiet.

Изход 38:22 Bulgarian
Веселеил син на Урия, Оровия син, от Юдовото племе, направи всичко, което Господ заповяда на Моисея;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡耶和華所吩咐摩西的,都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡耶和华所吩咐摩西的,都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做的。

出 埃 及 記 38:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 都 是 猶 大 支 派 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 做 的 。

出 埃 及 記 38:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 都 是 犹 大 支 派 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 做 的 。

Exodus 38:22 Croatian Bible
Besalel, Urijev sin, iz koljena Hurova od plemena Judina napravio je sve što je Jahve Mojsiju naredio.

Exodus 38:22 Czech BKR
A Bezeleel, syn Uri, syna Hur, z pokolení Juda, udělal všecky tyto věci, kteréž přikázal Hospodin Mojžíšovi;

2 Mosebog 38:22 Danish
Bezal'el, en Søn af Hurs Søn Uri, af Judas Stamme havde udført alt, hvad HERREN havde paalagt Moses,

Exodus 38:22 Dutch Staten Vertaling
Bezaleel nu, de zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda, maakte al, dat de HEERE aan Mozes geboden had.

Swete's Septuagint
οὗτος ἐποίησεν τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐκ τῶν πυρείων τῶν χαλκῶν, ἃ ἦσαν τοῖς ἀνδράσιν τοῖς καταστασιάσασι μετὰ τῆς Κόρε συναγωγῆς.

Westminster Leningrad Codex
וּבְצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה עָשָׂ֕ה אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ובצלאל בן־אורי בן־חור למטה יהודה עשה את כל־אשר־צוה יהוה את־משה׃

Aleppo Codex
כב ובצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה עשה את כל אשר צוה יהוה את משה

2 Mózes 38:22 Hungarian: Karoli
Bésaléel a Húr fiának, Urinak fia a Júda nemzetségébõl, csinálta mind azt, a mit az Úr parancsolt vala Mózesnek.

Moseo 2: Eliro 38:22 Esperanto
Kaj Becalel, filo de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda, faris cxion, kion ordonis la Eternulo al Moseo;

TOINEN MOOSEKSEN 38:22 Finnish: Bible (1776)
Ja Betsaleel Urin poika, Hurin pojanpoika Juudan suvusta, teki kaikki kuin Herra Mosekselle oli käskenyt,

Exode 38:22 French: Darby
Et Betsaleel, fils d'Uri, fil de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Eternel avait commande à Moise;

Exode 38:22 French: Louis Segond (1910)
Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse;

Exode 38:22 French: Martin (1744)
Et Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda, fit toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse.

2 Mose 38:22 German: Modernized
die Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda machte, alles, wie der HERR Mose geboten hatte;

2 Mose 38:22 German: Luther (1912)
Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda, machte alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte,

2 Mose 38:22 German: Textbibel (1899)
Bezaleel aber, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs aus dem Stamme Juda, fertigte alles an, was Jahwe Mose befohlen hatte,

Esodo 38:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Betsaleel, figliuolo d’Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda, fece tutto quello che l’Eterno aveva ordinato a Mosè,

Esodo 38:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Delle quali Besaleel, figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda, fece tutte quelle cose che il Signore avea comandate a Mosè;

KELUARAN 38:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh Bezaliel bin Uri bin Hur, dari pada suku Yehuda, diperbuatkan segala perkara yang sudah dipesan oleh Tuhan kepada Musa.

출애굽기 38:22 Korean
유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐은 여호와께서 모세에게 명하신 모든 것을 만들었고

Exodus 38:22 Latin: Vulgata Clementina
quæ Beseleel filius Uri filii Hur de tribu Juda, Domino per Moysen jubente, compleverat,

Iðëjimo knyga 38:22 Lithuanian
Hūro sūnaus Ūrio sūnus Becalelis iš Judo giminės padarė viską, ką Viešpats įsakė Mozei.

Exodus 38:22 Maori
Na hanga ana e Petareere tama a Uri, tama a Huru, o te iwi o Hura, nga mea katoa i whakahaua e Ihowa ki a Mohi.

2 Mosebok 38:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme, var den som gjorde alt det Herren hadde befalt Moses,

Éxodo 38:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.

Éxodo 38:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bezalel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todo lo que el SEÑOR había mandado a Moisés.

Éxodo 38:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que Jehová mandó a Moisés.

Éxodo 38:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que Jehová mandó á Moisés.

Éxodo 38:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés.

Éxodo 38:22 Bíblia King James Atualizada Português
Bezalel, filho de Uri, neto de Ur, da tribo de Judá, fez tudo o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés.

Éxodo 38:22 Portugese Bible
Fez, pois, Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés;   

Exod 38:22 Romanian: Cornilescu
Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda, a făcut tot ce poruncise lui Moise Domnul.

Исход 38:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Делал же все, что повелел Господь Моисею, Веселеил, сын Урии, сына Ора, из колена Иудина,

Исход 38:22 Russian koi8r
Делал же все, что повелел Господь Моисею, Веселеил, сын Урии, сына Ора, из колена Иудина,

2 Mosebok 38:22 Swedish (1917)
och Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam, förfärdigade allt vad HERREN hade bjudit Mose,

Exodus 38:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ginawa ni Bezaleel na anak ni Uri, na anak ni Hur, sa lipi ni Juda, yaong lahat na iniutos ng Panginoon kay Moises.

อพยพ 38:22 Thai: from KJV
ส่วนเบซาเลลบุตรชายอีรีผู้เป็นบุตรชายของเฮอร์แห่งตระกูลยูดาห์ ทำสิ่งสารพัดซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสสแล้ว

Mısır'dan Çıkış 38:22 Turkish
RABbin Musaya buyurduğu bütün işleri Yahuda oymağından Hur oğlu Uri oğlu Besalel yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:22 Vietnamese (1934)
Bết-sa-lê-ên, con trai U-ri, cháu Hu-rơ, thuộc về chi phái Giu-đa, làm theo mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se,

Exodus 38:21
Top of Page
Top of Page