Exodus 38:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
With him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and a skillful workman and a weaver in blue and in purple and in scarlet material, and fine linen.
................................................................................
Exodus 38:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὗτος ἐποίησεν πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ τὴν βάσιν καὶ τὰς φιάλας καὶ τὰς κρεάγρας χαλκᾶς
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִתֹּו אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן חָרָשׁ וְחֹשֵׁב וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן וּבְתֹולַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iuncto sibi socio Hooliab filio Achisamech de tribu Dan qui et ipse artifex lignorum egregius fuit et polymitarius atque plumarius ex hyacintho purpura vermiculo et bysso

................................................................................
Éxodo 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, un grabador, artífice y tejedor en tela azul, púrpura y escarlata y en lino fino.
................................................................................
2 Mose 38:23 German: Luther (1912)
................................................................................
und mit ihm Oholiab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand.
................................................................................
Exode 38:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.
................................................................................
出 埃 及 記 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
与 他 同 工 的 有 但 支 派 中 亚 希 撒 抹 的 儿 子 亚 何 利 亚 伯 ; 他 是 雕 刻 匠 , 又 是 巧 匠 , 又 能 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 细 麻 绣 花 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Having for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan: who also was an excellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He was a jeweler, carpenter, designer, and he knew how to embroider violet, purple, and bright red yarn on fine linen. His assistant was Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and with him is Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer, and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.
................................................................................
出 埃 及 記 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
與 他 同 工 的 有 但 支 派 中 亞 希 撒 抹 的 兒 子 亞 何 利 亞 伯 ; 他 是 雕 刻 匠 , 又 是 巧 匠 , 又 能 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 細 麻 繡 花 。
................................................................................
出 埃 及 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
與他同工的,有但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是個雕刻匠、圖案設計家,以及能用藍色紫色朱紅色線和細麻刺繡的人。
................................................................................
出 埃 及 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
与他同工的,有但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是个雕刻匠、图案设计家,以及能用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的人。
................................................................................
Exode 38:23 French: Darby
................................................................................
et avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, graveur et inventeur, et brodeur en bleu, et en pourpre, et en écarlate, et en fin coton.
................................................................................
Exode 38:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et avec lui Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan, les ouvriers, et ceux qui travaillaient en ouvrage exquis, et les brodeurs en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin.
................................................................................
Exode 38:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.
................................................................................
2 Mose 38:23 German: Luther (1545)
................................................................................
und mit ihm Ahaliab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamm Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.
................................................................................
2 Mose 38:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und mit ihm Oholiab, der Sohn Achisamaks, vom Stamme Dan, ein Künstler (O. ein Stein- und Holzschneider) und Kunstweber und Buntwirker in blauem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus: -
Eksodi 38:23 Albanian
................................................................................
duke pasur me vete Oholiabin, birin e Ahisamakut, nga fisi i Danit, gdhendës, vizatues dhe qëndistar i stofave ngjyrë vjollcë, të purpurta, të kuqe të ndezur dhe prej liri të hollë.
................................................................................
Изход 38:23 Bulgarian
................................................................................
и с него беше Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, резбар и изкусен художник, и везач на синьо, на мораво, на червено и на висон.
................................................................................
Exodus 38:23 Croatian Bible
................................................................................
S njim je bio Oholiab, sin Ahisamakov, iz plemena Danova, rezbar, krojač i vezilac za ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan.
................................................................................
Exodus 38:23 Czech BKR
................................................................................
A s ním Aholiab, syn Achisamechův z pokolení Dan, tesař a vtipný řemeslník, a krumpéř na modrém postavci a šarlatu, a červci dvakrát barveném a kmentu.
................................................................................
2 Mosebog 38:23 Danish
................................................................................
sammen med Oholiab, Ahisamaks Søn, af Dans Stamme, som udførte Udskæringsarbejdet, Kunstvævningen og den brogede Vævning af violet og rødt Purpur, Karmoisin og Byssus.
................................................................................
Exodus 38:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En met hem Aholiab, de zoon van Ahisamach, van den stam van Dan, een werkmeester en vernuftig kunstenaar, en een borduurder in hemelsblauw, en in purper, en in scharlaken, en in fijn linnen.
................................................................................
2 Mózes 38:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vele együtt Aholiáb, Akhiszamák fia, Dán nemzetségébõl a ki mester vala a faragásban, a kötõ és hímzõmunkában, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és lenfonállal.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 38:23 Esperanto
................................................................................
kaj kun li Oholiab, filo de Ahxisamahx, el la tribo de Dan, artista skulptisto, teksisto, kaj brodisto sur blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj sur bisino.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen kanssansa Oholiab Ahisamakin poika Danin suvusta; sillä hän oli taitava ja ymmärtäväinen neulomaan sinisillä, ja purpuraisilla, ja tulipunaisilla villoilla, ja valkialla liinalla.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 38:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja hänellä oli apulaisena Oholiab, Ahisamakin poika, Daanin sukukunnasta, seppä ja kuvakudosten tekijä; tämä valmisti kirjokankaita punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja valkoisista pellavalangoista.
................................................................................
Exodus 38:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτος εποιησεν παντα τα σκευη του θυσιαστηριου και το πυρειον αυτου και την βασιν και τας φιαλας και τας κρεαγρας χαλκας
................................................................................
Exodus 38:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outos epoiēsen panta ta skeuē tou thusiastēriou kai to pureion autou kai tēn basin kai tas phialas kai tas kreagras chankas
................................................................................
outos epoiEsen panta ta skeuE tou thusiastEriou kai to pureion autou kai tEn basin kai tas phialas kai tas kreagras chankas

................................................................................
Egzòd 38:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Owoliyab, pitit Ayisamak, nan branch fanmi Dann lan, ki te ede l'. Owoliyab sa a te yon bon bòs atizan ki te konn fè desen. Li te konn bwode lenn ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومعه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان نقّاش وموّشي وطرّاز بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתו אהליאב בן־אחיסמך למטה־דן חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש׃ ס
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִתֹּ֗ו אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֙לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתֹולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ׃ ס
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתו אהליאב בן־אחיסמך למטה־דן חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש׃ ס
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִתֹּו אָהֳלִיאָב בֶּן־אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה־דָן חָרָשׁ וְחֹשֵׁב וְרֹקֵם בַּתְּכֵלֶת וּבָאַרְגָּמָן וּבְתֹולַעַת הַשָּׁנִי וּבַשֵּׁשׁ׃ ס
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ואתו אהליאב בן אחיסמך למטה דן--חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש  {ס}
................................................................................
שמות 38:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואתו אהליאב בן אחיסמך למטה דן חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש׃
Esodo 38:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
avendo con sé Oholiab, figliuolo di Ahisamac, della tribù di Dan, scultore, disegnatore, e ricamatore di stoffe violacee, porporine, scarlatte e di lino fino.
................................................................................
KELUARAN 38:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kawannya itulah Aholiab bin Ahisamakh, dari pada suku Dan, seorang tukang yang pandai dan yang dapat menyuji dengan benang yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya dan dengan bisus.
................................................................................
출애굽기 38:23 Korean
................................................................................
단 지파 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 재능이 있어서 조각하며 또 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 자더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 38:23 Lithuanian
................................................................................
Su juo buvo Ahisamako sūnus Oholiabas iš Dano giminės. Jis buvo sumanus raižytojas, audėjas bei siuvinėtojas iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų lininių siūlų.
................................................................................
Exodus 38:23 Maori
................................................................................
Ko tona hoa ko Ahoriapa, tama a Ahihamaka no te iwi o Rana, he kaimahi, he mea mohio, he kaiwhakairo hoki i te puru, i te papura, i te ngangana, i te rinena pai.
................................................................................
2 Mosebok 38:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og sammen med ham Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, som var kyndig i utskjæring og i kunstvevning og utsyning med blå og purpurrød og karmosinrød ull og med fint lingarn - :
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A z nim Acholijab, syn Achysamechów z pokolenia Dan, cieśla, subtelny rzemieślnik, i haftujący na hijacyncie, i na szarłacie, i na karmazynie dwa kroć farbowanym, i na białym jedwabiu.
................................................................................
Éxodo 38:23 Portugese Bible
................................................................................
e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, gravador, desenhista, e bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino.   
................................................................................
Exod 38:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a avut ca ajutor pe Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminţia lui Dan, meşter la săpat în pietre, la cioplit cu meşteşug, şi la lucrat pe gherghef în materiile văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu, şi în in subţire.
................................................................................
Исход 38:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и с ним Аголиав, сын Ахисамахов, из колена Данова, резчик и искусный ткач и вышиватель по голубой, пурпуровой, червленой ивиссоновой ткани .
................................................................................
Исход 38:23 Russian koi8r
................................................................................
и с ним Аголиав, сын Ахисамахов, из колена Данова, резчик и искусный ткач и вышиватель по голубой, пурпуровой, червленой и виссоновой [ткани].[]
................................................................................
Éxodo 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, un grabador, artífice y tejedor en tela azul, púrpura y escarlata, y en lino fino.
................................................................................
Éxodo 38:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, artífice, y diseñador, y recamador en jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino.
................................................................................
Éxodo 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y con él estaba Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, maestro, e ingeniero, y recamador en cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino.
................................................................................
Éxodo 38:23 Spanish: Modern
................................................................................
junto con Oholiab hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, quien era artífice, diseñador y bordador en material azul, en púrpura, en carmesí y en lino.
................................................................................
2 Mosebok 38:23 Swedish (1917)
................................................................................
och till medhjälpare hade han Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, en man kunnig i snideri och konstvävnad och i konsten att väva brokigt med mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn.
................................................................................
Exodus 38:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kasama niya si Aholiab, na anak ni Ahisamac, sa lipi ni Dan, na tagapagukit, at bihasang manggagawa, at mangbuburda sa bughaw at sa kulay-ube, at sa pula, at sa lino.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 38:23 Turkish
................................................................................
Dan oymağından oymacı, yaratıcı, lacivert, mor, kırmızı iplik ve ince keten işlemede usta nakışçı Ahisamak oğlu Oholiav da ona yardım etti.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
và kẻ giúp người là Ô-hô-li-áp, con trai A-hi-sa-mạc, thuộc về chi phái Ðan, làm thợ chạm, kẻ bày vẽ, thợ thêu thùa bằng chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và bằng chỉ gai mịn.
................................................................................
Esodo 38:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
insieme con Oholiab, figliuol di Ahisamac, della tribù di Dan, e altri fabbri, e disegnatori, e ricamatori in violato, e in porpora, e in iscarlatto, e in fin lino.
................................................................................
KELUARAN 38:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pembantunya, Aholiab anak Ahisamakh dari suku Dan, adalah seorang tukang ukir, perancang dan penenun kain linen halus, serta wol biru, ungu dan merah.
................................................................................
KELUARAN 38:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan bersama-sama dengan dia turut Aholiab, anak Ahisamakh, dari suku Dan, seorang tukang dan ahli, seorang yang membuat tenunan yang berwarna-warna dari kain ungu tua, dari kain ungu muda, dari kain kirmizi dan dari lenan halus. --
................................................................................
Ahisamach .......... Ahis'amach .......... Aholiab .......... Artificer .......... Blue .......... Colours .......... Craftsman .......... Cunning .......... Dan .......... Designer .......... Embroiderer .......... Engraver .......... Expert .......... Fine .......... Linen .......... Material .......... Needlework .......... Oholiab .......... Oho'liab .......... Purple .......... Red .......... Scarlet .......... Skilful .......... Skillful .......... Stuff .......... Trained .......... Tribe .......... Twined .......... Weaver .......... Workman
................................................................................
Ahisamach .......... Ahis'amach .......... Aholiab .......... Artificer .......... Blue .......... Colours .......... Craftsman .......... Cunning .......... Dan .......... Designer .......... Embroiderer .......... Engraver .......... Expert .......... Fine .......... Linen .......... Material .......... Needlework .......... Oholiab .......... Oho'liab .......... Purple .......... Red .......... Scarlet .......... Skilful .......... Skillful .......... Stuff .......... Trained .......... Tribe .......... Twined .......... Weaver .......... Workman
................................................................................
Alphabetical: a .......... Ahisamach .......... an .......... and .......... blue .......... craftsman .......... Dan .......... designer .......... embroiderer .......... engraver .......... fine .......... him .......... in .......... linen .......... linen .......... material .......... of .......... Oholiab .......... purple .......... scarlet .......... skillful .......... son .......... the .......... tribe .......... was .......... weaver .......... with .......... workman .......... yarn
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible