Exodus 39:26
New American Standard Bible (©1995)
alternating a bell and a pomegranate all around on the hem of the robe for the service, just as the LORD had commanded Moses.

Exodus 39:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 39:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּעֲמֹן וְרִמֹּן פַּעֲמֹן וְרִמֹּן עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב לְשָׁרֵת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et mitras cum coronulis suis ex bysso
................................................................................
Éxodo 39:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
alternando una campanilla y una granada alrededor de todo el borde del manto para el servicio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mose 39:26 German: Luther (1912)
................................................................................
je ein Granatapfel und eine Schelle um und um am Saum, darin zu dienen, wie der HERR dem Mose geboten hatte. {~}
................................................................................
Exode 39:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 39:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 底 边 上 用 以 供 职 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English
All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.

Douay-Rheims Bible
And mitres with their little crowns of fine linen:

Darby Bible Translation
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about, for service; as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as the LORD commanded Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A gold bell alternated with a pomegranate all around the hem of the robe that is worn by Aaron when he serves as priest. They followed the LORD's instructions to Moses.

Webster's Bible Translation
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

World English Bible
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, are on the hems of the upper robe, round about, to minister in, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
出 埃 及 記 39:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 在 袍 子 周 圍 底 邊 上 用 以 供 職 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
Exode 39:26 French: Darby
................................................................................
une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 39:26 French: Martin (1744)
................................................................................
[Savoir], une clochette, puis une grenade; une clochette, puis une grenade, aux bords du Rochet tout à l’entour, pour faire le service, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 39:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, aux bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
2 Mose 39:26 German: Luther (1545)
................................................................................
je ein Granatapfel und eine Schelle um und um am Saum, darin zu dienen, wie der HERR Mose geboten hatte.
................................................................................
2 Mose 39:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
eine Schelle und einen Granatapfel, eine Schelle und einen Granatapfel an den Saum des Oberkleides ringsum, um den Dienst zu verrichten: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

Eksodi 39:26 Albanian
................................................................................
një zile dhe një shegë, një zile dhe një shegë, rreth e përqark, mbi buzën e mantelit, për të bërë shërbimin, ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Изход 39:26 Bulgarian
................................................................................
звънец и нар, звънец и нар, наоколо по полите на служебната мантия, според както Господ заповяда на Моисея.
................................................................................
Exodus 39:26 Croatian Bible
................................................................................
zvonce pa šipak, zvonce pa šipak okolo donjeg ruba ogrtača za vršenje službe, kako je Jahve naredio Mojsiju.
................................................................................
Exodus 39:26 Czech BKR
................................................................................
Zvonček a jablko zrnaté, opět za tím zvonček a jablko zrnaté u podolku pláště vůkol, k užívání toho při službě, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
2 Mosebog 39:26 Danish
................................................................................
så at Bjælder og Granatæbler skiftede hele Vejen rundt langs Kåbens nederste Kant, til at bære ved Tjenesten, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Exodus 39:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat er een schelletje, daarna een granaatappel was; wederom een schelletje, en een granaatappel; aan de zomen des mantels rondom; om te dienen, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had.
................................................................................
2 Mózes 39:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csengettyû meg gránátalma, csengettyû meg gránátalma a palást peremén köröskörül, hogy abban szolgáljanak, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:26 Esperanto
................................................................................
tintilon kaj granaton, tintilon kaj granaton sur la malsupra rando de la tuniko, cxirkauxe, por la servado; kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että kulkuinen ja granaatin omena oli vuoroin ympärinsä hameen liepeitä: palvelemaan sillä, niinkuin Herra käskenyt oli Mosekselle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
vuorotellen tiuku ja granaattiomena viitan helmaan ympärinsä, käytettäviksi virantoimituksessa, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut.
................................................................................
Exodus 39:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 39:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 39:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon ti klòch, yon grenad, yon ti klòch, yon grenad sou tout woulèt rad la pa anba, jouk yo fè tout tou rad pou Arawon mete sou li lè l'ap fè sèvis la, jan Seyè a te bay Moyiz lòd fè l' la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جلجل ورمانة. جلجل ورمانة. على اذيال الجبة حواليها للخدمة. كما امر الرب موسى
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פעמן ורמן פעמן ורמן על־שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פַּעֲמֹ֤ן וְרִמֹּן֙ פַּעֲמֹ֣ן וְרִמֹּ֔ן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִ֑יב לְשָׁרֵ֕ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פעמן ורמן פעמן ורמן על־שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּעֲמֹן וְרִמֹּן פַּעֲמֹן וְרִמֹּן עַל־שׁוּלֵי הַמְּעִיל סָבִיב לְשָׁרֵת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו פעמן ורמן פעמן ורמן על שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את משה  {ס}
................................................................................
שמות 39:26 Hebrew Bible
................................................................................
פעמן ורמן פעמן ורמן על שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את משה׃
Esodo 39:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
un sonaglio e una melagrana, un sonaglio e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutt’all’intorno, per fare il servizio, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 39:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yaitu berselang-selang, sebiji giring lalu sebuah delima, dan lagi sebiji giring lalu sebuah delima pada klim jubah itu keliling, yang dipakai dalam pekerjaan, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
출애굽기 39:26 Korean
................................................................................
방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:26 Lithuanian
................................................................................
Auksiniai varpeliai ir granato vaisiai ėjo pakaitomis aplink visą tunikos kraštą, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Exodus 39:26 Maori
................................................................................
He pere he pamekaranete, he pere he pamekaranete, ki te remu o te koroka a huri noa, hei mea minita; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
2 Mosebok 39:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
en bjelle og et granateple og så atter en bjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil, til bruk ved tjenesten, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dzwonek a jabłko granatowe, i zaś dzwonek i jabłko granatowe, u podołka płaszcza w około ku posługiwaniu, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.
................................................................................
Éxodo 39:26 Portugese Bible
................................................................................
uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas abas do manto ao redor, para uso no ministério, como o Senhor ordenara a Moisés.   
................................................................................
Exod 39:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
venea un clopoţel şi o rodie, un clopoţel şi o rodie pe toată marginea dimprejurul mantiei, pentru slujbă, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Исход 39:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Исход 39:26 Russian koi8r
................................................................................
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Éxodo 39:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
alternando una campanilla y una granada alrededor de todo el borde del manto para el servicio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 39:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como Jehová lo mandó á Moisés.
................................................................................
Éxodo 39:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
................................................................................
Éxodo 39:26 Spanish: Modern
................................................................................
campanilla y granada, luego campanilla y granada, alrededor de los bordes de la túnica, para servir, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 39:26 Swedish (1917)
................................................................................
en bjällra och så ett granatäpple, sedan en bjällra och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan, att bäras vid tjänstgöringen, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Exodus 39:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isang kampanilya at isang granada, isang kampanilya at isang granada, sa ibabaw ng ribete ng balabal sa palibot, upang ipangasiwa gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:26 Turkish
................................................................................

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
cứ một trái lựu, kế một cái chuông nhỏ, vòng theo chung quanh trôn áo dùng để hầu việc, y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Esodo 39:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mettendo un sonaglio, poi una melagrana; un sonaglio, poi una melagrana, alle fimbrie del Manto d’ogni intorno, per fare il ministerio; come il Signore avea comandato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 39:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(39:24)
................................................................................
KELUARAN 39:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sehingga satu giring-giring dan satu buah delima selalu berselang-seling, pada sekeliling ujung gamis, yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

Bell .......... Bells .......... Cloak .......... Commanded .......... Fruits .......... Hem .......... Hems .......... Minister .......... Ministering .......... Moses .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Robe .......... Round .......... Service .......... Skirt .......... Skirts .......... Turn .......... Worn

Bell .......... Bells .......... Cloak .......... Commanded .......... Fruits .......... Hem .......... Hems .......... Minister .......... Ministering .......... Moses .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Robe .......... Round .......... Service .......... Skirt .......... Skirts .......... Turn .......... Worn

Alphabetical: a .......... all .......... alternated .......... alternating .......... and .......... around .......... as .......... be .......... bell .......... bells .......... commanded .......... for .......... had .......... hem .......... just .......... LORD .......... ministering .......... Moses .......... of .......... on .......... pomegranate .......... pomegranates .......... robe .......... service .......... The .......... to .......... worn

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible