New American Standard Bible (©1995) the hangings for the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court, its cords and its pegs and all the equipment for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;Exodus 39:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
שמות 39:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת־עַמֻּדֶיהָ וְאֶת־אֲדָנֶיהָ וְאֶת־הַמָּסָךְ לְשַׁעַר הֶחָצֵר אֶת־מֵיתָרָיו וִיתֵדֹתֶיהָ וְאֵת כָּל־כְּלֵי עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל מֹועֵד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tentorium in introitu atrii funiculosque illius et paxillos nihil ex vasis defuit quae in ministerium tabernaculi et in tectum foederis iussa sunt fieri ................................................................................ Éxodo 39:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ las cortinas del atrio con sus columnas y sus basas, la cortina para la entrada del atrio, sus cuerdas, sus estacas y todos los utensilios del servicio del tabernáculo de la tienda de reunión; ................................................................................ 2 Mose 39:40 German: Luther (1912) ................................................................................ die Umhänge des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen; das Tuch im Tor des Vorhofs mit seinen Seilen und Nägeln und allem Gerät zum Dienst der Wohnung der Hütte des Stifts; ................................................................................ Exode 39:40 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation; ................................................................................ 出 埃 及 記 39:40 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 院 子 的 帷 子 和 柱 子 , 并 带 卯 的 座 , 院 子 的 门 ? 、 绳 子 、 橛 子 , 并 帐 幕 和 会 幕 中 一 切 使 用 的 器 具 , ................................................................................ King James Bible The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, American King James Version The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, American Standard Version the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting; Bible in Basic English The hangings for the open space, with the pillars and their bases, and the curtain for the doorway, and the cords and nails, and all the instruments necessary for the work of the House of the Tent of meeting; Douay-Rheims Bible The hanging in the entry of the court, and the little cords, and the pins thereof. Nothing was wanting of the vessels, that were commanded to be made for the ministry of the tabernacle, and for the roof of the covenant. Darby Bible Translation the hangings of the court, its pillars, and its bases; and the curtain for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the vessel's of service of the tabernacle, for the tent of meeting; English Revised Version the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting; GOD'S WORD® Translation (©1995) the curtains for the courtyard, the posts, bases, and screen for the entrance to the courtyard, the ropes and pegs-all the equipment needed for the service of the inner tent (the tent of meeting)- Webster's Bible Translation The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the hanging for the court-gate, its cords, and its pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, World English Bible the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting, Young's Literal Translation The hangings of the court, its pillars, and its sockets; and the covering for the gate of the court, its cords, and its pins; and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of meeting; ................................................................................ 出 埃 及 記 39:40 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 院 子 的 帷 子 和 柱 子 , 並 帶 卯 的 座 , 院 子 的 門 簾 、 繩 子 、 橛 子 , 並 帳 幕 和 會 幕 中 一 切 使 用 的 器 具 , ................................................................................ Exode 39:40 French: Darby ................................................................................ les tentures du parvis, ses piliers, et ses bases; et le rideau pour la porte du parvis, ses cordages, et ses pieux; et tous les ustensiles du service du tabernacle, pour la tente d'assignation; ................................................................................ Exode 39:40 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, la tapisserie pour la porte du parvis, son cordage, ses pieux, et tous les ustensiles du service du pavillon, pour le Tabernacle d'assignation; ................................................................................ Exode 39:40 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, la tapisserie pour la porte du parvis, ses cordes, ses pieux, et tous les ustensiles du service de la Demeure, pour le tabernacle d'assignation; ................................................................................ 2 Mose 39:40 German: Luther (1545) ................................................................................ die Umhänge des Vorhofs mit: seinen Säulen und Füßen; das Tuch im Tor des Vorhofs mit seinen Seilen und Nägeln und allem Geräte zum Dienst der Wohnung der Hütte des Stifts; ................................................................................ 2 Mose 39:40 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Umhänge des Vorhofs, seine Säulen und seine Füße; und den Vorhang für das Tor des Vorhofs, seine Seile und seine Pflöcke; und alle Geräte zum Dienst der Wohnung des Zeltes (O. für das Zelt) der Zusammenkunft; | Eksodi 39:40 Albanian ................................................................................ perdet e oborrit, shtyllat e tij me gjithë bazat, perden për hyrjen e oborrit, kordonët e oborrit, kunjat e tij dhe të gjitha veglat për shërbimin e tabernakullit, për çadrën e mbledhjes, ................................................................................ Изход 39:40 Bulgarian ................................................................................ завесите за двора, стълбовете му, подложките му, покривката за дворния вход, въжата му, и колчетата му, и всичките прибори за служене в скинията, [сиреч], в шатъра за срещане, ................................................................................ Exodus 39:40 Croatian Bible ................................................................................ zavjese za dvorište; njihove stupove i njihova podnožja, zavjesu za dvorišni ulaz, njegova užeta i njihove kočiće - sav pribor za službu u Prebivalištu, za Šator sastanka; ................................................................................ Exodus 39:40 Czech BKR ................................................................................ Očkovaté koltry síně a sloupy k nim s podstavky jejich, i zastření k bráně té síně, provazy také její a kolíky i všecka nádobí k službě příbytku, k stánku úmluvy, ................................................................................ 2 Mosebog 39:40 Danish ................................................................................ Omhængene til Forgården, Pillerne og Fodstykkerne, Forhænget til Forgårdens Indgang, Rebene og Teltpælene, alt Tilbehør til Tjenesten i Åbenbaringsteltets Bolig, ................................................................................ Exodus 39:40 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De behangselen des voorhofs, zijn pilaren en zijn voeten, en het deksel van de poort des voorhofs, zijn zelen, en zijn pennen, en al het gereedschap van den dienst des tabernakels, tot de tent der samenkomst; ................................................................................ 2 Mózes 39:40 Hungarian: Karoli ................................................................................ A pitvar szõnyegeit, oszlopait, talpait: és a pitvar kapujára való leplet, annak köteleit, szegeit, és a hajlék szolgálatjára való minden eszközt a gyülekezet sátoránál. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 39:40 Esperanto ................................................................................ la kurtenojn de la korto, gxiajn kolonojn kaj bazojn, la kovrotukon por la pordego de la korto, gxiajn sxnurojn kaj najlojn, kaj cxion, kio apartenas al la servado en la konstruajxo de la tabernaklo de kunveno; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:40 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pihan vaatteet patsainensa ja jalkoinensa, vaatteen pihan sisällekäytävän eteen, köysinensä ja vaajoinensa, ja kaikki seurakunnan majan palveluksen astiat, ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ esipihan ympärysverhot pylväineen ja jalustoineen, esipihan portin uutimen sekä sen köydet ja vaarnat, ja kaikki kalut, joita tarvitaan asumuksen, ilmestysmajan, tehtävissä, ................................................................................ Exodus 39:40 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 39:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 39:40 Haitian Creole Bible ................................................................................ rido pou galeri a, poto yo, sipò yo, rido pou fèmen kote pou yo antre sou galeri a, kòd yo, pikèt yo ak tou sa yo bezwen pou fè sèvis nan Tant Randevou a kote pou Bondye rete a,ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:40 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واستار الدار واعمدتها وقواعدها. والسجف لباب الدار واطنابها واوتادها وجميع اواني خدمة المسكن لخيمة الاجتماع. ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ את קלעי החצר את־עמדיה ואת־אדניה ואת־המסך לשער החצר את־מיתריו ויתדתיה ואת כל־כלי עבדת המשכן לאהל מועד׃ ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶחָצֵ֜ר אֶת־עַמֻּדֶ֣יהָ וְאֶת־אֲדָנֶ֗יהָ וְאֶת־הַמָּסָךְ֙ לְשַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֔ר אֶת־מֵיתָרָ֖יו וִיתֵדֹתֶ֑יהָ וְאֵ֗ת כָּל־כְּלֵ֛י עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּ֖ן לְאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ את קלעי החצר את־עמדיה ואת־אדניה ואת־המסך לשער החצר את־מיתריו ויתדתיה ואת כל־כלי עבדת המשכן לאהל מועד׃ ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת־עַמֻּדֶיהָ וְאֶת־אֲדָנֶיהָ וְאֶת־הַמָּסָךְ לְשַׁעַר הֶחָצֵר אֶת־מֵיתָרָיו וִיתֵדֹתֶיהָ וְאֵת כָּל־כְּלֵי עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּן לְאֹהֶל מֹועֵד׃ ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מ את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן--לאהל מועד ................................................................................ שמות 39:40 Hebrew Bible ................................................................................ את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן לאהל מועד׃ | Esodo 39:40 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le cortine del cortile, le sue colonne con le sue basi, la portiera per l’ingresso del cortile, i cordami del cortile, i suoi piuoli e tutti gli utensili per il servizio del tabernacolo, per la tenda di convegno; ................................................................................ KELUARAN 39:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan akan segala layar pagar halaman itu serta dengan segala tiangnya dan kakinya dan akan tudung pintu halaman dan akan segala talinya dan pasaknya dan akan segala perkakas yang terpakai kepada pekerjaan dalam kemah sembahyang, yaitu dalam kemah perhimpunan itu, ................................................................................ 출애굽기 39:40 Korean ................................................................................ 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 장과 그 줄들과 그 말뚝들과 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와 ................................................................................ Iðëjimo knyga 39:40 Lithuanian ................................................................................ kiemo užkabas ir stulpus su jų pakojais, užkabas kiemo įėjimui, jo virveles ir kuolelius,visa, ko reikia tarnavimui Susitikimo palapinėje. ................................................................................ Exodus 39:40 Maori ................................................................................ Nga pa o te marae, ona pou, me ona turanga pou, me te pa mo te kuwaha o te marae, ona aho, me ona titi, me nga oko katoa mo nga mahi o te tapenakara, mo te teneti o te whakaminenga, ................................................................................ 2 Mosebok 39:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ omhengene til forgården med stolpene og fotstykkene og teppet til forgårdens port, snorene og pluggene og alle de ting som skulde brukes til tjenesten i tabernaklet, sammenkomstens telt, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Opony do sieni, i słupy ich, i zasłonę do bramy siennej, i sznury jej, i kołki jej, i wszelakie naczynia ku służbie przybytku i namiotu zgromadzenia. ................................................................................ Éxodo 39:40 Portugese Bible ................................................................................ as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro para a porta do átrio, as suas cordas e as suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da revelação; ................................................................................ Exod 39:40 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pînzele curţii, stîlpii ei şi picioarele lor, perdeaua dela poarta curţii, funiile ei, ţăruşii ei, şi toate uneltele pentru slujba locaşului cortului întîlnirii; ................................................................................ Исход 39:40 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, веревки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания, ................................................................................ Исход 39:40 Russian koi8r ................................................................................ завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, веревки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,[] ................................................................................ Éxodo 39:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ las cortinas del atrio con sus columnas y sus basas, la cortina para la entrada del atrio, sus cuerdas, sus estacas y todos los utensilios del servicio del tabernáculo de la tienda de reunión; ................................................................................ Éxodo 39:40 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las cortinas del atrio, y sus columnas, y sus basas, y el pabellón para la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; ................................................................................ Éxodo 39:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Las cortinas del atrio, y sus columnas, y sus basas, y la cortina para la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio. ................................................................................ Éxodo 39:40 Spanish: Modern ................................................................................ las mamparas del atrio, sus pilares, sus bases, la cortina de la entrada del atrio, sus cuerdas, sus estacas y todos los utensilios para el servicio en la morada, el tabernáculo de reunión; ................................................................................ 2 Mosebok 39:40 Swedish (1917) ................................................................................ omhängena till förgården, dess stolpar och fotstycken, förhänget för porten till förgården, dess streck och pluggar, alla redskap till arbetet vid uppenbarelsetältets tabernakel ................................................................................ Exodus 39:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga tabing ng looban, ang mga haligi, at ang mga tungtungan at ang tabing na pangpintuang-daan ng looban, ang mga panali, at ang mga tulos, at lahat ng mga kasangkapan sa paglilingkod sa tabernakulo, na gamit sa tabernakulo ng kapisanan; ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 39:40 Turkish ................................................................................
................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:40 Vietnamese (1934) ................................................................................ các bố vi của hành lang, trụ, lỗ trụ, màn của cửa hành lang, dây, nọc, hết thảy đồ phụ tùng về việc tế lễ của đền tạm; ................................................................................ Esodo 39:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ le cortine del Cortile, le sue colonne, e i suoi piedistalli; e il Tappeto per l’entrata del Cortile; le funi di esso Cortile, e i suoi piuoli, e tutti gli arredi dell’opera della Tenda del Tabernacolo della convenenza; ................................................................................ KELUARAN 39:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ layar-layar untuk pelataran dan tiang-tiang serta alasnya, tirai pintu gerbang pelataran serta tali-temalinya, patok-patok Kemah; semua perabot yang dipakai di dalam Kemah, ................................................................................ KELUARAN 39:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ layar pelataran, tiangnya dan alasnya, dan tirai untuk pintu gerbang pelataran, talinya dan patoknya, segala perkakas untuk pekerjaan mendirikan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu;Bases .......... Congregation .......... Cords .......... Court .......... Court-Gate .......... Courtyard .......... Covering .......... Curtain .......... Curtains .......... Doorway .......... Entrance .......... Equipment .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... House .......... Instruments .......... Meeting .......... Nails .......... Necessary .......... Open .......... Pegs .......... Pillars .......... Pins .......... Posts .......... Ropes .......... Screen .......... Service .......... Sockets .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels .......... Work Bases .......... Congregation .......... Cords .......... Court .......... Court-Gate .......... Courtyard .......... Covering .......... Curtain .......... Curtains .......... Doorway .......... Entrance .......... Equipment .......... Gate .......... Hanging .......... Hangings .......... House .......... Instruments .......... Meeting .......... Nails .......... Necessary .......... Open .......... Pegs .......... Pillars .......... Pins .......... Posts .......... Ropes .......... Screen .......... Service .......... Sockets .......... Space .......... Tabernacle .......... Tent .......... Thereof .......... Utensils .......... Vessels .......... Work Alphabetical: all .......... and .......... bases .......... cords .......... court .......... courtyard .......... curtain .......... curtains .......... entrance .......... equipment .......... for .......... furnishings .......... gate .......... hangings .......... its .......... Meeting .......... of .......... pegs .......... pillars .......... posts .......... ropes .......... screen .......... service .......... sockets .......... tabernacle .......... tent .......... the .......... to .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 Scripturetext.com Multilingual Bible |