Exodus 39:42
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.
................................................................................
Exodus 39:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הָעֲבֹדָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
obtulerunt filii Israhel sicut praeceperat Dominus

................................................................................
Éxodo 39:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Israel hicieron toda la obra conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
2 Mose 39:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst.
................................................................................
Exode 39:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 做 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
According to all that Jehovah commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Israel did everything as the Lord had given orders to Moses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Israel offered as the Lord had commanded.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
According to all that Jehovah had commanded Moses, so had the children of Israel done all the labour.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites had done all the work following the LORD's instructions to Moses.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
According to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done all the service;
................................................................................
出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 做 的 。
................................................................................
出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這一切工作,耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣作。
................................................................................
出 埃 及 記 39:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这一切工作,耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样作。
................................................................................
Exode 39:42 French: Darby
................................................................................
Selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse, ainsi les fils d'Israël firent tout le travail.
................................................................................
Exode 39:42 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants d'Israël [donc] firent tout l'ouvrage; comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 39:42 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants d'Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse.
................................................................................
2 Mose 39:42 German: Luther (1545)
................................................................................
Alles, wie der HERR Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an alle diesem Dienst.
................................................................................
2 Mose 39:42 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte, also hatten die Kinder Israel die ganze Arbeit gemacht.
Eksodi 39:42 Albanian
................................................................................
Bijtë e Izraelit e kryen tërë punën, sipas të gjitha porosive që Zoti i kishte dhënë Moisiut.
................................................................................
Изход 39:42 Bulgarian
................................................................................
Напълно както Господ заповяда на Моисея, така извършиха израилтяните цялата работа.
................................................................................
Exodus 39:42 Croatian Bible
................................................................................
Upravo kako je Jahve Mojsiju naredio, tako su Izraelci sav posao obavili.
................................................................................
Exodus 39:42 Czech BKR
................................................................................
Vedlé všeho, což přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak udělali synové Izraelští všecko to dílo.
................................................................................
2 Mosebog 39:42 Danish
................................................................................
Nøjagtigt som HERREN havde pålagt Moses, udførte Israeliterne hele Arbejdet.
................................................................................
Exodus 39:42 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Naar alles, wat de HEERE aan Mozes geboden had, alzo hadden de kinderen Israels het ganse werk gemaakt.
................................................................................
2 Mózes 39:42 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mint parancsolta vala az Úr Mózesnek, egészen úgy csinálának az Izráel fiai minden munkát.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:42 Esperanto
................................................................................
Konforme al cxio, kion la Eternulo ordonis al Moseo, tiel la Izraelidoj faris la tutan laboron.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:42 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kaikkein niiden jälkeen mitkä Herra oli käskenyt Mosekselle: niin tekivät Israelin lapset kaiken sen työn.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aivan niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut, niin olivat israelilaiset tehneet kaiken sen työn.
................................................................................
Exodus 39:42 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 39:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 39:42 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa moun pèp Izrayèl yo te fè tout travay la jan Seyè a te bay Moyiz lòd fè l' la.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:42 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بحسب كل ما امر الرب موسى هكذا صنع بنو اسرائيل كل العمل.
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ככל אשר־צוה יהוה את־משה כן עשו בני ישראל את כל־העבדה׃
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה כֵּ֤ן עָשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־הָעֲבֹדָֽה׃
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ככל אשר־צוה יהוה את־משה כן עשו בני ישראל את כל־העבדה׃
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הָעֲבֹדָה׃
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מב ככל אשר צוה יהוה את משה  כן עשו בני ישראל את כל העבדה
................................................................................
שמות 39:42 Hebrew Bible
................................................................................
ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל את כל העבדה׃
Esodo 39:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I figliuoli d’Israele eseguirono tutto il lavoro, secondo che l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 39:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ia itu setuju dengan segala firman Tuhan kepada Musa, demikianlah segala pekerjaan itu telah diperbuat oleh bani Israel.
................................................................................
출애굽기 39:42 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:42 Lithuanian
................................................................................
Visa padarė izraelitai, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Exodus 39:42 Maori
................................................................................
Rite tonu ki nga mea katoa i whakahaua e Ihowa ki a Mohi ta nga tama a Iharaira mahinga i nga mahi katoa.
................................................................................
2 Mosebok 39:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Som Herren hadde befalt Moses, således gjorde Israels barn i ett og alt hele arbeidet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Według wszystkiego, jako był rozkazał Pan Mojżeszowi, tak uczynili synowie Izraelscy wszystką tę robotę.
................................................................................
Éxodo 39:42 Portugese Bible
................................................................................
Conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.   
................................................................................
Exod 39:42 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Copiii lui Israel au făcut toate aceste lucrări după toate poruncile pe cari le dăduse lui Moise Domnul.
................................................................................
Исход 39:42 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сииработы.
................................................................................
Исход 39:42 Russian koi8r
................................................................................
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы.[]
................................................................................
Éxodo 39:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los Israelitas hicieron toda la obra conforme a todo lo que el SEÑOR había ordenado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 39:42 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En conformidad á todas las cosas que Jehová había mandado á Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra.
................................................................................
Éxodo 39:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En conformidad a todas las cosas que el SEÑOR había mandado a Moisés, así hicieron los hijos de Israel toda la obra.
................................................................................
Éxodo 39:42 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Israel hicieron todo el trabajo conforme a todo lo que Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 39:42 Swedish (1917)
................................................................................
Såsom HERREN hade bjudit Mose så hade Israels barn i alla stycken gjort allt arbete.
................................................................................
Exodus 39:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ayon sa lahat na iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayon ginawa ng mga anak ni Israel ang lahat ng gawa.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:42 Turkish
................................................................................
Her şeyi tıpkı RABbin Musaya buyurduğu gibi yaptılar.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:42 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân Y-sơ-ra-ên làm mọi công việc nầy y như mạng lịnh của Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se.
................................................................................
Esodo 39:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I figliuoli d’Israele fecero tutto il lavorio, interamente secondo che il Signore avea comandato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 39:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Israel telah melakukan semua pekerjaan itu seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
KELUARAN 39:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah dilakukan orang Israel segala pekerjaan melengkapi itu.
................................................................................
Children .......... Commanded .......... Israel .......... Israelites .......... Labour .......... Moses .......... Orders .......... Service .......... Work
................................................................................
Children .......... Commanded .......... Israel .......... Israelites .......... Labour .......... Moses .......... Orders .......... Service .......... Work
................................................................................
Alphabetical: according .......... all .......... as .......... commanded .......... did .......... done .......... had .......... Israel .......... Israelites .......... just .......... LORD .......... Moses .......... of .......... So .......... sons .......... that .......... The .......... to .......... work
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible