Exodus 5:12
New American Standard Bible (©1995)
So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Exodus 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διεσπάρη ὁ λαὸς ἐν ὅλῃ αἰγύπτῳ συναγαγεῖν καλάμην εἰς ἄχυρα

שמות 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּפֶץ הָעָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ לַתֶּבֶן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dispersusque est populus per omnem terram Aegypti ad colligendas paleas
................................................................................
Éxodo 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojos en lugar de paja.
................................................................................
2 Mose 5:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da zerstreute sich das Volk ins ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln sammelte, damit sie Stroh hätten.
................................................................................
Exode 5:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le peuple se répandit dans tout le pays d'Egypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.
................................................................................
出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 百 姓 散 在 埃 及 遍 地 , 捡 碎 秸 当 作 草 。
................................................................................
King James Bible
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

American King James Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

American Standard Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Bible in Basic English
So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.

Douay-Rheims Bible
And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw.

Darby Bible Translation
And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.

English Revised Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the people scattered all over Egypt to gather stubble for straw.

Webster's Bible Translation
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble instead of straw.

World English Bible
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

Young's Literal Translation
And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,
................................................................................
出 埃 及 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 百 姓 散 在 埃 及 遍 地 , 撿 碎 秸 當 作 草 。
................................................................................
Exode 5:12 French: Darby
................................................................................
Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.
................................................................................
Exode 5:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Egypte, pour amasser du chaume au lieu de paille.
................................................................................
Exode 5:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Égypte, afin d'amasser du chaume pour tenir lieu de paille.
................................................................................
2 Mose 5:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Da zerstreute sich das Volk ins ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln sammelte, damit sie Stroh hätten.
................................................................................
2 Mose 5:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Volk zerstreute sich im ganzen Lande Ägypten, um Stoppeln zu sammeln zu Stroh.

Eksodi 5:12 Albanian
................................................................................
Kështu populli u shpërnda në të gjithë vendin e Egjiptit, për të mbledhur kallamishte në vend të kashtës.
................................................................................
Изход 5:12 Bulgarian
................................................................................
Затова, людете се разпръснаха по цялата Египетска земя да събират слама вместо плява.
................................................................................
Exodus 5:12 Croatian Bible
................................................................................
Stoga se narod raziđe po svoj zemlji egipatskoj da skuplja strnjiku namjesto slame.
................................................................................
Exodus 5:12 Czech BKR
................................................................................
I rozběhl se lid po vší zemi Egyptské, aby trhal strniště místo slámy.
................................................................................
2 Mosebog 5:12 Danish
................................................................................
Da spredte Folket sig over hele Ægypten for at samle Halmstrå.
................................................................................
Exodus 5:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verstrooide zich het volk in het ganse land van Egypte, dat het stoppelen verzamelde, voor stro.
................................................................................
2 Mózes 5:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elszélede a nép egész Égyiptom földén, hogy tarlót szedjen polyva helyett.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 5:12 Esperanto
................................................................................
Tiam la popolo disigxis en la tuta lando Egipta, por kolekti pecojn da pajlo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 5:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kansa hajotti itsensä koko Egyptin maan ympärinsä hakemaan heillensä sänkiä, että heillä olkia olisi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kansa hajosi pitkin Egyptin maata keräämään pehkuja olkien asemesta.
................................................................................
Exodus 5:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διεσπαρη ο λαος εν ολη αιγυπτω συναγαγειν καλαμην εις αχυρα
................................................................................
Exodus 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diesparē o laos en olē aiguptō sunagagein kalamēn eis achura
kai diesparE o laos en olE aiguptO sunagagein kalamEn eis achura

................................................................................
Egzòd 5:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, pèp la gaye toupatou nan peyi Lejip ap chache zèb pou fè pay.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتفرّق الشعب في كل ارض مصر ليجمعوا قشا عوضا عن التبن.
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויפץ העם בכל־ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְקֹשֵׁ֥שׁ קַ֖שׁ לַתֶּֽבֶן׃
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויפץ העם בכל־ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּפֶץ הָעָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ לַתֶּבֶן׃
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן
................................................................................
שמות 5:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃
Esodo 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così il popolo si sparse per tutto il paese d’Egitto, per raccogliere della stoppia invece di paglia.
................................................................................
KELUARAN 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala rakyat itupun berpecah-pecahlah dalam seluruh negeri Mesir hendak memungut tunggul jerami akan ganti jerami.
................................................................................
출애굽기 5:12 Korean
................................................................................
백성이 애굽 온 땅에 흩어져 곡초 그루터기를 거두어다가 짚을 대신하니
................................................................................
Iðëjimo knyga 5:12 Lithuanian
................................................................................
Žmonės išsisklaidė po visą Egipto šalį rinkti ražienų vietoje šiaudų.
................................................................................
Exodus 5:12 Maori
................................................................................
Na ka marara noa atu te iwi ki te whenua katoa o Ihipa, ki te kohikohi putake witi hei takakau.
................................................................................
2 Mosebok 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da spredte folket sig over hele Egyptens land for å sanke stubber til å bruke istedenfor halm.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozbieżał się lud po wszystkiej ziemi Egipskiej, aby zbierał ściernisko miasto plew.
................................................................................
Éxodo 5:12 Portugese Bible
................................................................................
Então o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha.   
................................................................................
Exod 5:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Poporul s'a răspîndit în toată ţara Egiptului, ca să strîngă mirişte în loc de paie.
................................................................................
Исход 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместосоломы.
................................................................................
Исход 5:12 Russian koi8r
................................................................................
И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы.[]
................................................................................
Éxodo 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojos en lugar de paja.
................................................................................
Éxodo 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja.
................................................................................
Éxodo 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto a coger rastrojo para hornija.
................................................................................
Éxodo 5:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger rastrojo en lugar de paja.
................................................................................
2 Mosebok 5:12 Swedish (1917)
................................................................................
Då spridde sig folket över hela Egyptens land och samlade strå för att bruka det såsom halm.
................................................................................
Exodus 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ang bayan ay nangalat sa buong lupain ng Egipto, na humahanap ng pinagputulan ng trigo na panghalili sa dayami.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 5:12 Turkish
................................................................................
Böylece halk saman yerine anız toplamak üzere bütün Mısıra dağıldı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, dân chúng bèn đi rải khắp xứ Ê-díp-tô, đặng góp gốc rạ thế cho rơm.
................................................................................
Esodo 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il popolo si sparse per tutto il paese di Egitto, per raccoglier della stoppia in luogo di paglia.
................................................................................
KELUARAN 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka pergilah orang Israel menjelajahi seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan jerami.
................................................................................
KELUARAN 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berseraklah bangsa itu ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum sebagai pengganti jerami.

Abroad .......... Directions .......... Dry .......... Egypt .......... Gather .......... Grass .......... Instead .......... Scattered .......... Stems .......... Straw .......... Stubble .......... Throughout .......... Use

Abroad .......... Directions .......... Dry .......... Egypt .......... Gather .......... Grass .......... Instead .......... Scattered .......... Stems .......... Straw .......... Stubble .......... Throughout .......... Use

Alphabetical: all .......... Egypt .......... for .......... gather .......... land .......... of .......... over .......... people .......... scattered .......... So .......... straw .......... stubble .......... the .......... through .......... to .......... use

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible