New American Standard Bible (©1995) But Pharaoh said, "Who is the LORD that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the LORD, and besides, I will not let Israel go."Exodus 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν φαραω τίς ἐστιν οὗ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτοῦ ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς ισραηλ οὐκ οἶδα τὸν κύριον καὶ τὸν ισραηλ οὐκ ἐξαποστέλλω שמות 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלֹו לְשַׁלַּח אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת־יְהוָה וְגַם אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at ille respondit quis est Dominus ut audiam vocem eius et dimittam Israhel nescio Dominum et Israhel non dimittam ................................................................................ Éxodo 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Faraón dijo: ¿Quién es el SEÑOR para que yo escuche su voz y deje ir a Israel? No conozco al SEÑOR, y además, no dejaré ir a Israel. ................................................................................ 2 Mose 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Pharao antwortete: Wer ist der HERR, des Stimme ich hören müsse und Israel ziehen lassen? Ich weiß nichts von dem HERRN, will auch Israel nicht lassen ziehen. ................................................................................ Exode 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pharaon répondit: Qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Eternel, et je ne laisserai point aller Israël. ................................................................................ 出 埃 及 記 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 法 老 说 : 耶 和 华 是 谁 , 使 我 听 他 的 话 , 容 以 色 列 人 去 呢 ? 我 不 认 识 耶 和 华 , 也 不 容 以 色 列 人 去 ! ................................................................................ King James Bible And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. American King James Version And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. American Standard Version And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go. Bible in Basic English And Pharaoh said, Who is the Lord, to whose voice I am to give ear and let Israel go? I have no knowledge of the Lord and I will not let Israel go. Douay-Rheims Bible But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go. Darby Bible Translation And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go. English Revised Version And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not the LORD, and moreover I will not let Israel go. GOD'S WORD® Translation (©1995) Pharaoh asked, "Who is the LORD? Why should I obey him and let Israel go? I don't know the LORD, and I won't let Israel go." Webster's Bible Translation And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. World English Bible Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don't know Yahweh, and moreover I will not let Israel go." Young's Literal Translation and Pharaoh saith, 'Who is Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.' ................................................................................ 出 埃 及 記 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 法 老 說 : 耶 和 華 是 誰 , 使 我 聽 他 的 話 , 容 以 色 列 人 去 呢 ? 我 不 認 識 耶 和 華 , 也 不 容 以 色 列 人 去 ! ................................................................................ Exode 5:2 French: Darby ................................................................................ Et le Pharaon dit: Qui est l'Éternel pour que j'écoute sa voix et que je laisse aller Israël? Je ne connais pas l'Éternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israël. ................................................................................ Exode 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Pharaon dit : qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à sa voix et que je laisse aller Israël? Je ne connais point l'Eternel, et je ne laisserai point aller Israël. ................................................................................ Exode 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Pharaon dit: Qui est l'Éternel, pour que j'obéisse à sa voix en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Éternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israël. ................................................................................ 2 Mose 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Pharao antwortete: Wer ist der HERR, des Stimme ich hören müsse und Israel ziehen lassen? Ich weiß nicht von dem HERRN, will auch Israel nicht lassen ziehen. ................................................................................ 2 Mose 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach der Pharao: Wer ist Jehova, auf dessen Stimme ich (O. daß ich auf seine Stimme) hören soll, Israel ziehen zu lassen? Ich kenne Jehova nicht, und auch werde ich Israel nicht ziehen lassen. | Eksodi 5:2 Albanian ................................................................................ Por Faraoni u përgjigj: "Kush është Zoti që unë duhet t'i bindem zërit të tij dhe ta lë Izraelin të shkojë? Unë nuk e njoh Zotin dhe nuk kam për ta lënë Izraelin të shkojë". ................................................................................ Изход 5:2 Bulgarian ................................................................................ Но Фараон рече: Кой е Иеова та да послушам гласа Му и да пусна Израиля? Не познавам Иеова, и затова няма да пусна Израиля. ................................................................................ Exodus 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Tko je taj Jahve da ga ja poslušam, odvrati faraon, "i pustim Izraelce? Ja toga Jahvu ne znam niti ću pustiti Izraelce." ................................................................................ Exodus 5:2 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Farao: Kdo jest Hospodin, abych poslechl hlasu jeho a propustil Izraele? Hospodina neznám, Izraele také nepropustím. ................................................................................ 2 Mosebog 5:2 Danish ................................................................................ Men Farao sagde: "Hvem er HERREN, at jeg skulde adlyde ham og lade Israeliterne rejse? Jeg kender ikke noget til HERREN, og jeg vil heller ikke lade Israeliterne rejse!" ................................................................................ Exodus 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Farao zeide: Wie is de HEERE, Wiens stem ik gehoorzamen zou, om Israel te laten trekken? Ik ken den HEERE niet, en ik zal ook Israel niet laten trekken. ................................................................................ 2 Mózes 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Faraó pedig mondá: Kicsoda az Úr, hogy szavára hallgassak, és elbocsássam Izráelt? Nem ismerem az Urat és nem is bocsátom el Izráelt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 5:2 Esperanto ................................................................................ Sed Faraono diris:Kiu estas la Eternulo, kies vocxon mi devas obei kaj lasi Izraelon iri? mi ne konas la Eternulon, kaj al Izrael mi ne permesos iri. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pharao vastasi: kuka on Herra, jonka ääntä minun pitäis kuuleman, ja päästämän Israelin? En minä siitä Herrasta mitään tiedä, enkä päästä Israelia. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta farao vastasi: "Kuka on Herra, jota minun pitäisi kuulla ja päästää Israel? Minä en tunne Herraa enkä päästä Israelia." ................................................................................ Exodus 5:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν φαραω τις εστιν ου εισακουσομαι της φωνης αυτου ωστε εξαποστειλαι τους υιους ισραηλ ουκ οιδα τον κυριον και τον ισραηλ ουκ εξαποστελλω ................................................................................ Exodus 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen pharaō tis estin ou eisakousomai tēs phōnēs autou ōste eξaposteilai tous uious israēl ouk oida ton kurion kai ton israēl ouk eξapostengō kai eipen pharaO tis estin ou eisakousomai tEs phOnEs autou Oste eξaposteilai tous uious israEl ouk oida ton kurion kai ton israEl ouk eξapostengO ................................................................................ Egzòd 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Farawon an reponn: -Kilès ki Seyè a pou m' ta swiv lòd li, pou m' kite pèp Izrayèl la ale? Mwen pa konnen Seyè sa a. Mwen p'ap kite pèp Izrayèl la al ankenn kote.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال فرعون من هو الرب حتى اسمع لقوله فأطلق اسرائيل. لا اعرف الرب واسرائيل لا اطلقه. ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר פרעה מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את־ישראל לא ידעתי את־יהוה וגם את־ישראל לא אשלח׃ ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה מִ֤י יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶשְׁמַ֣ע בְּקֹלֹ֔ו לְשַׁלַּ֖ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֤א יָדַ֙עְתִּי֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְגַ֥ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א אֲשַׁלֵּֽחַ׃ ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר פרעה מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את־ישראל לא ידעתי את־יהוה וגם את־ישראל לא אשלח׃ ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלֹו לְשַׁלַּח אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת־יְהוָה וְגַם אֶת־יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ׃ ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויאמר פרעה--מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את ישראל לא ידעתי את יהוה וגם את ישראל לא אשלח ................................................................................ שמות 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר פרעה מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את ישראל לא ידעתי את יהוה וגם את ישראל לא אשלח׃ | Esodo 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Faraone rispose: "Chi è l’Eterno ch’io debba ubbidire alla sua voce e lasciar andare Israele? Io non conosco l’Eterno, e non lascerò affatto andare Israele". ................................................................................ KELUARAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi titah Firaun: Siapakah Tuhan, yang patut aku menurut katanya serta membiarkan orang Israel itu pergi? Tiada aku tahu akan Tuhan itu dan lagi tiada aku memberi orang Israel itu pergi. ................................................................................ 출애굽기 5:2 Korean ................................................................................ 바로가 가로되 여호와가 누구관대 내가 그 말을 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘도 보내지 아니하리라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 5:2 Lithuanian ................................................................................ Faraonas atsakė: “Kas yra jūsų Viešpats, kad klausyčiau Jo balso ir išleisčiau Izraelį? Aš nepažįstu Viešpaties ir neišleisiu Izraelio”. ................................................................................ Exodus 5:2 Maori ................................................................................ Na ka mea a Parao, Ko wai a Ihowa, kia rongo ahau ki tona reo, kia tukua a Iharaira? Kahore ahau e mohio ki a Ihowa, e kore hoki e tukua atu e ahau a Iharaira. ................................................................................ 2 Mosebok 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Farao sa: Hvem er Herren som jeg skal lyde og la Israel fare? Jeg kjenner ikke Herren, og heller ikke vil jeg la Israel fare. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Farao: Któż jest Pan, żebym miał słuchać głosu Jego, i puścić Izraela? Nie znam Pana, a Izraela też nie puszczę. ................................................................................ Éxodo 5:2 Portugese Bible ................................................................................ Mas Faraó respondeu: Quem é o Senhor, para que eu ouça a sua voz para deixar ir Israel? Não conheço o Senhor, nem tampouco deixarei ir Israel. ................................................................................ Exod 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Faraon a răspuns: ,,Cine este Domnul, ca să ascult de glasul Lui, şi să las pe Israel să plece?`` Eu nu cunosc pe Domnul, şi nu voi lăsa pe Israel să plece.`` ................................................................................ Исход 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но фараон сказал: кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его и отпустил Израиля? я не знаю Господа и Израиля не отпущу. ................................................................................ Исход 5:2 Russian koi8r ................................................................................ Но фараон сказал: кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его [и] отпустил Израиля? я не знаю Господа и Израиля не отпущу.[] ................................................................................ Éxodo 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Faraón dijo: "¿Quién es el SEÑOR para que yo escuche Su voz y deje ir a Israel? No conozco al SEÑOR, y además, no dejaré ir a Israel." ................................................................................ Éxodo 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Faraón respondió: ¿Quién es Jehová, para que yo oiga su voz y deje ir á Israel? Yo no conozco á Jehová, ni tampoco dejaré ir á Israel. ................................................................................ Éxodo 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el Faraón respondió: ¿Quién es el SEÑOR, para que yo oiga su voz y deje ir a Israel? Yo no conozco al SEÑOR, ni tampoco dejaré ir a Israel. ................................................................................ Éxodo 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el faraón respondió: --¿Quién es Jehovah para que yo escuche su voz y deje ir a Israel? Yo no conozco a Jehovah, ni tampoco dejaré ir a Israel. ................................................................................ 2 Mosebok 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men Farao svarade: »Vem är HERREN, eftersom jag på hans befallning skulle släppa Israel? Jag vet icke av HERREN och vill ej heller släppa Israel.» ................................................................................ Exodus 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Faraon, Sino ang Panginoon na aking pakikinggan ang kaniyang tinig, upang pahintulutan kong yumaon ang Israel? Hindi ko nakikilala ang Panginoon at saka hindi ko pahihintulutang yumaon ang Israel. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 5:2 Turkish ................................................................................ Firavun, ‹‹RAB kim oluyor ki, Onun sözünü dinleyip İsrail halkını salıvereyim?›› dedi. ‹‹RABbi tanımıyorum. İsraillilerin gitmesine izin vermeyeceğim.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Pha-ra-ôn đáp rằng: Giê-hô-va là ai mà trẫm phải vâng lời người, để cho dân Y-sơ-ra-ên đi? Trẫm chẳng biết Giê-hô-va nào hết; cũng chẳng cho dân Y-sơ-ra-ên đi nữa. ................................................................................ Esodo 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Faraone disse: Chi è il Signore, che io ubbidisca alla sua voce, per lasciare andare Israele? Io non conosco il Signore, e anche non lascerò andare Israele. ................................................................................ KELUARAN 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Siapakah TUHAN itu? tanya raja. "Mengapa aku harus mempedulikan Dia dan mengizinkan bangsa Israel pergi? Aku tidak kenal TUHAN itu, dan orang Israel tidak kuizinkan pergi." ................................................................................ KELUARAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Firaun berkata: "Siapakah TUHAN itu yang harus kudengarkan firman-Nya untuk membiarkan orang Israel pergi? Tidak kenal aku TUHAN itu dan tidak juga aku akan membiarkan orang Israel pergi."Besides .......... Ear .......... Hearken .......... Heed .......... Israel .......... Moreover .......... Obey .......... Pharaoh .......... Voice Besides .......... Ear .......... Hearken .......... Heed .......... Israel .......... Moreover .......... Obey .......... Pharaoh .......... Voice Alphabetical: and .......... besides .......... But .......... do .......... go .......... him .......... His .......... I .......... is .......... Israel .......... know .......... let .......... LORD .......... not .......... obey .......... Pharaoh .......... said .......... should .......... that .......... the .......... to .......... voice .......... Who .......... will OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |