New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God." ................................................................................ Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ σὺ καὶ οἱ θεράποντές σου ἐπίσταμαι ὅτι οὐδέπω πεφόβησθε τὸν κύριον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis Dominum Deum ................................................................................ Éxodo 9:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no teméis al SEÑOR Dios. ................................................................................ 2 Mose 9:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN. ................................................................................ Exode 9:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu. ................................................................................ 出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 你 和 你 的 臣 仆 , 我 知 道 你 们 还 是 不 惧 怕 耶 和 华 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But as for you and your servants, I know that you will not yet fear the LORD God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But as for you and your servants, I am certain that even now the fear of the Lord God will not be in your hearts. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But I know that neither thou, nor thy servants do yet fear the Lord God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I know that you and your officials still don't fear the LORD God." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But as for you and your servants, I know that you don't yet fear Yahweh God." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but thou and thy servants -- I have known that ye are not yet afraid of the face of Jehovah God.' ................................................................................ 出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 你 和 你 的 臣 僕 , 我 知 道 你 們 還 是 不 懼 怕 耶 和 華 神 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於你和你的臣僕,我知道你們在耶和華 神的面前還是沒有懼怕的心。” ................................................................................ 出 埃 及 記 9:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于你和你的臣仆,我知道你们在耶和华 神的面前还是没有惧怕的心。” ................................................................................ Exode 9:30 French: Darby ................................................................................ Mais, quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu. ................................................................................ Exode 9:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu. ................................................................................ Exode 9:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais, pour toi et tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu. ................................................................................ 2 Mose 9:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN. ................................................................................ 2 Mose 9:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du aber und deine Knechte, ich weiß, daß ihr euch noch nicht vor Jehova Gott fürchten werdet. - | Eksodi 9:30 Albanian ................................................................................ Por unë e di që ti dhe shërbëtorët e tu, nuk do të keni frikë akoma nga Zoti Perëndi". ................................................................................ Изход 9:30 Bulgarian ................................................................................ Обаче зная, че ти и слугите ти още не ще се убоите от Господа Бога. ................................................................................ Exodus 9:30 Croatian Bible ................................................................................ Ali ni ti ni tvoji dvorani, znam ja, još se ne bojite Boga Jahve." ................................................................................ Exodus 9:30 Czech BKR ................................................................................ Ale vím, že ani ty, ani služebníci tvoji ještě se nebudete báti tváři Hospodina Boha. ................................................................................ 2 Mosebog 9:30 Danish ................................................................................ Dog, jeg ved, at du og dine Tjenere endnu ikke frygter for Gud HERREN." ................................................................................ Exodus 9:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nochtans u en uw knechten aangaande, weet ik, dat gijlieden voor het aangezicht van den HEERE God nog niet vrezen zult. ................................................................................ 2 Mózes 9:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ De tudom, hogy te és a te szolgáid még nem féltek az Úr Istentõl. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 9:30 Esperanto ................................................................................ Sed mi scias, ke vi kaj viaj servantoj ankoraux ne timas Dion, la Eternulon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta et sinä ja sinun palvelias, minä kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 9:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta et sinä eivätkä sinun palvelijasi, sen kyllä tiedän, vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa." ................................................................................ Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συ και οι θεραποντες σου επισταμαι οτι ουδεπω πεφοβησθε τον κυριον ................................................................................ Exodus 9:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai su kai oi therapontes sou epistamai oti oudepō pephobēsthe ton kurion ................................................................................ kai su kai oi therapontes sou epistamai oti oudepO pephobEsthe ton kurion ................................................................................ Egzòd 9:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men mwen konnen ni ou menm, ni moun pa ou yo, nou poko ap respekte Seyè a, Bondye a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما انت وعبيدك فانا اعلم انكم لم تخشوا بعد من الرب الاله. ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃ ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַתָּ֖ה וַעֲבָדֶ֑יךָ יָדַ֕עְתִּי כִּ֚י טֶ֣רֶם תִּֽירְא֔וּן מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃ ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתָּה וַעֲבָדֶיךָ יָדַעְתִּי כִּי טֶרֶם תִּירְאוּן מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים׃ ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל ואתה ועבדיך ידעתי--כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים ................................................................................ שמות 9:30 Hebrew Bible ................................................................................ ואתה ועבדיך ידעתי כי טרם תיראון מפני יהוה אלהים׃ | Esodo 9:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma quanto a te e ai tuoi servitori, io so che non avrete ancora timore dell’Eterno Iddio". ................................................................................ KELUARAN 9:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kuketahui juga akan dikau dan akan segala pegawaimu, bahwa belum lagi kamu takut akan hadirat Tuhan Allah. ................................................................................ 출애굽기 9:30 Korean ................................................................................ 그러나 왕과 왕의 신하들이 여호와 하나님을 아직도 두려워 아니할 줄을 내가 아나이다' ................................................................................ Iðëjimo knyga 9:30 Lithuanian ................................................................................ Bet aš žinau, kad nei tu, nei tavo tarnai dar nesibijote Viešpaties Dievo”. ................................................................................ Exodus 9:30 Maori ................................................................................ Ko koe ia, me au tangata, e mohio ana ahau kahore ano koutou i wehi noa i a Ihowa, i te Atua. ................................................................................ 2 Mosebok 9:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men om dig og dine tjenere vet jeg at I ennu ikke frykter for Gud Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ty i słudzy twoi, wiem, że się jeszcze nie boicie oblicza Pana Boga. ................................................................................ Éxodo 9:30 Portugese Bible ................................................................................ Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus. ................................................................................ Exod 9:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar ştiu că tu şi slujitorii tăi tot nu vă veţi teme de Domnul Dumnezeu.`` ................................................................................ Исход 9:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога. ................................................................................ Исход 9:30 Russian koi8r ................................................................................ но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.[] ................................................................................ Éxodo 9:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no temen (reverencian) al SEÑOR Dios." ................................................................................ Éxodo 9:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia del Dios Jehová. ................................................................................ Éxodo 9:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas yo te conozco a ti y a tus siervos de antes que temieseis de la presencia del SEÑOR Dios. ................................................................................ Éxodo 9:30 Spanish: Modern ................................................................................ Pero yo sé que ni tú ni tus servidores teméis todavía la presencia de Jehovah Dios. ................................................................................ 2 Mosebok 9:30 Swedish (1917) ................................................................................ Dock vet jag väl att du och dina tjänare ännu icke frukten för HERREN Gud.» ................................................................................ Exodus 9:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't tungkol sa iyo at sa iyong mga lingkod, ay nalalaman ko, na di pa kayo matatakot sa Panginoong Dios. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 9:30 Turkish ................................................................................ Ama biliyorum, sen ve görevlilerin RAB Tanrıdan hâlâ korkmuyorsunuz.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng tôi biết rằng bệ hạ và quần thần chưa kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Esodo 9:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io so che nè tu, nè i tuoi servitori, non avrete ancora timore del Signore Iddio. ................................................................................ KELUARAN 9:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi saya tahu bahwa Tuanku dan para pejabat belum juga takut kepada TUHAN Allah." ................................................................................ KELUARAN 9:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi tentang engkau dan para pegawaimu, aku tahu, bahwa kamu belum takut kepada TUHAN Allah." ................................................................................ Afraid .......... Bondmen .......... Elohim .......... Face .......... Fear .......... Hearts .......... Officials .......... Servants ................................................................................ Afraid .......... Bondmen .......... Elohim .......... Face .......... Fear .......... Hearts .......... Officials .......... Servants ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... But .......... do .......... fear .......... for .......... God .......... I .......... know .......... LORD .......... not .......... officials .......... servants .......... still .......... that .......... the .......... yet .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |