New American Standard Bible (©1995)
Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.Ezekiel 10:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθεν δόξα κυρίου ἀπὸ τοῦ οἴκου καὶ ἐπέβη ἐπὶ τὰ χερουβιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et egressa est gloria Domini a limine templi et stetit super cherubin
................................................................................
Ezequiel 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y la gloria del SEÑOR salió de sobre el umbral del templo y se puso sobre los querubines.
................................................................................
Hesekiel 10:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause des HERRN und stellt sich über die Cherubim.
................................................................................
Ézéchiel 10:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La gloire de l'Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.
................................................................................
以 西 結 書 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 荣 耀 从 殿 的 门 槛 那 里 出 去 , 停 在 基 路 伯 以 上 。
................................................................................
King James Bible
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
American King James Version
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.
American Standard Version
And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
Bible in Basic English
Then the glory of the Lord went out from the doorstep of the house, and came to rest over the winged ones.
Douay-Rheims Bible
And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple: and stood over the cherubims.
Darby Bible Translation
And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
English Revised Version
And the glory of the LORD went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the glory of the LORD left the temple's entrance and stood over the angels.
Webster's Bible Translation
Then the glory of the LORD departed from off the threshhold of the house, and stood over the cherubim.
World English Bible
The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
Young's Literal Translation
And go forth doth the honour of Jehovah from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs,