Ezekiel 12:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the LORD."'"
................................................................................
Ezekiel 12:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν αἱ κατοικούμεναι ἐξερημωθήσονται καὶ ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֶעָרִים הַנֹּושָׁבֹות תֶּחֱרַבְנָה וְהָאָרֶץ שְׁמָמָה תִהְיֶה וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego Dominus

................................................................................
Ezequiel 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación; y sabréis que yo soy el SEÑOR.'
................................................................................
Hesekiel 12:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Städte, so wohl bewohnt sind, sollen verwüstet und das Land öde werden; also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.
................................................................................
Ézéchiel 12:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the peopled towns will be made waste, and the land will become a wonder; and you will be certain that I am the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the cities that are now inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate: and you shall know that I am the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The cities where people live will be destroyed, and the country will become a wasteland. Then they will know that I am the LORD.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I am Jehovah.'
................................................................................
以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
................................................................................
以 西 結 書 12:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”
................................................................................
Ézéchiel 12:20 French: Darby
................................................................................
et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation; et vous saurez que je suis l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 12:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation; et vous saurez que je suis l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 12:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera ravagé, et vous saurez que je suis l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 12:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Städte, so wohl bewohnet sind, sollen verwüstet und das Land öde werden. Also sollt ihr erfahren, daß ich der HERR sei.
................................................................................
Hesekiel 12:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die bewohnten Städte werden wüst, und das Land wird eine Einöde werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin.
Ezekieli 12:20 Albanian
................................................................................
Qytetet e banuara do të shkatërrohen dhe vendi do të shkretohet; kështu do të pranoni që unë jam Zoti".
................................................................................
Езекил 12:20 Bulgarian
................................................................................
Населените градове ще запустеят И земята ще се разори; И ще познаете, че Аз съм Господ.
................................................................................
Ezekiel 12:20 Croatian Bible
................................................................................
I svi gradovi, sada napučeni, bit će poharani, a sva zemlja opustošena. I znat će da sam ja Jahve!'
................................................................................
Ezechiele 12:20 Czech BKR
................................................................................
Města také, v nichž bydlejí, zpustnou, a země pustá bude, a tak zvíte, že já jsem Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 12:20 Danish
................................................................................
og Byerne, der nu er beboet, skal ligge øde, og Landet skal blive til Ørk; og I skal kende, at jeg er HERREN.
................................................................................
Ezechiël 12:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de bewoonde steden zullen woest worden, en het land zal een wildernis zijn; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 12:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a lakott városok elpusztulnak s a föld pusztaság lesz és megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.
................................................................................
Jeĥezkel 12:20 Esperanto
................................................................................
Kaj la logxataj urboj estos ruinigitaj, kaj la lando estos dezertigita; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 12:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne kaupungit, jotka hyvin asetetut ovat, pitää tyhjäksi ja maa kylmille tuleman; ja niin teidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.
................................................................................
HESEKIEL 12:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Asutut kaupungit joutuvat raunioiksi, ja maa tulee autioksi; ja te tulette tietämään, että minä olen Herra."
................................................................................
Ezekiel 12:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αι πολεις αυτων αι κατοικουμεναι εξερημωθησονται και η γη εις αφανισμον εσται και επιγνωσεσθε διοτι εγω κυριος
................................................................................
Ezekiel 12:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ai poleis autōn ai katoikoumenai exerēmōthēsontai kai ē gē eis aphanismon estai kai epignōsesthe dioti egō kurios
................................................................................
kai ai poleis autOn ai katoikoumenai exerEmOthEsontai kai E gE eis aphanismon estai kai epignOsesthe dioti egO kurios

................................................................................
Ezekyèl 12:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pral detwi lavil ki plen moun yo. Peyi a ap tounen yon dezè. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والمدن المسكونة تخرب والارض تقفر فتعلمون اني انا الرب
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי־אני יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהֶעָרִ֤ים הַנֹּֽושָׁבֹות֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי־אני יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֶעָרִים הַנֹּושָׁבֹות תֶּחֱרַבְנָה וְהָאָרֶץ שְׁמָמָה תִהְיֶה וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי אני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 12:20 Hebrew Bible
................................................................................
והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי אני יהוה׃
Ezechiele 12:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le città abitate saranno ridotte in rovina, e il paese sarà desolato; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 12:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan segala negeri orang itu jadi suatu kerobohan batu dan tanah itupun jadi hutan rimba! Pada masa itu akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!
................................................................................
에스겔 12:20 Korean
................................................................................
사람의 거하는 성읍들이 황폐하며 땅이 황무하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
................................................................................
Ezechielio knyga 12:20 Lithuanian
................................................................................
Miestai ištuštės, ir kraštas sunyks. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats’ ”.
................................................................................
Ezekiel 12:20 Maori
................................................................................
Na, ko nga pa e nohoia ana, ka waiho hei koraha, ka ururuatia ano te whenua; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.
................................................................................
Esekiel 12:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de byer som det nu bor folk i, skal legges øde, og landet bli en ørken, og I skal kjenne at jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także miasta, w których mieszkają, spustoszone będą, i ziemia spustoszeje; i dowiecie się, żem Ja Pan.
................................................................................
Ezequiel 12:20 Portugese Bible
................................................................................
E as cidades habitadas serão devastadas, e a terra se tornará em desolação; e sabereis que eu sou o Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 12:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cetăţile pline cu popor vor fi nimicite, şi ţara va fi pustiită, ca să ştiţi că Eu sînt Domnul.```
................................................................................
Иезекииль 12:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.
................................................................................
Иезекииль 12:20 Russian koi8r
................................................................................
И будут разорены населенные города, и земля сделается пустою, и узнаете, что Я Господь.[]
................................................................................
Ezequiel 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Las ciudades habitadas serán devastadas y la tierra vendrá a ser una desolación. Así ustedes sabrán que Yo soy el SEÑOR."'"
................................................................................
Ezequiel 12:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.
................................................................................
Ezequiel 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 12:20 Spanish: Modern
................................................................................
Las ciudades habitadas serán arruinadas, y la tierra será una desolación.' Y sabréis que yo soy Jehovah."
................................................................................
Hesekiel 12:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och de städer som nu äro bebodda skola komma att ligga öde, och landet skall bliva en ödemark; och I skolen förnimma att jag är HERREN.
................................................................................
Ezekiel 12:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga bayan na tinatahanan ay mawawasak, at ang lupain ay masisira; at inyong malalaman na ako ang Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 12:20 Turkish
................................................................................
Halkın içinde yaşadığı kentler yakılacak, ülke çöle dönüşecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 12:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các thành đông dân sẽ trở nên gò đống, đất sẽ bị hoang vu; và các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 12:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le città abitate saranno deserte, e il paese sarà desolato; e voi conoscerete che io sono il Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 12:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kota-kota yang sekarang penuh dengan penduduk akan dihancurkan dan ladang-ladang akan menjadi gurun. Maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
YEHEZKIEL 12:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kota-kota yang masih didiami orang akan menjadi reruntuhan dan tanah itu akan menjadi sunyi sepi; dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
................................................................................
Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Inhabited .......... Laid .......... Peopled .......... Towns .......... Waste .......... Wonder
................................................................................
Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Inhabited .......... Laid .......... Peopled .......... Towns .......... Waste .......... Wonder
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... and .......... be .......... cities .......... desolate .......... desolation .......... I .......... inhabited .......... know .......... laid .......... land .......... LORD' .......... So .......... that .......... The .......... Then .......... towns .......... waste .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible