Ezekiel 12:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For I the LORD will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it," declares the Lord GOD.'"
................................................................................
Ezekiel 12:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διότι ἐγὼ κύριος λαλήσω τοὺς λόγους μου λαλήσω καὶ ποιήσω καὶ οὐ μὴ μηκύνω ἔτι ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν οἶκος ὁ παραπικραίνων λαλήσω λόγον καὶ ποιήσω λέγει κύριος
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אֲנִי יְהוָה אֲדַבֵּר אֵת אֲשֶׁר אֲדַבֵּר דָּבָר וְיֵעָשֶׂה לֹא תִמָּשֵׁךְ עֹוד כִּי בִימֵיכֶם בֵּית הַמֶּרִי אֲדַבֵּר דָּבָר וַעֲשִׂיתִיו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia ego Dominus loquar quodcumque locutus fuero verbum et fiet non prolongabitur amplius sed in diebus vestris domus exasperans loquar verbum et faciam illud dicit Dominus Deus

................................................................................
Ezequiel 12:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Porque yo, el SEÑOR, hablaré, y toda palabra que diga se cumplirá. No se demorará más, sino que en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré la palabra y la cumpliré--declara el Señor DIOS.'
................................................................................
Hesekiel 12:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich bin der HERR; was ich rede, das soll geschehen und nicht länger verzogen werden; sondern bei eurer Zeit, ihr ungehorsames Haus, will ich tun, was ich rede, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Ézéchiel 12:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car moi, l'Eternel, je parlerai; Ce que je dirai s'accomplira, Et ne sera plus différé; Oui, de vos jours, famille de rebelles, Je prononcerai une parole et je l'accomplirai, Dit le Seigneur, l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 12:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 ─ 耶 和 华 说 话 , 所 说 的 必 定 成 就 , 不 再 耽 延 。 你 们 这 悖 逆 之 家 , 我 所 说 的 话 必 趁 你 们 在 世 的 日 子 成 就 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, said the Lord GOD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I am the Lord; I will say the word and what I say I will do; it will not be put off: for in your days, O uncontrolled people, I will say the word and do it, says the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I the Lord will speak: and what word soever I shall speak, it shall come to pass, and shall not be prolonged any more: but in your days, ye provoking house, I will speak the word, and will do it, saith the Lord God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed, it shall be no more deferred. For in your days, O rebellious house, will I speak the word and will perform it, saith the Lord Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I am the LORD; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I, the LORD, will speak. Everything that I say will happen without any more delay. I will say something, and it will happen during your lifetime, you rebellious people, declares the Almighty LORD.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no more be prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For I am Yahweh; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, rebellious house, will I speak the word, and will perform it, says the Lord Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For I am Jehovah, I speak, The word that I speak -- it is done, It is not prolonged any more, For, in your days, O rebellious house, I speak a word, and I have done it, An affirmation of the Lord Jehovah.'
................................................................................
以 西 結 書 12:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 ─ 耶 和 華 說 話 , 所 說 的 必 定 成 就 , 不 再 耽 延 。 你 們 這 悖 逆 之 家 , 我 所 說 的 話 必 趁 你 們 在 世 的 日 子 成 就 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
以 西 結 書 12:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我耶和華所說的,是我要說的話,我所說的必定成就,不再耽延。叛逆的民族啊!我所說的話必在你們還活著的日子成就。這是主耶和華的宣告。”
................................................................................
以 西 結 書 12:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我耶和华所说的,是我要说的话,我所说的必定成就,不再耽延。叛逆的民族啊!我所说的话必在你们还活着的日子成就。这是主耶和华的宣告。”
................................................................................
Ézéchiel 12:25 French: Darby
................................................................................
Car moi, je suis l'Éternel; je parlerai, et la parole que j'aurai dite sera exécutée, elle ne sera plus différée; car en vos jours, maison rebelle, je dirai une parole et je l'exécuterai, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 12:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Car moi l'Eternel, je parlerai, et la parole que j'aurai prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée; mais, ô maison rebelle! je prononcerai en vos jours la parole, et je l'exécuterai, dit le Seigneur l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 12:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car moi, l'Éternel, je parlerai, et la parole que j'aurai dite s'accomplira, et ne sera plus différée. Oui, maison rebelle, de vos jours je prononcerai une parole et l'accomplirai, dit le Seigneur, l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 12:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich bin der HERR; was ich rede, das soll geschehen und nicht länger verzogen werden, sondern bei eurer Zeit, ihr ungehorsames Haus, will ich tun, was ich rede, spricht der HERR HERR.
................................................................................
Hesekiel 12:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich bin Jehova, ich rede; das Wort, das ich rede, wird auch geschehen, es wird nicht mehr hinausgeschoben werden. Denn in euren Tagen, widerspenstiges Haus, rede ich ein Wort und tue es auch, spricht der Herr, Jehova.
Ezekieli 12:25 Albanian
................................................................................
Sepse unë, Zoti, do të flas, dhe fjala që do shqiptoj do të kryhet pa asnjë mëdyshje. Po, në ditët tuaja, o shtëpi rebele, unë do të shqiptoj një fjalë dhe do ta realizoj", thotë Zoti, Zoti.
................................................................................
Езекил 12:25 Bulgarian
................................................................................
Защото Аз съм Господ; Аз ще говоря, И словото, което ще говоря ще се изпълни; Няма да се отлага вече; Защото във вашите дни, бунтовни доме, като изговоря слово Ще го и изпълня, казва Господ Иеова.
................................................................................
Ezekiel 12:25 Croatian Bible
................................................................................
Jer što ja, Jahve Gospod, govorim, to će i biti, i riječ se neće odgoditi! Da! Još za vaših dana, rode odmetnički, riječ ću izgovoriti i izvršiti.' Tako govori Jahve Gospod!
................................................................................
Ezechiele 12:25 Czech BKR
................................................................................
Proto že já Hospodin mluviti budu, a kterékoli slovo promluvím, stane se. Neprodlíť se dlouho, ale za dnů vašich, dome zpurný, mluviti budu slovo, a naplním je, praví Panovník Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 12:25 Danish
................................................................................
men jeg, HERREN taler, hvad jeg vil, og det skal ske. Det skal ikke længer trække i Langdrag; men i eders Dage, du genstridige Slægt, vil jeg tale et Ord og fuldbyrde det, lyder det fra den Herre HERREN.
................................................................................
Ezechiël 12:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik ben de HEERE, Ik zal spreken; het woord, de tijd zal niet meer uitgesteld worden; want in uw dagen, o wederspannig huis, zal Ik een woord spreken, en hetzelve doen, spreekt de Heere HEERE.
................................................................................
Ezékiel 12:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert én szólok, az Úr; s a mely szót szólok, meglészen, nem halad tovább. Mert a ti napjaitokban, pártos ház, szólok egy szót és megcselekszem, ezt mondja az Úr Isten!
................................................................................
Jeĥezkel 12:25 Esperanto
................................................................................
CXar Mi, la Eternulo, parolas; kaj vorto, kiun Mi parolas, plenumigxos, ne plu estos prokrastata; en via tempo, ho domo malobeema, Mi parolas vorton, kaj Mi gxin plenumos, diras la Sinjoro, la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 12:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä Herra sen puhun, mitä minä puhun, sen pitää tapahtuman, ja ei edemmä viivytettämän; mutta teidän ajallanne, sinä tottelematoin huone, pitää minun tekemän sen minkä minä puhun, sanoo Herra, Herra.
................................................................................
HESEKIEL 12:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä, Herra, minä puhun; ja minkä sanan minä puhun, se tapahtuu eikä enää viivy. Sillä teidän aikananne, uppiniskainen suku, minä sanan puhun ja sen myös täytän, sanoo Herra, Herra."
................................................................................
Ezekiel 12:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διοτι εγω κυριος λαλησω τους λογους μου λαλησω και ποιησω και ου μη μηκυνω ετι οτι εν ταις ημεραις υμων οικος ο παραπικραινων λαλησω λογον και ποιησω λεγει κυριος
................................................................................
Ezekiel 12:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dioti egō kurios lalēsō tous logous mou lalēsō kai poiēsō kai ou mē mēkunō eti oti en tais ēmerais umōn oikos o parapikrainōn lalēsō logon kai poiēsō legei kurios
................................................................................
dioti egO kurios lalEsO tous logous mou lalEsO kai poiEsO kai ou mE mEkunO eti oti en tais Emerais umOn oikos o parapikrainOn lalEsO logon kai poiEsO legei kurios

................................................................................
Ezekyèl 12:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm Seyè a ki pral pale ak yo. Sa m'a di a gen pou l' rive, l'ap rive vre. Tande byen, bann moun wòklò, nou p'ap mouri anvan li rive. Non, se p'ap bagay k'ap pran twòp tan pou li rive. Sa mwen pral di a, m'ap fè l' rive vre. Se mwen menm Seyè ki sèl Mèt la ki di sa.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 12:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني انا الرب اتكلم والكلمة التي اتكلم بها تكون. لا تطول بعد. لاني في ايامكم ايها البيت المتمرد اقول الكلمة واجريها يقول السيد الرب
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אני יהוה אדבר את אשר אדבר דבר ויעשה לא תמשך עוד כי בימיכם בית המרי אדבר דבר ועשיתיו נאם אדני יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲדַבֵּר֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה לֹ֥א תִמָּשֵׁ֖ךְ עֹ֑וד כִּ֣י בִֽימֵיכֶ֞ם בֵּ֣ית הַמֶּ֗רִי אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וַעֲשִׂיתִ֔יו נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי ׀ אני יהוה אדבר את אשר אדבר דבר ויעשה לא תמשך עוד כי בימיכם בית המרי אדבר דבר ועשיתיו נאם אדני יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי ׀ אֲנִי יְהוָה אֲדַבֵּר אֵת אֲשֶׁר אֲדַבֵּר דָּבָר וְיֵעָשֶׂה לֹא תִמָּשֵׁךְ עֹוד כִּי בִימֵיכֶם בֵּית הַמֶּרִי אֲדַבֵּר דָּבָר וַעֲשִׂיתִיו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה כי אני יהוה אדבר את אשר אדבר דבר ויעשה--לא תמשך עוד  כי בימיכם בית המרי אדבר דבר ועשיתיו נאם אדני יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 12:25 Hebrew Bible
................................................................................
כי אני יהוה אדבר את אשר אדבר דבר ויעשה לא תמשך עוד כי בימיכם בית המרי אדבר דבר ועשיתיו נאם אדני יהוה׃
Ezechiele 12:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io sono l’Eterno; qualunque sia la parola che avrò detta, ella sarà messa ad effetto; non sarà più differita; poiché nei vostri giorni, o casa ribelle, io pronunzierò una parola, e la metterò ad effetto, dice il Signore, l’Eterno".
................................................................................
YEHEZKIEL 12:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Aku ini Tuhan, maka Aku akan berfirman dan apapun baik firman-Ku, ia itu akan disampaikan juga dengan tiada dipertangguhkan lagi, karena pada harimu juga, hai bangsa yang bantahan! Kusampaikan kelak firman yang telah Kukatakan itu, demikianlah firman Tuhan Hua.
................................................................................
에스겔 12:25 Korean
................................................................................
나는 여호와라 ! 내가 말하리니 내가 하는 말이 다시는 더디지 아니하고 응하리라 패역한 족속아 내가 너희 생전에 말하고 이루리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라
................................................................................
Ezechielio knyga 12:25 Lithuanian
................................................................................
Aš, Viešpats, kalbėsiu, ir žodis, kurį kalbėsiu, išsipildys ir nebus atidėtas. Taip, dar jūsų dienomis, jūs, maištininkai, Aš paskelbsiu žodį ir jį įvykdysiu,­sako Viešpats Dievas’ ”.
................................................................................
Ezekiel 12:25 Maori
................................................................................
Ko Ihowa hoki ahau; ka korero ahau, a ko te kupu e korerotia e ahau, ka oti; e kore e kumea kia roa i muri nei: no te mea i o koutou ra nei, e te whare whakakeke, ka korerotia e ahau, ka mahia ano te kupu, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
................................................................................
Esekiel 12:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for jeg, Herren, taler det ord jeg taler, og det skal skje, det skal ikke lenger utsettes; for i eders dager, du gjenstridige ætt, taler jeg et ord og setter det i verk, sier Herren, Israels Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że Ja Pan mówić będę, a którekolwiek słowo wyrzekę, stanie się; nie pójdzie w długą, ale za dni waszych, domie odporny! wyrzekę słowo, i wypełnię je, mówi panujący Pan.
................................................................................
Ezequiel 12:25 Portugese Bible
................................................................................
Porque eu sou o Senhor; falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá. Não será mais adiada; pois em nossos dias, ó casa rebelde, falarei a palavra e a cumprirei, diz o Senhor Deus.   
................................................................................
Ezechiel 12:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Eu, Domnul, voi vorbi; ce voi spune se va împlini, şi nu va mai fi amînat; da, în zilele voastre, casă de îndărătnici, voi rosti un cuvînt şi -l voi împlini, zice Domnul, Dumnezeu.``
................................................................................
Иезекииль 12:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо Я Господь, Я говорю; и слово, которое Я говорю, исполнится, ине будет отложено; в ваши дни, мятежный дом, Я изрек слово, и исполню его, говорит Господь Бог.
................................................................................
Иезекииль 12:25 Russian koi8r
................................................................................
Ибо Я Господь, Я говорю; и слово, которое Я говорю, исполнится, и не будет отложено; в ваши дни, мятежный дом, Я изрек слово, и исполню его, говорит Господь Бог.[]
................................................................................
Ezequiel 12:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque Yo, el SEÑOR, hablaré, y toda palabra que diga se cumplirá. No se demorará más, sino que en sus días, oh casa rebelde, hablaré la palabra y la cumpliré," declara el Señor DIOS.'"
................................................................................
Ezequiel 12:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo Jehová hablaré; cumpliráse la palabra que yo hablaré; no se dilatará más: antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y cumpliréla, dice el Señor Jehová.
................................................................................
Ezequiel 12:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo, el SEÑOR, hablaré; y se cumplirá la palabra que yo hablaré; no se dilatará más; antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y la cumpliré, dijo el Señor DIOS.
................................................................................
Ezequiel 12:25 Spanish: Modern
................................................................................
Porque yo, Jehovah, hablaré; la palabra que hablaré se cumplirá. No habrá más dilación, pues en vuestros días, oh casa rebelde, diré la palabra y la cumpliré", dice el Señor Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 12:25 Swedish (1917)
................................................................................
nej, jag, HERREN, skall tala det ord som jag vill tala, och det skall fullbordas, utan att länge fördröjas. Ja, du gensträviga släkte, i edra dagar skall jag tala ett ord och skall ock fullborda det, säger Herren, HERREN.
................................................................................
Ezekiel 12:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ako ang Panginoon: ako'y magsasalita, at ang salita na aking sasalitain ay matutupad: hindi na magluluwat pa: sapagka't sa inyong mga kaarawan, Oh mapanghimagsik na sangbahayan, aking sasalitain ang salita, at aking tutuparin, sabi ng Panginoong Dios.
................................................................................
Hezekiel 12:25 Turkish
................................................................................
Ama ben RAB, ne dersem gecikmeden olacak. Siz, ey asi İsrail halkı, söylediklerimin tümünü sizin günlerinizde yerine getireceğim. Böyle diyor Egemen RAB.› ››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 12:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta là Ðức Giê-hô-va, ta sẽ nói, và lời ta nói sẽ làm thành, không hoãn lại nữa. Hỡi nhà bạn nghịch! Ấy là đương ngày các ngươi mà ta sẽ rao lời tiên tri và sẽ làm thành, Chúa Giê-hô-va phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 12:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, io, il Signore, avendo parlato, la cosa che avrò detta sarà messa ad effetto, non sarà più prolungata; anzi, se a’ dì vostri io pronunzio alcuna parola, o casa ribelle, a’ dì vostri altresì la metterò ad effetto, dice il Signore Iddio.
................................................................................
YEHEZKIEL 12:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku, TUHAN Yang Mahatinggi akan berbicara kepada bangsa Israel, dan semua yang Kukatakan pasti akan terjadi, tanpa ditunda-tunda lagi. Dengarlah, hai kaum pemberontak! Pada masa hidupmu akan Kulaksanakan segala yang Kuperingatkan kepadamu. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi sudah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 12:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab Aku, TUHAN, akan berfirman dan apa yang Kufirmankan akan terjadi, dan firman itu tidak akan ditunda-tunda lagi, sebab pada masa hidupmu, hai kaum pemberontak, Aku akan mengucapkan suatu firman dan Aku akan menggenapinya, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
................................................................................
Affirmation .......... Declares .......... Deferred .......... Delay .......... Delayed .......... Fulfill .......... Fulfilled .......... House .......... Longer .......... Perform .......... Performed .......... Prolonged .......... Rebellious .......... Soever .......... Sovereign .......... Speak .......... Uncontrolled .......... Whatever .......... Word
................................................................................
Affirmation .......... Declares .......... Deferred .......... Delay .......... Delayed .......... Fulfill .......... Fulfilled .......... House .......... Longer .......... Perform .......... Performed .......... Prolonged .......... Rebellious .......... Soever .......... Sovereign .......... Speak .......... Uncontrolled .......... Whatever .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... But .......... days .......... declares .......... delay .......... delayed .......... For .......... fulfill .......... fulfilled .......... GOD' .......... house .......... I .......... in .......... it .......... longer .......... LORD .......... LORD' .......... no .......... O .......... perform .......... performed .......... rebellious .......... say .......... shall .......... Sovereign .......... speak .......... the .......... what .......... whatever .......... will .......... without .......... word .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible