New American Standard Bible (©1995) along with the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace,' declares the Lord GOD.Ezekiel 13:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ προφῆται τοῦ ισραηλ οἱ προφητεύοντες ἐπὶ ιερουσαλημ καὶ οἱ ὁρῶντες αὐτῇ εἰρήνην καὶ εἰρήνη οὐκ ἔστιν λέγει κύριος יחזקאל 13:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִבְּאִים אֶל־יְרוּשָׁלִַם וְהַחֹזִים לָהּ חֲזֹון שָׁלֹם וְאֵין שָׁלֹם נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ prophetae Israhel qui prophetant ad Hierusalem et vident ei visionem pacis et non est pax ait Dominus Deus ................................................................................ Ezequiel 13:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ni los profetas de Israel que profetizaban acerca de Jerusalén y que veían para ella visiones de paz cuando no había paz--declara el Señor DIOS. ................................................................................ Hesekiel 13:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Das sind die Propheten Israels, die Jerusalem weissagen und predigen von Frieden, so doch kein Friede ist, spricht der HERR HERR. ................................................................................ Ézéchiel 13:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Des prophètes d'Israël qui prophétisent sur Jérusalem, Et qui ont sur elle des visions de paix, Quand il n'y a point de paix! Dit le Seigneur, l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 13:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 抹 墙 的 就 是 以 色 列 的 先 知 , 他 们 指 着 耶 路 撒 冷 说 预 言 , 为 这 城 见 了 平 安 的 异 象 , 其 实 没 有 平 安 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD. American King James Version To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, said the Lord GOD. American Standard Version to wit , the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah. Bible in Basic English Even the prophets of Israel who say words to Jerusalem, who see visions of peace for her when there is no peace, says the Lord. Douay-Rheims Bible Even the prophets of Israel that prophesy to Jerusalem, and that see visions of peace for her: and there is no peace, saith the Lord God. Darby Bible Translation the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see a vision of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah. English Revised Version to wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD. GOD'S WORD® Translation (©1995) The prophets of Israel who prophesied to Jerusalem are gone. Those who said that everything was alright, when it wasn't alright, are gone, declares the Almighty LORD.'" Webster's Bible Translation To wit, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD. World English Bible [to wit], the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation The prophets of Israel who are prophesying concerning Jerusalem, And who are seeing for her a vision of peace, And there is no peace, An affirmation of the Lord Jehovah. ................................................................................ 以 西 結 書 13:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 抹 牆 的 就 是 以 色 列 的 先 知 , 他 們 指 著 耶 路 撒 冷 說 預 言 , 為 這 城 見 了 平 安 的 異 象 , 其 實 沒 有 平 安 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Ézéchiel 13:16 French: Darby ................................................................................ les prophètes d'Israël qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:16 French: Martin (1744) ................................................................................ [Savoir] les Prophètes d'Israël, qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix; et néanmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Des prophètes d'Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 13:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Das sind die Propheten Israels, die Jerusalem weissagen und predigen von Friede, so doch kein Friede ist, spricht der HERR HERR. ................................................................................ Hesekiel 13:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Propheten Israels, welche über Jerusalem weissagen und für dasselbe Gesichte des Friedens schauen, obwohl kein Friede da ist, spricht der Herr, Jehova. | Ezekieli 13:16 Albanian ................................................................................ domethënë, profetët e Izraelit që profetizonin mbi Jeruzalemin dhe kishin për të vegime paqeje, ndërsa nuk kishte paqe", thotë Zoti, Zoti. ................................................................................ Езекил 13:16 Bulgarian ................................................................................ Израилевите пророци, които пророкуват за Ерусалим, И които виждат видения на мир за него, Когато няма мир, казва Господ Иеова. ................................................................................ Ezekiel 13:16 Croatian Bible ................................................................................ Nema izraelskih proroka koji Jeruzalemu proricahu i koji mu mir vidješe kad mira ne bijaše.' Tako govori Jahve Gospod. ................................................................................ Ezechiele 13:16 Czech BKR ................................................................................ Totiž proroků Izraelských, kteříž prorokují Jeruzalému, a ohlašují jemu vidění pokoje, ješto není žádného pokoje, praví Panovník Hospodin. ................................................................................ Ezekiel 13:16 Danish ................................................................................ Israels Profeter, som profeterede om Jerusalem og skuede Fredssyner for det, hvor ingen Fred var - lyder det fra den Herre HERREN. ................................................................................ Ezechiël 13:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Te weten de profeten Israels, die van Jeruzalem profeteren, en voor haar een gezicht des vredes zien, waar geen vrede is, spreekt de Heere HEERE. ................................................................................ Ezékiel 13:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Tudniillik] Izráel prófétái, kik prófétálnak Jeruzsálemnek és látnak néki békességnek látását, holott nincsen békesség, ezt mondja az Úr Isten. ................................................................................ Jeĥezkel 13:16 Esperanto ................................................................................ Tiaj estas la profetoj de Izrael, kiuj profetas pri Jerusalem, kaj predikas al gxi vizion pri paco, kvankam paco ne estos, diras la Sinjoro, la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 13:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät ovat Israelin prophetat, jotka Jerusalemille ennustavat ja näkevät hänelle rauhan näkyjä; ja ei siellä rauhaa ole, sanoo Herra. ................................................................................ HESEKIEL 13:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Israelin profeettoja, jotka ennustivat Jerusalemista ja näkivät sille rauhan näkyjä, vaikka ei rauhaa ollut; sanoo Herra, Herra. ................................................................................ Ezekiel 13:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προφηται του ισραηλ οι προφητευοντες επι ιερουσαλημ και οι ορωντες αυτη ειρηνην και ειρηνη ουκ εστιν λεγει κυριος ................................................................................ Ezekiel 13:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ prophētai tou israēl oi prophēteuontes epi ierousalēm kai oi orōntes autē eirēnēn kai eirēnē ouk estin legei kurios prophEtai tou israEl oi prophEteuontes epi ierousalEm kai oi orOntes autE eirEnEn kai eirEnE ouk estin legei kurios ................................................................................ Ezekyèl 13:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ bann pwofèt pèp Izrayèl yo k'ap bay bèl mesaj pou lavil Jerizalèm lan. Anyen p'ap mache nan peyi a, epi yo menm y'ap plede di yo fè vizyon tout bagay ap mache byen. Se mwen menm Seyè a, Bondye sèl Mèt la, ki di sa.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اي انبياء اسرائيل الذين يتنبأون لاورشليم ويرون لها رؤى سلام ولا سلام يقول السيد الرب ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נביאי ישראל הנבאים אל־ירושלם והחזים לה חזון שלם ואין שלם נאם אדני יהוה׃ ף ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַֽנִבְּאִים֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַחֹזִ֥ים לָ֖הּ חֲזֹ֣ון שָׁלֹ֑ם וְאֵ֣ין שָׁלֹ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נביאי ישראל הנבאים אל־ירושלם והחזים לה חזון שלם ואין שלם נאם אדני יהוה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִבְּאִים אֶל־יְרוּשָׁלִַם וְהַחֹזִים לָהּ חֲזֹון שָׁלֹם וְאֵין שָׁלֹם נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז נביאי ישראל הנבאים אל ירושלם והחזים לה חזון שלם ואין שלם נאם אדני יהוה {פ} ................................................................................ יחזקאל 13:16 Hebrew Bible ................................................................................ נביאי ישראל הנבאים אל ירושלם והחזים לה חזון שלם ואין שלם נאם אדני יהוה׃ | Ezechiele 13:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ cioè i profeti d’Israele, che profetano riguardo a Gerusalemme e hanno per lei delle visioni di pace, benché non vi sia pace alcuna, dice il Signore, l’Eterno. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Yaitu segala nabi Israel yang bernubuat akan hal Yeruzalem dan melihat khayal selamat atasnya, jikalau tiada selamat sekalipun, demikianlah firman Tuhan Hua. ................................................................................ 에스겔 13:16 Korean ................................................................................ 이들은 예루살렘에 대하여 예언하여 평강이 없으나 평강의 묵시를 본다 하는 이스라엘의 선지자들이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라 ................................................................................ Ezechielio knyga 13:16 Lithuanian ................................................................................ Izraelio pranašų, Jeruzalei pranašavusių taiką, kai taikos nebuvo,sako Viešpats Dievas’. ................................................................................ Ezekiel 13:16 Maori ................................................................................ Ara nga poropiti o Iharaira mo Hiruharama nei ta ratou e poropiti ai, e kite nei i te kitenga mona, i te rongo mau, i te mea kahore he rongo mau, e ai ta te Ariki, ta Ihowa. ................................................................................ Esekiel 13:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Israels profeter, som spådde om Jerusalem og skuet fredssyner for det, enda det ikke er nogen fred, sier Herren, Israels Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To jest, proroków Izraelskich, którzy prorokują o Jeruzalemie, i ogłaszają mu widzenie pokoju, choć niemasz pokoju, mówi panujący Pan. ................................................................................ Ezequiel 13:16 Portugese Bible ................................................................................ os profetas de Israel, que profetizam acerca de Jerusalém, e vêem para ela visão de paz, não havendo paz, diz o Senhor Deus. ................................................................................ Ezechiel 13:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ S'a isprăvit cu proorocii lui Israel, cari proorocesc asupra Ierusalimului, şi au vedenii de pace asupra lui, cînd nu este pace, zice Domnul Dumnezeu.` ................................................................................ Иезекииль 13:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог. ................................................................................ Иезекииль 13:16 Russian koi8r ................................................................................ пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог.[] ................................................................................ Ezequiel 13:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ni los profetas de Israel que profetizaban acerca de Jerusalén y que veían para ella visiones de paz cuando no había paz,' declara el Señor DIOS. ................................................................................ Ezequiel 13:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los profetas de Israel que profetizan á Jerusalem, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dice el Señor Jehová. ................................................................................ Ezequiel 13:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los profetas de Israel que profetizan a Jerusalén, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dijo el Señor DIOS. ................................................................................ Ezequiel 13:16 Spanish: Modern ................................................................................ los profetas de Israel que profetizan a Jerusalén y ven visiones de paz, cuando no hay paz', dice el Señor Jehovah. ................................................................................ Hesekiel 13:16 Swedish (1917) ................................................................................ med Israels profeter, som profeterade om Jerusalem och skådade syner, det till behag, om att allt stod väl till, och dock stod icke allt väl till, säger Herren, HERREN. ................................................................................ Ezekiel 13:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa makatuwid baga'y ang mga propeta ng Israel, na nanganghuhula tungkol sa Jerusalem, at nangakakakita ng pangitaing kapayapaan para sa bayan, at walang kapayapaan, sabi ng Panginoong Dios. ................................................................................ Hezekiel 13:16 Turkish ................................................................................
................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 13:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ tức là các tiên tri của Y-sơ-ra-ên nói tiên tri về Giê-ru-sa-lem, xem sự hiện thấy bình an cho thành ấy, mà không có bình an, Chúa Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Ezechiele 13:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ cioè i profeti d’Israele, che profetizzano a Gerusalemme, e le veggono visioni di pace, benchè non vi sia alcuna pace, dice il Signore Iddio. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ hai nabi-nabi palsu! Kamu meramalkan bahwa Yerusalem aman dan beres, padahal sama sekali tidak! Begitulah kata TUHAN Yang Mahatinggi. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yaitu nabi-nabi Israel yang bernubuat tentang Yerusalem dan melihat baginya suatu penglihatan mengenai damai sejahtera, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera, demikianlah firman Tuhan ALLAH."Affirmation .......... Declares .......... Israel .......... Jerusalem .......... Peace .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophesying .......... Prophets .......... Sovereign .......... Vision .......... Visions .......... Wit .......... Words Affirmation .......... Declares .......... Israel .......... Jerusalem .......... Peace .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophesying .......... Prophets .......... Sovereign .......... Vision .......... Visions .......... Wit .......... Words Alphabetical: along .......... and .......... declares .......... for .......... GOD .......... her .......... is .......... Israel .......... Jerusalem .......... LORD .......... no .......... of .......... peace .......... prophesied .......... prophesy .......... prophets .......... saw .......... see .......... Sovereign .......... the .......... there .......... those .......... to .......... visions .......... was .......... when .......... who .......... with OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |