New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστησαν ἐν στερεώματι καὶ συνήγαγον ποίμνια ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ ισραηλ οὐκ ἀνέστησαν οἱ λέγοντες ἐν ἡμέρᾳ κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non ascendistis ex adverso neque opposuistis murum pro domo Israhel ut staretis in proelio in die Domini ................................................................................ Ezequiel 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `No habéis subido a las brechas, ni habéis levantado un muro alrededor de la casa de Israel, para que pueda resistir en la batalla en el día del SEÑOR. ................................................................................ Hesekiel 13:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie treten nicht vor die Lücken und machen sich nicht zur Hürde um das Haus Israel und stehen nicht im Streit am Tage des HERRN. ................................................................................ Ézéchiel 13:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous n'êtes pas montés devant les brèches, Vous n'avez pas entouré d'un mur la maison d'Israël, Pour demeurer fermes dans le combat, Au jour de l'Eternel. ................................................................................ 以 西 結 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 没 有 上 去 堵 挡 破 口 , 也 没 有 为 以 色 列 家 重 修 墙 垣 , 使 他 们 当 耶 和 华 的 日 子 在 阵 上 站 立 得 住 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You have not gone up into the broken places or made up the wall for the children of Israel to take your place in the fight in the day of the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You have not gone up to face the enemy, nor have you set up a wall for the house of Israel, to stand in battle in the day of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye have not gone up into the breaches, nor made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye have not gone up into the gaps, neither made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They haven't repaired the gaps in the wall or rebuilt the wall for the nation of Israel. So Israel will not be protected in battle on the day of the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Ye have not gone up into breaches, Nor do ye make a fence for the house of Israel, To stand in battle in a day of Jehovah. ................................................................................ 以 西 結 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 沒 有 上 去 堵 擋 破 口 , 也 沒 有 為 以 色 列 家 重 修 牆 垣 , 使 他 們 當 耶 和 華 的 日 子 在 陣 上 站 立 得 住 。 ................................................................................ 以 西 結 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們沒有上去堵塞破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使它在耶和華的日子,在戰爭中可以站立得住。 ................................................................................ 以 西 結 書 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们没有上去堵塞破口,也没有为以色列家重修墙垣,使它在耶和华的日子,在战争中可以站立得住。 ................................................................................ Ézéchiel 13:5 French: Darby ................................................................................ Vous n'êtes point montés aux brèches, et vous n'avez pas fermé l'enceinte pour la maison d'Israël, afin de tenir ferme dans la bataille, au jour de l'Éternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous n'êtes point montés aux brèches, et vous n'avez point refait les cloisons pour la maison d'Israël, afin de vous trouver au combat à la journée de l'Eternel. ................................................................................ Ézéchiel 13:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous n'êtes point montés sur les brèches, et vous n'avez point entouré d'un rempart la maison d'Israël, pour demeurer fermes dans le combat au jour de l'Éternel. ................................................................................ Hesekiel 13:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie treten nicht vor die Lücken und machen sich nicht zur Hürde um das Haus Israel und stehen nicht im Streit am Tage des HERRN. ................................................................................ Hesekiel 13:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In die Risse seid ihr nicht getreten, und die Mauer habt ihr nicht vermauert um das Haus Israel her, um standzuhalten im Streit am Tage Jehovas. | Ezekieli 13:5 Albanian ................................................................................ Ju nuk jeni ngjitur mbi të çara dhe as nuk keni ndërtuar ndonjë mur rreth shtëpisë së Izraelit për të rezistuar në betejën në ditën e Zotit. ................................................................................ Езекил 13:5 Bulgarian ................................................................................ Вие не се изкачихте в проломите, Нито издигнахте ограда за Израилевия дом, За да устои в боя в деня Господен. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Croatian Bible ................................................................................ Vi se ne popeste na proboje i ne zidaste zida oko doma Izraelova da se održi u boju u dan Jahvin. ................................................................................ Ezechiele 13:5 Czech BKR ................................................................................ Nevstupujete k mezerám, aniž děláte hradby okolo domu Izraelského, aby ostáti mohl v boji v den Hospodinův. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Danish ................................................................................ De stillede sig ikke i Murbruddet og byggede ikke en Mur om Israels Hus, så det kunde stå sig i Striden på HERRENs Dag. ................................................................................ Ezechiël 13:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zijt in de bressen niet opgetreden, noch hebt den muur toegemuurd voor het huis Israels, om in den strijd te staan, ten dage des HEEREN. ................................................................................ Ezékiel 13:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem hágtatok fel a törésekhez, nem falaztatok falat Izráel háza körül, hogy megállhassatok a harczban az Úrnak napján. ................................................................................ Jeĥezkel 13:5 Esperanto ................................................................................ Vi ne eliras al la brecxoj, nek baras baron cxirkaux la domo de Izrael, por stari en la batalo en la tago de la Eternulo. ................................................................................ HESEKIEL 13:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei he astu ylös särjetyn paikan eteen, eikä aseta heitänsä muuriksi Israelin huoneen ympärille, ja ei ole seisovaiset sodassa Herran päivänä. ................................................................................ HESEKIEL 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Te ette ole nousseet muurin aukkoihin ettekä korjanneet muuria Israelin heimon ympärillä, että se kestäisi sodassa, Herran päivänä. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εστησαν εν στερεωματι και συνηγαγον ποιμνια επι τον οικον του ισραηλ ουκ ανεστησαν οι λεγοντες εν ημερα κυριου ................................................................................ Ezekiel 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk estēsan en stereōmati kai sunēgagon poimnia epi ton oikon tou israēl ouk anestēsan oi legontes en ēmera kuriou ................................................................................ ouk estEsan en stereOmati kai sunEgagon poimnia epi ton oikon tou israEl ouk anestEsan oi legontes en Emera kuriou ................................................................................ Ezekyèl 13:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pa t' moute lagad kote miray la te make kraze a, ni yo pa t' rebati miray yo. Konsa, moun Izrayèl yo pa gen defans lè lagè va pete jou jijman Seyè a. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لم تصعدوا الى الثغر ولم تبنوا جدارا لبيت اسرائيل للوقوف في الحرب في يوم الرب. ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא עליתם בפרצות ותגדרו גדר על־בית ישראל לעמד במלחמה ביום יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹ֤א עֲלִיתֶם֙ בַּפְּרָצֹ֔ות וַתִּגְדְּר֥וּ גָדֵ֖ר עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲמֹ֥ד בַּמִּלְחָמָ֖ה בְּיֹ֥ום יְהוָֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא עליתם בפרצות ותגדרו גדר על־בית ישראל לעמד במלחמה ביום יהוה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא עֲלִיתֶם בַּפְּרָצֹות וַתִּגְדְּרוּ גָדֵר עַל־בֵּית יִשְׂרָאֵל לַעֲמֹד בַּמִּלְחָמָה בְּיֹום יְהוָה׃ ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה לא עליתם בפרצות ותגדרו גדר על בית ישראל לעמד במלחמה ביום יהוה ................................................................................ יחזקאל 13:5 Hebrew Bible ................................................................................ לא עליתם בפרצות ותגדרו גדר על בית ישראל לעמד במלחמה ביום יהוה׃ | Ezechiele 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi non siete saliti alle brecce e non avete costruito riparo attorno alla casa d’Israele, per poter resistere alla battaglia nel giorno dell’Eterno. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiada pernah kamu memanjat celah pagar tembok atau membangunkan pagar tembok akan bangsa Israel, akan berdiri tetap di dalam perang pada hari Tuhan. ................................................................................ 에스겔 13:5 Korean ................................................................................ 너희 선지자들이 성 무너진 곳에 올라 가지도 아니하였으며 이스라엘 족속을 위하여 여호와의 날에 전쟁을 방비하게 하려고 성벽을 수축하지도 아니하였느니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 13:5 Lithuanian ................................................................................ Jūs nestojote į Izraelio namų spragas ir nestatėte sienų aplinkui juos, kad atsilaikytų kovoje Viešpaties dieną. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Maori ................................................................................ Kihai koutou i haere ki nga wahi pakaru, kihai ano i hanga i te taiepa mo te whare o Iharaira, hei turanga i te taturanga i te ra o Ihowa. ................................................................................ Esekiel 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I er ikke steget op i murbruddene og har ikke bygget nogen mur om Israels hus, så de kunde holde stand i striden på Herrens dag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie wstępujcie na przerwane miejsca, ani grodzcie płotu około domu Izraelskiego, żeby się mógł ostać w bitwie w dzień Pański. ................................................................................ Ezequiel 13:5 Portugese Bible ................................................................................ Não subistes às brechas, nem fizestes uma cerca para a casa de Israel, para que permaneça firme na peleja no dia do Senhor. ................................................................................ Ezechiel 13:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi nu v'aţi suit înaintea spărturilor, n'aţi înconjurat cu un zid casa lui Israel, ca să rămîneţi tari în luptă, în ziua Domnului. ................................................................................ Иезекииль 13:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева,чтобы твердо стоять в сражении в день Господа. ................................................................................ Иезекииль 13:5 Russian koi8r ................................................................................ В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева, чтобы твердо стоять в сражении в день Господа.[] ................................................................................ Ezequiel 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ustedes no han subido a las brechas, ni han levantado un muro alrededor de la casa de Israel, para que pueda resistir en la batalla en el día del SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 13:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No habéis subido á los portillos, ni echasteis vallado en la casa de Israel, estando en la batalla en el día de Jehová. ................................................................................ Ezequiel 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Nunca subistes a los portillos, ni echasteis vallado para que la Casa de Israel, estuviera firme en la batalla en el día del SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 13:5 Spanish: Modern ................................................................................ Vosotros no habéis subido a las brechas ni habéis levantado un muro alrededor de la casa de Israel, de modo que pueda prevalecer en la batalla en el día de Jehovah.' ................................................................................ Hesekiel 13:5 Swedish (1917) ................................................................................ I haven icke trätt fram i gapet eller fört upp någon mur omkring Israels hus, så att det har kunnat bestå i striden på HERRENS dag. ................................................................................ Ezekiel 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y hindi sumampa sa mga sira, o iginawa man ninyo ng kuta ang sangbahayan ni Israel, upang siya'y makatayo sa pakikipagbaka sa kaarawan ng Panginoon. ................................................................................ Hezekiel 13:5 Turkish ................................................................................ RABbin gününde İsrail halkının savaşta direnmesi için gidip duvardaki gedikleri onarmadınız. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 13:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi chưa lên nơi phá tan, và không xây tường cho nhà Y-sơ-ra-ên, đặng đứng vững trong cơn chiến trận nơi ngày Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Ezechiele 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Voi non siete saliti alle rotture, e non avete fatto alcun riparo davanti alla casa d’Israele, per presentarsi a battaglia nel giorno del Signore. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka tidak menjaga tempat-tempat di mana tembok-temboknya runtuh, dan juga tidak memperbaiki tembok-tembok itu. Jadi, Israel tak dapat dipertahankan apabila pecah perang pada hari Aku, TUHAN datang menghukum. ................................................................................ YEHEZKIEL 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu tidak mempertahankan lobang-lobang pada tembokmu dan tidak mendirikan tembok sekeliling rumah Israel, supaya mereka dapat tetap berdiri di dalam peperangan pada hari TUHAN. ................................................................................ Battle .......... Breaches .......... Breaks .......... Broken .......... Build .......... Built .......... Children .......... Fence .......... Fight .......... Firm .......... Hedge .......... House .......... Israel .......... Places .......... Repair .......... Stand .......... Wall ................................................................................ Battle .......... Breaches .......... Breaks .......... Broken .......... Build .......... Built .......... Children .......... Fence .......... Fight .......... Firm .......... Hedge .......... House .......... Israel .......... Places .......... Repair .......... Stand .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: around .......... battle .......... breaches .......... breaks .......... build .......... day .......... did .......... firm .......... for .......... gone .......... have .......... house .......... in .......... into .......... Israel .......... it .......... LORD .......... nor .......... not .......... of .......... on .......... repair .......... so .......... stand .......... that .......... the .......... to .......... up .......... wall .......... will .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |