Ezekiel 14:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If I were to cause wild beasts to pass through the land and they depopulated it, and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,
................................................................................
Ezekiel 14:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν καὶ θηρία πονηρὰ ἐπάγω ἐπὶ τὴν γῆν καὶ τιμωρήσομαι αὐτὴν καὶ ἔσται εἰς ἀφανισμὸν καὶ οὐκ ἔσται ὁ διοδεύων ἀπὸ προσώπου τῶν θηρίων
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּ־חַיָּה רָעָה אַעֲבִיר בָּאָרֶץ וְשִׁכְּלָתָּה וְהָיְתָה שְׁמָמָה מִבְּלִי עֹובֵר מִפְּנֵי הַחַיָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si et bestias pessimas induxero super terram ut vastem eam et fuerit invia eo quod non sit pertransiens propter bestias

................................................................................
Ezequiel 14:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si yo hiciera pasar por la tierra fieras y ellas la despoblaran, y se volviera desolada sin que nadie pasara por ella a causa de las fieras,
................................................................................
Hesekiel 14:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn ich böse Tiere in das Land bringen würde, die die Leute aufräumten und es verwüsteten, daß niemand darin wandeln könnte vor den Tieren,
................................................................................
Ézéchiel 14:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s'il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes,
................................................................................
以 西 結 書 14:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 使 恶 兽 经 过 糟 践 那 地 , 使 地 荒 凉 , 以 致 因 这 些 兽 , 人 都 不 得 经 过 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If I cause evil beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Or if I send evil beasts through the land causing destruction and making it waste, so that no man may go through because of the beasts:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if I shall bring mischievous beasts also upon the land to waste it, and it be desolate, so that there is none that can pass because of the beasts:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it become a desolation, so that no one passeth through because of the beasts;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Suppose I send wild animals through that country and they make it childless and turn it into such a wasteland that no one travels through it because of the animals.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they lay it waste, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the animals;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast --
................................................................................
以 西 結 書 14:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 使 惡 獸 經 過 糟 踐 那 地 , 使 地 荒 涼 , 以 致 因 這 些 獸 , 人 都 不 得 經 過 ;
................................................................................
以 西 結 書 14:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果我使猛獸經過那地,蹂躪那地,使它荒涼,以致因為這些獸的緣故,沒有人敢經過;
................................................................................
以 西 結 書 14:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果我使猛兽经过那地,蹂躏那地,使它荒凉,以致因为这些兽的缘故,没有人敢经过;
................................................................................
Ézéchiel 14:15 French: Darby
................................................................................
Si je fais passer les bêtes mauvaises par le pays, et qu'elles le dépeuplent, et qu'il soit devenu une désolation en sorte que personne n'y passe à cause de ces bêtes,
................................................................................
Ézéchiel 14:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je fais passer les mauvaises bêtes par ce pays-là, et qu'elles le désolent, tellement que ce [ne] soit [que] désolation, sans qu'il y ait personne qui [y] passe à cause des bêtes;
................................................................................
Ézéchiel 14:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si je faisais parcourir le pays par des bêtes nuisibles qui le dépeuplent et en fassent un désert, où personne ne passerait plus à cause de ces bêtes,
................................................................................
Hesekiel 14:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn ich böse Tiere in das Land bringen würde, die die Leute aufräumeten und dasselbige verwüsteten, daß niemand drinnen wandeln könnte vor den Tieren,
................................................................................
Hesekiel 14:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich böse Tiere in das Land bringe, damit sie es entvölkern und es eine Wüste werde, so daß wegen der Tiere niemand hindurchzieht:
Ezekieli 14:15 Albanian
................................................................................
Por në rast se do të bëja që nëpër këtë vend të kalonin kafshë të egra që ta shpopullonin dhe ai të bëhej një shkreti ku askush nuk do të kalonte për shkak të këtyre kafshëve,
................................................................................
Езекил 14:15 Bulgarian
................................................................................
Ако бих докарал против земята люти зверове, и те я обезлюдяха, та да запустее, тъй че да не може някой да мине през [нея] от зверовете,
................................................................................
Ezekiel 14:15 Croatian Bible
................................................................................
Također, ako na tu zemlju pustim divlje zvijeri da joj djecu unište a nju pretvore u pustinju, kojom se zbog zvijeri više nitko neće usuditi proći;
................................................................................
Ezechiele 14:15 Czech BKR
................................................................................
Pakli bych zvěř lítou uvedl na zemi, tak že by ji na sirobu přivedla, a byla by pustá, aniž by kdo přes ni jíti mohl pro zvěř:
................................................................................
Ezekiel 14:15 Danish
................................................................................
Eller lader jeg Rovdyr fare igennem Landet og gøre det folketomt, så det bliver øde og ingen tør gå derigennem for de vilde Dyr,
................................................................................
Ezechiël 14:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo Ik het boos gedierte make door het land door te gaan, hetwelk dat van kinderen berove, zodat het woest worde, dat er niemand doorga, vanwege het gedierte;
................................................................................
Ezékiel 14:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha gonosz vadállatokat bocsátanék át az országon, hogy azt gyermektelenné tegyék, és az pusztává lenne, a melyen senki át nem menne a vadállatok miatt:
................................................................................
Jeĥezkel 14:15 Esperanto
................................................................................
Se Mi venigus en la landon sovagxajn bestojn, por gxin senhomigi, por ke gxi farigxu dezerta kaj neniu povu iri tra gxi pro la bestoj-
................................................................................
HESEKIEL 14:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos minä antaisin tulle pahat pedot maakuntaan, jotka sen tekisivät lapsettomaksi ja hävittäisivät, niin ettei yksikään siellä taitaisi vaeltaa petoin tähden;
................................................................................
HESEKIEL 14:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos minä antaisin pahain petoeläinten käydä halki maan ja ne riistäisivät siltä lapset ja se tulisi autioksi, niin ettei kukaan siellä kulkisi petoeläinten tähden,
................................................................................
Ezekiel 14:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν και θηρια πονηρα επαγω επι την γην και τιμωρησομαι αυτην και εσται εις αφανισμον και ουκ εσται ο διοδευων απο προσωπου των θηριων
................................................................................
Ezekiel 14:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean kai thēria ponēra epagō epi tēn gēn kai timōrēsomai autēn kai estai eis aphanismon kai ouk estai o diodeuōn apo prosōpou tōn thēriōn
................................................................................
ean kai thEria ponEra epagO epi tEn gEn kai timOrEsomai autEn kai estai eis aphanismon kai ouk estai o diodeuOn apo prosOpou tOn thEriOn

................................................................................
Ezekyèl 14:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou ankò, mwen ta ka voye bèt sovaj touye tout moun nan peyi a, pou fè peyi a tounen yon dezè moun pè travèse poutèt bèt sovaj sa yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 14:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان عبّرت في الارض وحوشا رديئة فاثكلوها وصارت خرابا بلا عابر بسبب الوحوش
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לו־חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה׃
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֽוּ־חַיָּ֥ה רָעָ֛ה אַעֲבִ֥יר בָּאָ֖רֶץ וְשִׁכְּלָ֑תָּה וְהָיְתָ֤ה שְׁמָמָה֙ מִבְּלִ֣י עֹובֵ֔ר מִפְּנֵ֖י הַחַיָּֽה׃
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לו־חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה׃
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לוּ־חַיָּה רָעָה אַעֲבִיר בָּאָרֶץ וְשִׁכְּלָתָּה וְהָיְתָה שְׁמָמָה מִבְּלִי עֹובֵר מִפְּנֵי הַחַיָּה׃
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו לו חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה
................................................................................
יחזקאל 14:15 Hebrew Bible
................................................................................
לו חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה׃
Ezechiele 14:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se io facessi passare per quel paese delle male bestie che lo spopolassero, sì ch’esso rimanesse un deserto dove nessuno passasse più a motivo di quelle bestie,
................................................................................
YEHEZKIEL 14:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Atau apabila Aku membiarkan suatu negeri kepada binatang yang buas-buas akan menghabiskan orang isinya, sehingga negeri itu menjadi sunyi senyap, seorangpun tiada lalu dari sana sebab takut akan binatang yang buas itu;
................................................................................
에스겔 14:15 Korean
................................................................................
가령 내가 사나운 짐승으로 그 땅에 통행하여 적막케 하며 황무케 하여 사람으로 그 짐승을 인하여 능히 통행하지 못하게 한다 하자
................................................................................
Ezechielio knyga 14:15 Lithuanian
................................................................................
Jei atiduočiau kraštą laukiniams žvėrims ir jie kraštą paverstų dykyne, per kurią neina joks žmogus dėl žvėrių baimės,
................................................................................
Ezekiel 14:15 Maori
................................................................................
Ki te meinga e ahau he kirehe kino kia tika na waenganui i te whenua, a ka kore i a ratou, ka whakamotitia, a kahore he tangata e haere ana i reira i te wehi o nga kirehe:
................................................................................
Esekiel 14:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om jeg lot ville dyr fare gjennem landet, og de gjorde det folketomt, og det blev til en ørken, så ingen kunde dra gjennem det for de ville dyrs skyld,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także jeźlibym zły zwierz przepuścił na ziemię, a osierociłby ją, i byłaby spustoszona, żeby jej nikt przechodzić nie mógł dla zwierza,
................................................................................
Ezequiel 14:15 Portugese Bible
................................................................................
Se eu fizer passar pela terra bestas feras, e estas a assolarem, de modo que ela fique desolada, sem que ninguém possa passar por ela por causa das feras;   
................................................................................
Ezechiel 14:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Dacă aş lăsa ca ţara să fie cutreierată de fiare sălbatice, cari ar lăsa -o fără popor, dacă ar ajunge un pustiu pe unde n'ar mai putea trece nimeni, din pricina acestor fiare,
................................................................................
Иезекииль 14:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою:
................................................................................
Иезекииль 14:15 Russian koi8r
................................................................................
Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою:[]
................................................................................
Ezequiel 14:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si Yo hiciera pasar por esa tierra fieras y ellas la despoblaran, y se volviera desolada sin que nadie pasara por ella a causa de las fieras,
................................................................................
Ezequiel 14:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si hiciere pasar malas bestias por la tierra, y la asolaren, y fuere desolada que no haya quien pase á causa de las bestias,
................................................................................
Ezequiel 14:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si hiciere pasar mala bestia por la tierra, y la asolare, y fuere desolada que no haya quien pase a causa de la bestia,
................................................................................
Ezequiel 14:15 Spanish: Modern
................................................................................
Si yo hago pasar fieras dañinas por la tierra, y éstas la privan de sus habitantes, y ella queda desolada, de modo que no haya quien pase por ella a causa de las fieras;
................................................................................
Hesekiel 14:15 Swedish (1917)
................................................................................
Om jag läte vilddjur draga fram genom landet och göra det folktomt, så att det bleve så öde att ingen vågade draga där fram för djuren skull,
................................................................................
Ezekiel 14:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung aking paraanin ang mga mabangis na hayop sa lupain, at kanilang sirain, at ito'y magiba na anopa't walang taong makadaan dahil sa mga hayop;
................................................................................
Hezekiel 14:15 Turkish
................................................................................
‹‹Ya da ülkeye yabanıl hayvanlar gönderirsem ve ülkeyi kimsesiz bırakırlarsa, ülke viraneye döner, hayvanlar yüzünden kimse içinden geçemezse;
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 14:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu ta khiến các thú dữ trải qua trong đất, làm cho hủy hoại, trở nên hoang vu, đến nỗi chẳng ai đi qua nữa vì cớ các thú ấy,
................................................................................
Ezechiele 14:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
S’egli avviene che io faccia passar le bestie nocive per lo paese, e ch’esse lo dipopolino, onde sia desolato, senza che vi passi alcuno, per cagion delle bestie,
................................................................................
YEHEZKIEL 14:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Boleh jadi Aku mendatangkan binatang-binatang buas untuk menerkam penduduk negeri itu, sehingga daerah itu menjadi sangat berbahaya dan tak seorang pun berani melewatinya.
................................................................................
YEHEZKIEL 14:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Atau jikalau Aku membuat binatang buas berkeliaran di negeri itu, yang memunahkan penduduknya, sehingga negeri itu menjadi sunyi sepi, dan tidak seorangpun berani melintasinya karena binatang buas itu,
................................................................................
Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Bereave .......... Bereaved .......... Cause .......... Causing .......... Childless .......... Country .......... Desolate .......... Destruction .......... Evil .......... Lay .......... Noisome .......... Passeth .......... Passing .......... Ravage .......... Spoil .......... Waste .......... Wild
................................................................................
Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Bereave .......... Bereaved .......... Cause .......... Causing .......... Childless .......... Country .......... Desolate .......... Destruction .......... Evil .......... Lay .......... Noisome .......... Passeth .......... Passing .......... Ravage .......... Spoil .......... Waste .......... Wild
................................................................................
Alphabetical: and .......... beasts .......... became .......... because .......... becomes .......... can .......... cause .......... childless .......... country .......... depopulated .......... desolate .......... I .......... if .......... it .......... land .......... leave .......... no .......... of .......... one .......... Or .......... pass .......... send .......... so .......... that .......... the .......... they .......... through .......... to .......... were .......... wild .......... would
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible