New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Son of man, these men have set up their idols in their hearts and have put right before their faces the stumbling block of their iniquity. Should I be consulted by them at all? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὲ ἀνθρώπου οἱ ἄνδρες οὗτοι ἔθεντο τὰ διανοήματα αὐτῶν ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν καὶ τὴν κόλασιν τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἔθηκαν πρὸ προσώπου αὐτῶν εἰ ἀποκρινόμενος ἀποκριθῶ αὐτοῖς ................................................................................
יחזקאל 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה הֶעֱלוּ גִלּוּלֵיהֶם עַל־לִבָּם וּמִכְשֹׁול עֲוֹנָם נָתְנוּ נֹכַח פְּנֵיהֶם הַאִדָּרֹשׁ אִדָּרֵשׁ לָהֶם׃ ס ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fili hominis viri isti posuerunt inmunditias suas in cordibus suis et scandalum iniquitatis suae statuerunt contra faciem suam numquid interrogatus respondebo eis ................................................................................ Ezequiel 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijo de hombre, estos hombres han erigido sus ídolos en su corazón, y han puesto delante de su rostro lo que los hace caer en su iniquidad. ¿Me dejaré yo consultar por ellos? ................................................................................ Hesekiel 14:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Menschenkind, diese Leute hangen mit ihrem Herzen an ihren Götzen und halten an dem Anstoß zu ihrer Missetat; sollte ich denn ihnen antworten, wenn sie mich fragen? ................................................................................ Ézéchiel 14:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de l'homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur coeur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l'iniquité. Me laisserai-je consulter par eux? ................................................................................ 以 西 結 書 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 子 啊 , 这 些 人 已 将 他 们 的 假 神 接 到 心 里 , 把 陷 於 罪 的 绊 脚 石 放 在 面 前 , 我 岂 能 丝 毫 被 他 们 求 问 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Son of man, these men have taken their false gods into their hearts and put before their faces the sin which is the cause of their fall: am I to give ear when they come to me for directions? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Son of man, these men have placed their uncleannesses in their hearts, and have set up before their face the stumblingblock of their iniquity : and shall I answer when they inquire of me? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling-block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Son of man, these people are devoted to their idols, and they are allowing themselves to fall into sin. Should they be allowed to ask me for help? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling-block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Son of man, these men have caused their idols to go up on their heart, and the stumbling-block of their iniquity they have put over-against their faces; am I inquired of at all by them? ................................................................................ 以 西 結 書 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 子 啊 , 這 些 人 已 將 他 們 的 假 神 接 到 心 裡 , 把 陷 於 罪 的 絆 腳 石 放 在 面 前 , 我 豈 能 絲 毫 被 他 們 求 問 麼 ? ................................................................................ 以 西 結 書 14:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “人子啊!這些人已經把他們的偶像接到心裡去,把那陷他們在罪孽中的絆腳石放在自己面前,我怎能讓他們向我求問呢? ................................................................................ 以 西 結 書 14:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “人子啊!这些人已经把他们的偶像接到心里去,把那陷他们在罪孽中的绊脚石放在自己面前,我怎能让他们向我求问呢? ................................................................................ Ézéchiel 14:3 French: Darby ................................................................................ Fils d'homme, ces hommes ont élevé leurs idoles dans leurs coeurs et ont placé devant leur face la pierre d'achoppement de leur iniquité. Serais-je consulté par eux? ................................................................................ Ézéchiel 14:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Fils d'homme, ces gens-ci ont posé leurs idoles dans leurs cœurs, et ont mis devant leur face l'achoppement de leur iniquité; serais-je recherché d'eux sérieusement? ................................................................................ Ézéchiel 14:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de l'homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur; et la pierre d'achoppement qui les a fait tomber dans l'iniquité, ils y attachent leur regard. Me laisserai-je consulter par eux? ................................................................................ Hesekiel 14:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Menschenkind, diese Leute hangen mit ihrem Herzen an ihren Götzen und halten ob dem Ärgernis ihrer Missetat. Sollt ich denn ihnen antworten, wenn sie mich fragen? ................................................................................ Hesekiel 14:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Menschensohn, diese Männer haben ihre Götzen in ihrem Herzen aufkommen lassen und den Anstoß zu ihrer Missetat vor ihr Angesicht gestellt; sollte ich mich wohl von ihnen befragen lassen? | Ezekieli 14:3 Albanian ................................................................................ Bir njeriu, këta njerëz kanë ngritur idhujt e tyre në zemrën e tyre dhe kanë vënë para tyre pengesën që i bën të bien në paudhësi. A do ta lë veten të konsultohem prej tyre? ................................................................................ Езекил 14:3 Bulgarian ................................................................................ Сине човешки, тия мъже прегърнаха идолите си в сърцата си, и туриха беззаконието си като препънка пред лицето си; бива ли да се допитват тия до Мене? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Croatian Bible ................................................................................ Sine čovječji! Ti ljudi nose kumire u srcu i upiru oči u ono što ih na grijeh potiče. Pa zar da trpim da u mene traže savjeta? ................................................................................ Ezechiele 14:3 Czech BKR ................................................................................ Synu člověčí, muži tito složili ukydané bohy své v srdci svém, a nepravost, kteráž jim k urážce jest, položili před tváři své. Zdaliž se upřímě radí se mnou? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Danish ................................................................................ Menneskesøn! Disse Mænd har lukket deres Afgudsbilleder ind i deres Hjerte og stillet det, der blev dem Årsag til Skyld, for deres Ansigt - skulde jeg lade mig rådspørge af dem? ................................................................................ Ezechiël 14:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mensenkind, deze mannen hebben hun drekgoden in hun hart opgezet, en hebben den aanstoot hunner ongerechtigheid recht voor hun aangezichten gesteld; word Ik dan ernstiglijk van hen gevraagd? ................................................................................ Ezékiel 14:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Embernek fia! Ezek a férfiak fölvették bálványaikat szívökbe, és vétkeik botránkozását orczáik elé állították. Vajjon engedjem-é, hogy megkérdezzenek engem? ................................................................................ Jeĥezkel 14:3 Esperanto ................................................................................ Ho filo de homo! cxi tiuj homoj levis siajn idolojn en sian koron, kaj allogilon de sia malpieco ili starigis antaux sia vizagxo; cxu Mi nun respondu al ili, kiam ili Min demandas? ................................................................................ HESEKIEL 14:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä ihmisen poika, nämät miehet riippuvat sydämellänsä epäjumalissansa, ja pysyvät lujana vääryytensä pahennuksessa: pitäisikö heidän ollenkaan minulta kysymän? ................................................................................ HESEKIEL 14:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ihmislapsi, nämä miehet ovat sulkeneet kivijumalansa sydämeensä ja asettaneet kasvojensa eteen sen, mikä heille oli kompastukseksi syntiin. Antaisinko minä heidän kysyä minulta neuvoa? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιε ανθρωπου οι ανδρες ουτοι εθεντο τα διανοηματα αυτων επι τας καρδιας αυτων και την κολασιν των αδικιων αυτων εθηκαν προ προσωπου αυτων ει αποκρινομενος αποκριθω αυτοις ................................................................................ Ezekiel 14:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uie anthrōpou oi andres outoi ethento ta dianoēmata autōn epi tas kardias autōn kai tēn kolasin tōn adikiōn autōn ethēkan pro prosōpou autōn ei apokrinomenos apokrithō autois ................................................................................ uie anthrOpou oi andres outoi ethento ta dianoEmata autOn epi tas kardias autOn kai tEn kolasin tOn adikiOn autOn ethEkan pro prosOpou autOn ei apokrinomenos apokrithO autois ................................................................................ Ezekyèl 14:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Nonm o! Moun sa yo lage kò yo bay zidòl nèt. Yo kite zidòl pran nanm yo pou fè sa ki mal. Yo met nan tèt yo mwen pral kite yo vin mande m' konsèy? ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا ابن آدم هؤلاء الرجال قد اصعدوا اصنامهم الى قلوبهم ووضعوا معثرة اثمهم تلقاء اوجههم. فهل أسأل منهم سؤالا. ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על־לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־אָדָ֗ם הָאֲנָשִׁ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ הֶעֱל֤וּ גִלּֽוּלֵיהֶם֙ עַל־לִבָּ֔ם וּמִכְשֹׁ֣ול עֲוֹנָ֔ם נָתְנ֖וּ נֹ֣כַח פְּנֵיהֶ֑ם הַאִדָּרֹ֥שׁ אִדָּרֵ֖שׁ לָהֶֽם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על־לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־אָדָם הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה הֶעֱלוּ גִלּוּלֵיהֶם עַל־לִבָּם וּמִכְשֹׁול עֲוֹנָם נָתְנוּ נֹכַח פְּנֵיהֶם הַאִדָּרֹשׁ אִדָּרֵשׁ לָהֶם׃ ס ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג בן אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם {ס} ................................................................................ יחזקאל 14:3 Hebrew Bible ................................................................................ בן אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם׃ | Ezechiele 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuol d’uomo, questi uomini hanno innalzato i loro idoli nel loro cuore, e si son messi davanti l’intoppo che li fa cadere nella loro iniquità; come potrei io esser consultato da costoro? ................................................................................ YEHEZKIEL 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak Adam! segala orang ini sudah mendirikan berhala tahinya di dalam hatinya dan ditaruhnya akan kesentuhan kejahatannya betul di hadapan mukanya; masakan mereka itu bertanyakan Daku dengan sungguh-sungguh hatinya! ................................................................................ 에스겔 14:3 Korean ................................................................................ 인자야 ! 이 사람들이 자기 우상을 마음에 들이며 죄악의 거치는 것을 자기 앞에 두었으니 그들이 내게 묻기를 내가 조금인들 용납하랴 ................................................................................ Ezechielio knyga 14:3 Lithuanian ................................................................................ “Žmogaus sūnau, šitie vyrai pasistatė stabus savo širdyse ir tai, kas veda į nusikaltimą, yra prieš jų akis. Argi klausiamas turėčiau jiems atsakyti? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Maori ................................................................................ E te tama a te tangata, kua oti i enei tangata a ratou whakapakoko te whakaara ki o ratou ngakau, kua waiho e ratou te tutukitanga waewae, to ratou he, ki mua i o ratou mata; kia rapua koia e ratou he tikanga i ahau? ................................................................................ Esekiel 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menneskesønn! Disse menn har gitt sine motbydelige avguder rum i sitt hjerte, og det som er dem et anstøt til misgjerning, har de satt for sine øine; skulde jeg la mig spørre av dem? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synu człowieczy! ci mężowie złożyli plugawe bałwany swoje do serca swego, a nieprawość, która im jest ku obrażeniu. położyli przed twarzą swoją; mniemaszże, iż mię uprzejmie pytają o radę? ................................................................................ Ezequiel 14:3 Portugese Bible ................................................................................ Filho do homem, estes homens deram lugar nos seus corações aos seus ídolos, e puseram o tropeço da sua maldade diante da sua face; devo eu de alguma maneira ser interrogado por eles? ................................................................................ Ezechiel 14:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Fiul omului, oamenii aceştia îşi poartă idolii în inimă, şi îşi pironesc privirile spre ceea ce i -a făcut să cadă în nelegiuire! Să Mă las Eu să fiu întrebat de ei? ................................................................................ Иезекииль 14:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сын человеческий! Сии люди допустили идолов своих в сердце свое и поставили соблазн нечестия своего перед лицем своим: могу ли Я отвечать им? ................................................................................ Иезекииль 14:3 Russian koi8r ................................................................................ сын человеческий! Сии люди допустили идолов своих в сердце свое и поставили соблазн нечестия своего перед лицем своим: могу ли Я отвечать им?[] ................................................................................ Ezequiel 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Hijo de hombre, estos hombres han erigido sus ídolos en su corazón, y han puesto delante de su rostro lo que los hace caer en su iniquidad. ¿Me dejaré Yo consultar por ellos? ................................................................................ Ezequiel 14:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijo del hombre, estos hombres han puesto sus ídolos en su corazón, y establecido el tropiezo de su maldad delante de su rostro: ¿acaso he de ser yo verdaderamente consultado por ellos? ................................................................................ Ezequiel 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijo de hombre, estos hombres han hecho subir sus inmundicias sobre su corazón, y han establecido el tropezadero de su maldad delante de su rostro; ¿cuando me preguntaren, les tengo que responder? ................................................................................ Ezequiel 14:3 Spanish: Modern ................................................................................ Oh hijo de hombre, estos hombres han erigido sus ídolos en sus corazones y han puesto delante de sus rostros aquello que les hace caer en la iniquidad. ¿Habré yo de ser consultado por ellos? ................................................................................ Hesekiel 14:3 Swedish (1917) ................................................................................ Du människobarn, dessa män hava låtit sina eländiga avgudar få insteg i sina hjärtan och hava ställt upp framför sig vad som är dem en stötesten till missgärning. Skulle jag väl låta fråga mig av sådana? ................................................................................ Ezekiel 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anak ng tao, tinaglay ng mga lalaking ito ang kanilang mga diosdiosan sa kanilang puso, at inilagay ang katitisuran ng kanilang kasamaan sa harap ng kanilang mukha: dapat bagang sanggunian nila ako? ................................................................................ Hezekiel 14:3 Turkish ................................................................................ ‹‹İnsanoğlu, bu adamların yüreği putlara bağlı. Diktikleri putların kendilerini günaha sokmasına olanak veriyorlar. Öyleyse onların bana danışmasına izin vermeli miyim? ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 14:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi con người, những kẻ nầy mang thần tượng mình vào trong lòng, và đặt rồi mặt mình sự gian ác mình làm cho vấp phạm; vậy ta há để cho chúng nó cầu hỏi ta một chút nào sao? ................................................................................ Ezechiele 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figliuol d’uomo, questi uomini hanno rizzati i loro idoli nel lor cuore, ed han posto l’intoppo della loro iniquità davanti alla lor faccia; sarei io in vero ricercato da loro? ................................................................................ YEHEZKIEL 14:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai manusia fana, orang-orang ini telah mempercayakan dirinya kepada berhala sehingga mereka terjerumus ke dalam dosa. Masakan Aku mau ditanyai oleh mereka? ................................................................................ YEHEZKIEL 14:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hai anak manusia, orang-orang ini menjunjung berhala-berhala mereka dalam hatinya dan menempatkan di hadapan mereka batu sandungan, yang menjatuhkan mereka ke dalam kesalahan. Apakah Aku mau mereka meminta petunjuk dari pada-Ku? ................................................................................ Block .......... Cause .......... Caused .......... Consulted .......... Directions .......... Ear .......... Enquired .......... Face .......... Faces .......... Fall .......... False. .......... Gods .......... Heart .......... Hearts .......... Idols .......... Iniquity .......... Inquire .......... Inquired .......... Mind .......... Over-Against .......... Right .......... Sin .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Wicked ................................................................................ Block .......... Cause .......... Caused .......... Consulted .......... Directions .......... Ear .......... Enquired .......... Face .......... Faces .......... Fall .......... False. .......... Gods .......... Heart .......... Hearts .......... Idols .......... Iniquity .......... Inquire .......... Inquired .......... Mind .......... Over-Against .......... Right .......... Sin .......... Stumbling .......... Stumblingblock .......... Stumbling-Block .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... at .......... be .......... before .......... block .......... blocks .......... by .......... consulted .......... faces .......... have .......... hearts .......... I .......... idols .......... in .......... iniquity .......... inquire .......... let .......... man .......... me .......... men .......... of .......... put .......... right .......... set .......... Should .......... Son .......... stumbling .......... the .......... their .......... them .......... these .......... up .......... wicked ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |