New American Standard Bible (©1995) "Men give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from every direction for your harlotries.Ezekiel 16:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πᾶσι τοῖς ἐκπορνεύσασιν αὐτὴν προσεδίδου μισθώματα καὶ σὺ δέδωκας μισθώματα πᾶσι τοῖς ἐρασταῖς σου καὶ ἐφόρτιζες αὐτοὺς τοῦ ἔρχεσθαι πρὸς σὲ κυκλόθεν ἐν τῇ πορνείᾳ σου יחזקאל 16:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְכָל־זֹנֹות יִתְּנוּ־נֵדֶה וְאַתְּ נָתַתְּ אֶת־נְדָנַיִךְ לְכָל־מְאַהֲבַיִךְ וַתִּשְׁחֳדִי אֹותָם לָבֹוא אֵלַיִךְ מִסָּבִיב בְּתַזְנוּתָיִךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnibus meretricibus dantur mercedes tu autem dedisti mercedes cunctis amatoribus tuis et donabas eis ut intrarent ad te undique ad fornicandum tecum ................................................................................ Ezequiel 16:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A todas las rameras les dan regalos, pero tú dabas regalos a todos tus amantes y los sobornabas para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones. ................................................................................ Hesekiel 16:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn allen andern Huren gibt man Geld; du aber gibst allen deinen Buhlern Geld zu und schenkst ihnen, daß sie zu dir kommen allenthalben und mit dir Hurerei treiben. ................................................................................ Ézéchiel 16:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A toutes les prostituées on paie un salaire; mais toi, tu as fait des dons à tous tes amants, tu les as gagnés par des présents, afin de les attirer à toi de toutes parts dans tes prostitutions. ................................................................................ 以 西 結 書 16:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 妓 女 是 得 人 赠 送 , 你 反 倒 赠 送 你 所 爱 的 人 , 贿 赂 他 们 从 四 围 来 与 你 行 淫 。 ................................................................................ King James Bible They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom. American King James Version They give gifts to all whores: but you give your gifts to all your lovers, and hire them, that they may come to you on every side for your prostitution. American Standard Version They give gifts to all harlots; but thou givest thy gifts to all thy lovers, and bribest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredoms. Bible in Basic English They give payment to all loose women: but you give rewards to your lovers, offering them payment so that they may come to you on every side for your cheap love. Douay-Rheims Bible Gifts are given to all harlots: but thou hast given hire to all thy lovers, and thou hast given them gifts to come to thee from every side, to commit fornication with thee. Darby Bible Translation They give rewards to all harlots; but thou gavest thy rewards to all thy lovers, and rewardedst them, that they might come unto thee on every side for thy whoredoms. English Revised Version They give gifts to all harlots: but thou gavest thy gifts to all thy lovers, and bribest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredoms. GOD'S WORD® Translation (©1995) All prostitutes get paid. But you give gifts to all your lovers and bribe them to come to you from all directions to have sex with you. Webster's Bible Translation They give gifts to all lewd women: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come to thee on every side for thy lewdness. World English Bible They give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution. Young's Literal Translation To all whores they give a gift, And -- thou hast given thy gifts to all thy lovers, And dost bribe them to come in unto thee, From round about -- in thy whoredoms. ................................................................................ 以 西 結 書 16:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 妓 女 是 得 人 贈 送 , 你 反 倒 贈 送 你 所 愛 的 人 , 賄 賂 他 們 從 四 圍 來 與 你 行 淫 。 ................................................................................ Ézéchiel 16:33 French: Darby ................................................................................ On fait des cadeaux à toutes les prostituées; mais toi, tu fais tes cadeaux à tous tes amants, et tu les engages par des présents à venir vers toi de tous côtés, pour tes prostitutions. ................................................................................ Ézéchiel 16:33 French: Martin (1744) ................................................................................ On donne un salaire à toutes les prostituées, mais toi tu as donné à tous tes adultères les présents, que ton mari t'avait fait et tu leur as fait des présents, afin que de toutes parts ils vinssent vers toi, pour se plonger avec toi dans le crime. ................................................................................ Ézéchiel 16:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ On paie un salaire à toutes les femmes débauchées, mais toi, tu as donné des présents à tous tes amants; tu leur as fait des largesses, afin que de toute part ils viennent vers toi, pour tes prostitutions. ................................................................................ Hesekiel 16:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn allen andern Huren gibt man Geld; du aber gibst allen deinen Buhlern Geld zu und schenkest ihnen, daß sie zu dir kommen allenthalben und mit dir Hurerei treiben. ................................................................................ Hesekiel 16:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Allen Huren gibt man Geschenke; du aber gabst deine Geschenke allen deinen Buhlen, und du beschenktest sie, damit sie von ringsumher zu dir kämen, um Hurerei mit dir zu treiben (Eig. um deiner Hurereien willen.) | Ezekieli 16:33 Albanian ................................................................................ Të gjitha prostitutave u bëhen dhurata, por ti u ke bërë dhurata gjithë dashnorëve të tu dhe me dhurata i ke bërë të vijnë nga çdo anë te ti për kurvërimet e tua. ................................................................................ Езекил 16:33 Bulgarian ................................................................................ На всичките блудници дават заплата; Но ти даваш даровете си на всичките си любовници, И ги подкупваш, за да дохождат при тебе отвред И да блудствуват с тебе. ................................................................................ Ezekiel 16:33 Croatian Bible ................................................................................ Svima se bludnicama plaća, a ti si sama ljubavnike svoje plaćala i još si ih u bludnosti svojoj darovima mamila da ti dođu odasvuda. ................................................................................ Ezechiele 16:33 Czech BKR ................................................................................ Všechněm nevěstkám dávají mzdu, ale ty dávalas mzdu svou všechněm frejířům svým, a darovalas je, aby vcházeli k tobě odevšad pro smilství tvá. ................................................................................ Ezekiel 16:33 Danish ................................................................................ ellers giver man Skøgen en Gave, men du gav alle dine Elskere Gaver og købte dem til at komme til dig rundt om fra og bole med dig. ................................................................................ Ezechiël 16:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Men geeft loon aan alle hoeren; maar gij geeft uw loon aan al uw boelen, en gij beschenkt ze, opdat zij tot u van rondom zouden ingaan om uw hoererijen. ................................................................................ Ezékiel 16:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minden rimának bért adnak, te pedig magad adtad ajándékidat minden szeretõdnek, így megvásárlád õket, hogy bemenjenek hozzád mindenfelõl paráznaságidért. ................................................................................ Jeĥezkel 16:33 Esperanto ................................................................................ Al cxiuj malcxastistinoj oni donas donacojn, sed vi mem donas viajn donacojn al cxiuj viaj amantoj, kaj vi subacxetas ilin, ke ili de cxiuj flankoj venu malcxasti kun vi. ................................................................................ HESEKIEL 16:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikille portoille annetaan lahjoja; mutta sinä annat kaikille sinun värtämiehilles palkan, ja lahjoitat heitä, että heidän joka paikasta sinun tykös tuleman pitäis, huoruutta tekemään sinun kanssas. ................................................................................ HESEKIEL 16:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikille muille portoille annetaan lahja, mutta sinä annoit portonlahjojasi kaikille rakastajillesi ja haureudessasi lahjoit heitä tulemaan luoksesi joka taholta. ................................................................................ Ezekiel 16:33 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πασι τοις εκπορνευσασιν αυτην προσεδιδου μισθωματα και συ δεδωκας μισθωματα πασι τοις ερασταις σου και εφορτιζες αυτους του ερχεσθαι προς σε κυκλοθεν εν τη πορνεια σου ................................................................................ Ezekiel 16:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pasi tois ekporneusasin autēn prosedidou misthōmata kai su dedōkas misthōmata pasi tois erastais sou kai ephortizes autous tou erchesthai pros se kuklothen en tē porneia sou pasi tois ekporneusasin autEn prosedidou misthOmata kai su dedOkas misthOmata pasi tois erastais sou kai ephortizes autous tou erchesthai pros se kuklothen en tE porneia sou ................................................................................ Ezekyèl 16:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jennès se peye yo peye sa. Men ou menm, se ou menm ki bay nonm ou yo kado, se ou menm k'ap ofri yo lajan pou yo soti toupatou vin kouche avè ou.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكل الزواني يعطون هدية. اما انت فقد اعطيت كل محبيك هداياك ورشيتهم ليأتوك من كل جانب للزنا بك ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכל־זנות יתנו־נדה ואת נתת את־נדניך לכל־מאהביך ותשחדי אותם לבוא אליך מסביב בתזנותיך׃ ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְכָל־זֹנֹ֖ות יִתְּנוּ־נֵ֑דֶה וְאַ֨תְּ נָתַ֤תְּ אֶת־נְדָנַ֙יִךְ֙ לְכָל־מְאַֽהֲבַ֔יִךְ וַתִּשְׁחֳדִ֣י אֹותָ֗ם לָבֹ֥וא אֵלַ֛יִךְ מִסָּבִ֖יב בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכל־זנות יתנו־נדה ואת נתת את־נדניך לכל־מאהביך ותשחדי אותם לבוא אליך מסביב בתזנותיך׃ ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְכָל־זֹנֹות יִתְּנוּ־נֵדֶה וְאַתְּ נָתַתְּ אֶת־נְדָנַיִךְ לְכָל־מְאַהֲבַיִךְ וַתִּשְׁחֳדִי אֹותָם לָבֹוא אֵלַיִךְ מִסָּבִיב בְּתַזְנוּתָיִךְ׃ ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לג לכל זנות יתנו נדה ואת נתת את נדניך לכל מאהביך ותשחדי אותם לבוא אליך מסביב בתזנותיך ................................................................................ יחזקאל 16:33 Hebrew Bible ................................................................................ לכל זנות יתנו נדה ואת נתת את נדניך לכל מאהביך ותשחדי אותם לבוא אליך מסביב בתזנותיך׃ | Ezechiele 16:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A tutte le prostitute si dànno dei regali: ma tu hai fatto de’ regali a tutti i tuoi amanti, e li hai sedotti con de’ doni, perché venissero da te, da tutte le parti, per le tue prostituzioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kepada segala orang sundal diberi upah, tetapi engkau juga yang memberi hadiah kepada segala kendakmu dan engkau memberi upah kepadanya, apabila dari mana-mana mereka itu datang mendapatkan dikau akan berbuat zinah dengan dikau. ................................................................................ 에스겔 16:33 Korean ................................................................................ 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니 ................................................................................ Ezechielio knyga 16:33 Lithuanian ................................................................................ Jie duoda dovanas paleistuvėms, bet tu pati davei dovanas savo meilužiams ir papirkdavai juos, kad jie ateitų pas tave. ................................................................................ Ezekiel 16:33 Maori ................................................................................ E hoatu ana e ratou he mea ki nga wahine kairau katoa: ko koe ia e hoatu ana i ou taonga ki te hunga katoa e hiahia ana ki a koe, a utua ana ratou e koe, he mea kia haere mai ai ratou ki a koe i nga taha katoa ki ou kairautanga. ................................................................................ Esekiel 16:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alle skjøger gir de lønn, men du gav alle dine elskere dine gaver og kjøpte dem til å komme til dig fra alle kanter og drive hor med dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystkim wszetecznicom dawają zapłatę; aleś ty dawała zapłatę swoję wszystkim zalotnikom twoim, i dawałaś im upominki, aby chodzili do ciebie zewsząd na wszeteczeństwa z tobą. ................................................................................ Ezequiel 16:33 Portugese Bible ................................................................................ A todas as meretrizes se dá a sua paga, mas tu dás presentes a todos es teus amantes; e lhes dás peitas, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições. ................................................................................ Ezechiel 16:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tuturor curvelor li se plăteşte o plată; dar tu ai dat daruri tuturor ibovnicilor tăi, i-ai cîştigat prin daruri, ca să -i tragi la tine din toate părţile şi să curveşti cu ei. ................................................................................ Иезекииль 16:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всем блудницам дают подарки, а ты сама давала подарки всем любовникам твоим и подкупала их, чтобы они со всех сторон приходили к тебе блудить с тобою. ................................................................................ Иезекииль 16:33 Russian koi8r ................................................................................ Всем блудницам дают подарки, а ты сама давала подарки всем любовникам твоим и подкупала их, чтобы они со всех сторон приходили к тебе блудить с тобою.[] ................................................................................ Ezequiel 16:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "A todas las rameras les dan regalos, pero tú dabas regalos a todos tus amantes y los sobornabas para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones. ................................................................................ Ezequiel 16:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones á todos tus enamorados; y les diste presentes, porque entrasen á ti de todas partes por tus fornicaciones. ................................................................................ Ezequiel 16:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que entrasen a ti de todas partes por tus fornicaciones. ................................................................................ Ezequiel 16:33 Spanish: Modern ................................................................................ A todas las prostitutas les dan obsequios; en cambio, tú diste regalos a todos tus amantes y los sobornaste para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones. ................................................................................ Hesekiel 16:33 Swedish (1917) ................................................................................ Åt alla andra skökor måste man giva skänker, men här var det du som gav skänker åt alla dina älskare och mutade dem, för att de skulle komma till dig från alla håll och bedriva otukt med dig. ................................................................................ Ezekiel 16:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nagbibigay ng mga kaloob sa lahat ng mga patutot: nguni't ikaw ay nagbibigay ng iyong mga kaloob sa lahat na mangliligaw sa iyo, at iyong sinusuhulan sila, upang sila'y magsilapit sa iyo sa bawa't dako, dahil sa iyong mga pakikiapid. ................................................................................ Hezekiel 16:33 Turkish ................................................................................ Fahişelere ücret ödenir. Oysa sen bütün oynaşlarına armağanlar dağıttın. Fahişelik etmek için her yandan sana gelsinler diye rüşvet verdin. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 16:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hễ là đứa điếm đĩ thì được tiền công; nhưng mầy thì dâng lễ vật cho hết thảy tình nhơn mầy; mầy đã hối lộ cho chúng, để chúng đến tư bề mà hành dâm với mầy. ................................................................................ Ezechiele 16:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ei si dà premio a tutte le altre meretrici; ma tu hai dati i premii a tutti i tuoi amanti, ed hai loro fatti de’ presenti; acciocchè venissero a te d’ogn’intorno, per le tue fornicazioni. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seorang pelacur selalu mendapat bayaran, tetapi sebaliknya engkaulah yang memberi hadiah kepada kekasih-kekasihmu, bahkan kaubujuk mereka dengan uang supaya datang dari mana-mana untuk tidur bersamamu. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kepada semua perempuan sundal orang memberi upah, tetapi engkau sebaliknya, engkau yang memberi hadiah umpan kepada semua yang mencintai engkau sebagai bujukan, supaya mereka dari sekitarmu datang kepadamu untuk bersundal.Bribe .......... Bribed .......... Cheap .......... Direction .......... Everywhere .......... Favors .......... Fee .......... Gavest .......... Gifts .......... Givest .......... Harlotries .......... Harlots .......... Love .......... Lovers .......... Offering .......... Payment .......... Prostitute .......... Prostitutes .......... Prostitution .......... Receives .......... Rewards .......... Side .......... Whoredom .......... Whoredoms .......... Whores .......... Women Bribe .......... Bribed .......... Cheap .......... Direction .......... Everywhere .......... Favors .......... Fee .......... Gavest .......... Gifts .......... Givest .......... Harlotries .......... Harlots .......... Love .......... Lovers .......... Offering .......... Payment .......... Prostitute .......... Prostitutes .......... Prostitution .......... Receives .......... Rewards .......... Side .......... Whoredom .......... Whoredoms .......... Whores .......... Women Alphabetical: a .......... all .......... bribe .......... bribing .......... but .......... come .......... direction .......... Every .......... everywhere .......... favors .......... fee .......... for .......... from .......... gifts .......... give .......... harlotries .......... harlots .......... illicit .......... lovers .......... Men .......... prostitute .......... receives .......... them .......... to .......... you .......... your OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |