New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore, O harlot, hear the word of the LORD. ................................................................................ Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο πόρνη ἄκουε λόγον κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea meretrix audi verbum Domini ................................................................................ Ezequiel 16:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR. ................................................................................ Hesekiel 16:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum, du Hure, höre des HERRN Wort! ................................................................................ Ézéchiel 16:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Eternel! ................................................................................ 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 这 妓 女 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Why, O harlot, hear the word of the LORD: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore, O harlot, hear the word of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ " 'Listen to the word of the LORD, you prostitute. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore, O whore, hear a word of Jehovah, ................................................................................ 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 這 妓 女 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。 ................................................................................ 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 嚴懲耶路撒冷的罪“‘因此,你這妓女啊,要聽耶和華的話! ................................................................................ 以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 严惩耶路撒冷的罪“‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话! ................................................................................ Ézéchiel 16:35 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Éternel: ................................................................................ Ézéchiel 16:35 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, ô adultère, écoute la parole de l'Eternel : ................................................................................ Ézéchiel 16:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, ô prostituée, écoute la parole de l'Éternel! ................................................................................ Hesekiel 16:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum, du Hure, höre des HERRN Wort! ................................................................................ Hesekiel 16:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, Hure, höre das Wort Jehovas! | Ezekieli 16:35 Albanian ................................................................................ Prandaj, o prostitutë, dëgjo fjalën e Zotit. ................................................................................ Езекил 16:35 Bulgarian ................................................................................ Затова, чуй, блуднице, словото Господно. ................................................................................ Ezekiel 16:35 Croatian Bible ................................................................................ Stoga, razvratnice, čuj riječ Jahvinu: ................................................................................ Ezechiele 16:35 Czech BKR ................................................................................ Protož ó nevěstko, slyš slovo Hospodinovo: ................................................................................ Ezekiel 16:35 Danish ................................................................................ Derfor, du Skøge, hør HERRENs Ord! ................................................................................ Ezechiël 16:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom, o hoer, hoor des HEEREN woord. ................................................................................ Ezékiel 16:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért te rima, halld meg az Úr beszédét! ................................................................................ Jeĥezkel 16:35 Esperanto ................................................................................ Tial, ho malcxastistino, auxskultu la vorton de la Eternulo: ................................................................................ HESEKIEL 16:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden sinä portto, kuule Herran sanaa: ................................................................................ HESEKIEL 16:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden, sinä portto, kuule Herran sana: ................................................................................ Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο πορνη ακουε λογον κυριου ................................................................................ Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto pornē akoue logon kuriou ................................................................................ dia touto pornE akoue logon kuriou ................................................................................ Ezekyèl 16:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, Jerizalèm, gwo jennès, koute sa Seyè a ap di: ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلذلك يا زانية اسمعي كلام الرب. ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן זונה שמעי דבר־יהוה׃ ף ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֣ן זֹונָ֔ה שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן זונה שמעי דבר־יהוה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן זֹונָה שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָה׃ פ ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה לכן זונה שמעי דבר יהוה {פ} ................................................................................ יחזקאל 16:35 Hebrew Bible ................................................................................ לכן זונה שמעי דבר יהוה׃ | Ezechiele 16:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò, o prostituta, ascolta la parola dell’Eterno. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu, hai sundal, dengarlah olehmu firman Tuhan! ................................................................................ 에스겔 16:35 Korean ................................................................................ 너의 음란함이 다른 여인과 같지 아니함은 행음하려고 너를 따르는 자가 없음이며 또 네가 값을 받지 아니하고 도리어 줌이라 그런즉 다른 여인과 같지 아니하니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 16:35 Lithuanian ................................................................................ Paleistuve, išgirsk Viešpaties žodį! ................................................................................ Ezekiel 16:35 Maori ................................................................................ Mo reira whakarongo, e te wahine kairau, ki te kupu a Ihowa. ................................................................................ Esekiel 16:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør derfor Herrens ord, du horkvinne! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż, o wszetecznico! słuchaj słowa Pańskiego. ................................................................................ Ezequiel 16:35 Portugese Bible ................................................................................ Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor. ................................................................................ Ezechiel 16:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,De aceea, ascultă, curvo, Cuvîntul Domnului! ................................................................................ Иезекииль 16:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему выслушай, блудница, слово Господне! ................................................................................ Иезекииль 16:35 Russian koi8r ................................................................................ Посему выслушай, блудница, слово Господне![] ................................................................................ Ezequiel 16:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR. ................................................................................ Ezequiel 16:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, ramera, oye palabra de Jehová: ................................................................................ Ezequiel 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, ramera, oye palabra del SEÑOR: ................................................................................ Ezequiel 16:35 Spanish: Modern ................................................................................ 'Por tanto, oh prostituta, escucha la palabra de Jehovah. ................................................................................ Hesekiel 16:35 Swedish (1917) ................................................................................ Hör därför HERRENS ord, du sköka. ................................................................................ Ezekiel 16:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't, Oh patutot, pakinggan mo ang salita ng Panginoon: ................................................................................ Hezekiel 16:35 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Bu nedenle, ey fahişe, RABbin sözünü dinle! ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 16:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên, hỡi kẻ điếm đĩ, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Ezechiele 16:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, o meretrice, ascolta la parola del Signore. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai Yerusalem, pelacur, dengarlah apa yang dikatakan TUHAN Yang Mahatinggi, Engkau telah membuka bajumu, dan sebagai pelacur kauserahkan tubuhmu kepada kekasih-kekasih dan berhala-berhalamu yang menjijikkan itu. Anak-anakmu kaubunuh dan kaukurbankan bagi berhala-berhala itu. ................................................................................ YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh karena itu, hai perempuan sundal, dengarkanlah firman TUHAN! ................................................................................ Cause .......... Ear .......... Harlot .......... Hear .......... Loose .......... Prostitute .......... Voice .......... Wherefore .......... Whore .......... Word ................................................................................ Cause .......... Ear .......... Harlot .......... Hear .......... Loose .......... Prostitute .......... Voice .......... Wherefore .......... Whore .......... Word ................................................................................ Alphabetical: harlot .......... hear .......... LORD .......... O .......... of .......... prostitute .......... the .......... Therefore .......... word .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |