Ezekiel 16:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore, O harlot, hear the word of the LORD.
................................................................................
Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο πόρνη ἄκουε λόγον κυρίου
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן זֹונָה שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea meretrix audi verbum Domini

................................................................................
Ezequiel 16:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR.
................................................................................
Hesekiel 16:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum, du Hure, höre des HERRN Wort!
................................................................................
Ézéchiel 16:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Eternel!
................................................................................
以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 这 妓 女 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why, O harlot, hear the word of the LORD:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
" 'Listen to the word of the LORD, you prostitute.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,
................................................................................
以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 這 妓 女 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。
................................................................................
以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
嚴懲耶路撒冷的罪“‘因此,你這妓女啊,要聽耶和華的話!
................................................................................
以 西 結 書 16:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
严惩耶路撒冷的罪“‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话!
................................................................................
Ézéchiel 16:35 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Éternel:
................................................................................
Ézéchiel 16:35 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, ô adultère, écoute la parole de l'Eternel :
................................................................................
Ézéchiel 16:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, ô prostituée, écoute la parole de l'Éternel!
................................................................................
Hesekiel 16:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum, du Hure, höre des HERRN Wort!
................................................................................
Hesekiel 16:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum, Hure, höre das Wort Jehovas!
Ezekieli 16:35 Albanian
................................................................................
Prandaj, o prostitutë, dëgjo fjalën e Zotit.
................................................................................
Езекил 16:35 Bulgarian
................................................................................
Затова, чуй, блуднице, словото Господно.
................................................................................
Ezekiel 16:35 Croatian Bible
................................................................................
Stoga, razvratnice, čuj riječ Jahvinu:
................................................................................
Ezechiele 16:35 Czech BKR
................................................................................
Protož ó nevěstko, slyš slovo Hospodinovo:
................................................................................
Ezekiel 16:35 Danish
................................................................................
Derfor, du Skøge, hør HERRENs Ord!
................................................................................
Ezechiël 16:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom, o hoer, hoor des HEEREN woord.
................................................................................
Ezékiel 16:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért te rima, halld meg az Úr beszédét!
................................................................................
Jeĥezkel 16:35 Esperanto
................................................................................
Tial, ho malcxastistino, auxskultu la vorton de la Eternulo:
................................................................................
HESEKIEL 16:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden sinä portto, kuule Herran sanaa:
................................................................................
HESEKIEL 16:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden, sinä portto, kuule Herran sana:
................................................................................
Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο πορνη ακουε λογον κυριου
................................................................................
Ezekiel 16:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto pornē akoue logon kuriou
................................................................................
dia touto pornE akoue logon kuriou

................................................................................
Ezekyèl 16:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, Jerizalèm, gwo jennès, koute sa Seyè a ap di:
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 16:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلذلك يا زانية اسمعي كلام الرب.
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לכן זונה שמעי דבר־יהוה׃ ף
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָכֵ֣ן זֹונָ֔ה שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לכן זונה שמעי דבר־יהוה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָכֵן זֹונָה שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָה׃ פ
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה לכן זונה שמעי דבר יהוה  {פ}
................................................................................
יחזקאל 16:35 Hebrew Bible
................................................................................
לכן זונה שמעי דבר יהוה׃
Ezechiele 16:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò, o prostituta, ascolta la parola dell’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu, hai sundal, dengarlah olehmu firman Tuhan!
................................................................................
에스겔 16:35 Korean
................................................................................
너의 음란함이 다른 여인과 같지 아니함은 행음하려고 너를 따르는 자가 없음이며 또 네가 값을 받지 아니하고 도리어 줌이라 그런즉 다른 여인과 같지 아니하니라
................................................................................
Ezechielio knyga 16:35 Lithuanian
................................................................................
Paleistuve, išgirsk Viešpaties žodį!
................................................................................
Ezekiel 16:35 Maori
................................................................................
Mo reira whakarongo, e te wahine kairau, ki te kupu a Ihowa.
................................................................................
Esekiel 16:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør derfor Herrens ord, du horkvinne!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż, o wszetecznico! słuchaj słowa Pańskiego.
................................................................................
Ezequiel 16:35 Portugese Bible
................................................................................
Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 16:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,De aceea, ascultă, curvo, Cuvîntul Domnului!
................................................................................
Иезекииль 16:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему выслушай, блудница, слово Господне!
................................................................................
Иезекииль 16:35 Russian koi8r
................................................................................
Посему выслушай, блудница, слово Господне![]
................................................................................
Ezequiel 16:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, ramera, oye la palabra del SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 16:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, ramera, oye palabra de Jehová:
................................................................................
Ezequiel 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, ramera, oye palabra del SEÑOR:
................................................................................
Ezequiel 16:35 Spanish: Modern
................................................................................
'Por tanto, oh prostituta, escucha la palabra de Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 16:35 Swedish (1917)
................................................................................
Hör därför HERRENS ord, du sköka.
................................................................................
Ezekiel 16:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't, Oh patutot, pakinggan mo ang salita ng Panginoon:
................................................................................
Hezekiel 16:35 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Bu nedenle, ey fahişe, RABbin sözünü dinle!
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 16:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên, hỡi kẻ điếm đĩ, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 16:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, o meretrice, ascolta la parola del Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai Yerusalem, pelacur, dengarlah apa yang dikatakan TUHAN Yang Mahatinggi, Engkau telah membuka bajumu, dan sebagai pelacur kauserahkan tubuhmu kepada kekasih-kekasih dan berhala-berhalamu yang menjijikkan itu. Anak-anakmu kaubunuh dan kaukurbankan bagi berhala-berhala itu.
................................................................................
YEHEZKIEL 16:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh karena itu, hai perempuan sundal, dengarkanlah firman TUHAN!
................................................................................
Cause .......... Ear .......... Harlot .......... Hear .......... Loose .......... Prostitute .......... Voice .......... Wherefore .......... Whore .......... Word
................................................................................
Cause .......... Ear .......... Harlot .......... Hear .......... Loose .......... Prostitute .......... Voice .......... Wherefore .......... Whore .......... Word
................................................................................
Alphabetical: harlot .......... hear .......... LORD .......... O .......... of .......... prostitute .......... the .......... Therefore .......... word .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible