Ezekiel 17:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath. He also took away the mighty of the land,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψεται ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς βασιλείας καὶ διαθήσεται πρὸς αὐτὸν διαθήκην καὶ εἰσάξει αὐτὸν ἐν ἀρᾷ καὶ τοὺς ἡγουμένους τῆς γῆς λήμψεται
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וַיִּכְרֹת אִתֹּו בְּרִית וַיָּבֵא אֹתֹו בְּאָלָה וְאֶת־אֵילֵי הָאָרֶץ לָקָח׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tollet de semine regni ferietque cum eo foedus et accipiet ab eo iusiurandum sed et fortes terrae tollet

................................................................................
Ezequiel 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y tomó a uno de la familia real, hizo un pacto con él y le hizo prestar juramento. Se llevó también a los poderosos de la tierra,
................................................................................
Hesekiel 17:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nahm einen vom königlichen Geschlecht und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg,
................................................................................
Ézéchiel 17:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,
................................................................................
以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 与 他 立 约 , 使 他 发 誓 , 并 将 国 中 有 势 力 的 人 掳 去 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And has taken of the king's seed, and made a covenant with him, and has taken an oath of him: he has also taken the mighty of the land:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he took one of the sons of the king and made an agreement with him; and he put him under an oath, and took away the great men of the land:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he shall take one of the king's seed, and make a covenant with him, and take an oath of him. Yea, and he shall take away the mighty men of the land,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he took of the king's seed, and made a covenant with him, and brought him under an oath, and he took away the mighty of the land;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then he took someone from the royal family, made a treaty with him, and made him promise to be loyal. He took away the leading citizens from Judah
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath from him: he hath also taken the mighty of the land:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and he took of the seed royal, and made a covenant with him; he also brought him under an oath, and took away the mighty of the land;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken,
................................................................................
以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 與 他 立 約 , 使 他 發 誓 , 並 將 國 中 有 勢 力 的 人 擄 去 ,
................................................................................
以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他從以色列王室後裔中選出一人,與他立約,叫他起誓,並且把國中那些有勢力的人擄去,
................................................................................
以 西 結 書 17:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他从以色列王室后裔中选出一人,与他立约,叫他起誓,并且把国中那些有势力的人掳去,
................................................................................
Ézéchiel 17:13 French: Darby
................................................................................
Et il en a pris un de la semence du royaume, et a fait alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment d'exécration, et il a pris les puissants du pays,
................................................................................
Ézéchiel 17:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il en a pris un de la race Royale, il a traité alliance avec lui, il lui a fait prêter serment avec exécration, et il a retenu les puissants du pays.
................................................................................
Ézéchiel 17:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec lui et lui a fait prêter serment; et il s'est emparé des puissants du pays,
................................................................................
Hesekiel 17:13 German: Luther (1545)
................................................................................
und nahm von dem königlichen Samen und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg,
................................................................................
Hesekiel 17:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er hat von dem königlichen Samen genommen und einen Bund mit ihm gemacht, und hat ihn einen Eid eingehen lassen; die Mächtigen des Landes aber hat er mitgenommen,
Ezekieli 17:13 Albanian
................................................................................
Pastaj mori një prej gjaku mbretëror, lidhi një besëlidhje me të dhe e vuri të betohet. Ai mori me vete edhe burrat e fuqishëm të vendit,
................................................................................
Езекил 17:13 Bulgarian
................................................................................
Взе и от царския род та свърза договор с него, Като го направи да се закълне; И отведе силните на страната,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Croatian Bible
................................................................................
Odvede i izdanak iz kraljevskoga koljena, sklopi s njima savez i zakletvom se obveza, pošto odvede sve mogućnike iz zemlje,
................................................................................
Ezechiele 17:13 Czech BKR
................................................................................
Vzal také z semene královského, a učiniv s ním smlouvu, přísahou jej zavázal, a silné země té pobral,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Danish
................................................................................
Derpå tog han entling af kongehuset og sluttede Pagt med ham og lod ham aflægge Ed. Landets Stormænd tog han dog med,
................................................................................
Ezechiël 17:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe heeft hij van het koninklijk zaad genomen, en daarmede een verbond gemaakt, en heeft hem tot een eed gebracht, en de machtigen des lands heeft hij weggenomen;
................................................................................
Ezékiel 17:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És võn a királyi magból, s frigyet szerze vele, s megesketé õt, de a földnek erõseit elvivé,
................................................................................
Jeĥezkel 17:13 Esperanto
................................................................................
kaj li prenis iun el la regxa idaro kaj faris kun li interligon kaj prenis de li jxuron, kaj la potenculojn de la lando li forprenis,
................................................................................
HESEKIEL 17:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja otti yhden kuninkaallisesta siemenestä, ja teki liiton hänen kanssansa, ja otti valan häneltä; mutta ne jalot maakunnassa otti hän pois.
................................................................................
HESEKIEL 17:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän otti yhden kuninkaallisesta suvusta, teki hänen kanssansa liiton ja otti häneltä valan, mutta maan mahtavat hän vei mukanaan,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψεται εκ του σπερματος της βασιλειας και διαθησεται προς αυτον διαθηκην και εισαξει αυτον εν αρα και τους ηγουμενους της γης λημψεται
................................................................................
Ezekiel 17:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsetai ek tou spermatos tēs basileias kai diathēsetai pros auton diathēkēn kai eisaxei auton en ara kai tous ēgoumenous tēs gēs lēmpsetai
................................................................................
kai lEmpsetai ek tou spermatos tEs basileias kai diathEsetai pros auton diathEkEn kai eisaxei auton en ara kai tous Egoumenous tEs gEs lEmpsetai

................................................................................
Ezekyèl 17:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pran yon moun nan fanmi wa a, li pase kontra avè l', li fè l' sèmante pou l' toujou soumèt devan li. Li pran tout grannèg ki nan peyi a, li fè yo prizonye, li depòte yo.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخذ من الزرع الملكي وقطع معه عهدا وادخله في قسم واخذ اقوياء الارض
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח מזרע המלוכה ויכרת אתו ברית ויבא אתו באלה ואת־אילי הארץ לקח׃
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֔ה וַיִּכְרֹ֥ת אִתֹּ֖ו בְּרִ֑ית וַיָּבֵ֤א אֹתֹו֙ בְּאָלָ֔ה וְאֶת־אֵילֵ֥י הָאָ֖רֶץ לָקָֽח׃
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח מזרע המלוכה ויכרת אתו ברית ויבא אתו באלה ואת־אילי הארץ לקח׃
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וַיִּכְרֹת אִתֹּו בְּרִית וַיָּבֵא אֹתֹו בְּאָלָה וְאֶת־אֵילֵי הָאָרֶץ לָקָח׃
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויקח מזרע המלוכה ויכרת אתו ברית ויבא אתו באלה ואת אילי הארץ לקח
................................................................................
יחזקאל 17:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח מזרע המלוכה ויכרת אתו ברית ויבא אתו באלה ואת אילי הארץ לקח׃
Ezechiele 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi ha preso uno del sangue reale, ha fermato un patto con lui, e gli ha fatto prestar giuramento; e ha preso pure gli uomini potenti del paese,
................................................................................
YEHEZKIEL 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan diambilnya akan orang dari pada asal raja, diperbuatnya suatu perjanjian dengan dia, dan ditanggungkannya sumpah atasnya dan diambilnya akan segala orang bangsawan negeri itu,
................................................................................
에스겔 17:13 Korean
................................................................................
그 왕족 중에 하나를 택하여 언약을 세우고 그로 맹세케 하고 또 그 땅의 능한 자들을 옮겨 갔나니
................................................................................
Ezechielio knyga 17:13 Lithuanian
................................................................................
Su karaliaus palikuoniu jis padarė sandorą ir jį prisaikdino. Krašto galinguosius jis išgabeno,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Maori
................................................................................
Na i mau ia ki te uri kingi, whakaritea ana he kawenata ki a ia; i whakaoatitia ano ia e ia, a mauria atu ana ano e ia te hunga nunui o te whenua;
................................................................................
Esekiel 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han tok en av kongeætten* og gjorde en pakt med ham og tok ham i ed, og de mektige i landet tok han med sig, / {* Sedekias; 2KG 24, 17. 2KR 36, 10 fg.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wziął też z nasienia królewskiego, a uczyniwszy z nim przymierze, zawiązał go przysięgą, i mocnych z onej ziemi zabrał,
................................................................................
Ezequiel 17:13 Portugese Bible
................................................................................
e tomou um da estirpe real, e fez pacto com ele, e o juramentou. E aos poderosos da terra removeu,   
................................................................................
Ezechiel 17:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A luat un vlăstar de neam împărătesc, a făcut legămînt cu el, şi l -a pus să jure; dar pe mai marii ţării i -a luat cu el,
................................................................................
Иезекииль 17:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою,
................................................................................
Иезекииль 17:13 Russian koi8r
................................................................................
И взял [другого] из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою,[]
................................................................................
Ezequiel 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y tomó a uno de la familia real, hizo un pacto con él y le hizo prestar juramento. Se llevó también a los poderosos de la tierra,
................................................................................
Ezequiel 17:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomó también de la simiente del reino, é hizo con él alianza, y trájole á juramento; y tomó los fuertes de la tierra,
................................................................................
Ezequiel 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomó también de la simiente del reino, e hizo con él alianza, y le trajo a juramento; y tomó los fuertes de la tierra,
................................................................................
Ezequiel 17:13 Spanish: Modern
................................................................................
También tomó a uno de la descendencia real e hizo un convenio con él, poniéndolo bajo juramento. También se llevó a los poderosos del país,
................................................................................
Hesekiel 17:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och han tog en ättling av konungahuset och slöt förbund med honom och lät honom anlägga ed. Men de mäktige i landet hade han fört bort med sig,
................................................................................
Ezekiel 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y kumuha sa lahing hari, at nakipagtipan siya sa kaniya: isinailalim din niya siya sa panunumpa, at dinala ang mga dakila sa lupain;
................................................................................
Hezekiel 17:13 Turkish
................................................................................
Sonra kralın soyundan gelen birini alıp ant içirerek onunla bir antlaşma yaptı. Ülkenin önderlerini de tutsak aldı.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 17:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua ấy đã chọn một con vua, lập giao ước với, khiến phát lời thề, và đã điệu những người mạnh trong đất đi,
................................................................................
Ezechiele 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E prese uno del sangue reale, e fece patto con lui, e lo fece giurare, e prese i possenti del paese;
................................................................................
YEHEZKIEL 17:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu ia memilih salah seorang keluarga raja Yehuda itu, membuat perjanjian dengan dia, dan menyuruh dia bersumpah setia kepadanya. Raja Babel itu menyandera orang-orang penting,
................................................................................
YEHEZKIEL 17:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu ia mengambil seorang yang berasal dari keturunan raja dan mengadakan perjanjian dengan dia sambil menyuruh dia bersumpah. Ia mengambil juga orang-orang berkuasa negeri itu,
................................................................................
Agreement .......... Carried .......... Chief .......... Covenant .......... Family .......... Great .......... Kingdom .......... King's .......... Leading .......... Maketh .......... Member .......... Mighty .......... Oath .......... Putting .......... Royal .......... Seed
................................................................................
Agreement .......... Carried .......... Chief .......... Covenant .......... Family .......... Great .......... Kingdom .......... King's .......... Leading .......... Maketh .......... Member .......... Mighty .......... Oath .......... Putting .......... Royal .......... Seed
................................................................................
Alphabetical: a .......... also .......... and .......... away .......... carried .......... covenant .......... family .......... he .......... him .......... land .......... leading .......... made .......... member .......... men .......... mighty .......... oath .......... of .......... one .......... putting .......... royal .......... the .......... Then .......... took .......... treaty .......... under .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible