Ezekiel 17:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."
................................................................................
Ezekiel 17:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν πάσῃ παρατάξει αὐτοῦ ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται καὶ τοὺς καταλοίπους εἰς πάντα ἄνεμον διασπερῶ καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος λελάληκα
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־[כ מִבְרָחֹו] [ק מִבְרָחָיו] בְּכָל־אֲגַפָּיו בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְהַנִּשְׁאָרִים לְכָל־רוּחַ יִפָּרֵשׂוּ וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego Dominus locutus sum

................................................................................
Ezequiel 17:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todos los escogidos de todas sus tropas a espada caerán, y los sobrevivientes serán esparcidos a todos los vientos; y sabréis que yo, el SEÑOR, he hablado.
................................................................................
Hesekiel 17:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alle seine Flüchtigen, die ihm anhingen, sollen durchs Schwert fallen, und ihre übrigen sollen in alle Winde zerstreut werden; und ihr sollt's erfahren, daß ich, der HERR, es geredet habe.
................................................................................
Ézéchiel 17:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tous les vents. Et vous saurez que moi, l'Eternel, j'ai parlé.
................................................................................
以 西 結 書 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 一 切 军 队 , 凡 逃 跑 的 , 都 必 倒 在 刀 下 ; 所 剩 下 的 , 也 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 风 ) 。 你 们 就 知 道 说 这 话 的 是 我 ─ 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and you shall know that I the LORD have spoken it.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword: and the residue shall be scattered into every wind: and you shall know that I the Lord have spoken.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind; and ye shall know that I Jehovah have spoken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The best of your troops will die in battle. Anyone who remains will be scattered in every direction that the wind blows. Then you will know that I, the LORD, have spoken.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered towards all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And all his fugitives, with all his bands, By sword do fall, and those remaining, To every wind they are spread out, And ye have known that I, Jehovah, have spoken.
................................................................................
以 西 結 書 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 一 切 軍 隊 , 凡 逃 跑 的 , 都 必 倒 在 刀 下 ; 所 剩 下 的 , 也 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 風 ) 。 你 們 就 知 道 說 這 話 的 是 我 ─ 耶 和 華 。
................................................................................
以 西 結 書 17:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他軍中所有的精兵,都必倒在刀下;剩下的也必分散到四方;你們就知道說這話的是我耶和華。
................................................................................
以 西 結 書 17:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他军中所有的精兵,都必倒在刀下;剩下的也必分散到四方;你们就知道说这话的是我耶和华。
................................................................................
Ézéchiel 17:21 French: Darby
................................................................................
Et tous ses fugitifs, de toutes ses troupes, tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tout vent. Et vous saurez que moi, l'Éternel, j'ai parlé.
................................................................................
Ézéchiel 17:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous ses fugitifs avec toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui demeureront de reste seront dispersés à tout vent; et vous saurez que moi l'Eternel j'ai parlé.
................................................................................
Ézéchiel 17:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée; et ceux qui resteront seront dispersés à tous les vents. Et vous saurez que c'est moi, l'Éternel, qui ai parlé.
................................................................................
Hesekiel 17:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alle seine Flüchtigen, die ihm anhingen, sollen durchs Schwert fallen, und ihre Übrigen sollen in alle Winde zerstreuet werden, und sollt es erfahren, daß ich's, der HERR, geredet habe.
................................................................................
Hesekiel 17:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle seine Flüchtlinge unter allen seinen Scharen, sie werden durchs Schwert fallen, und die Übriggebliebenen in alle Winde zerstreut werden. Und ihr werdet wissen, daß ich, Jehova, geredet habe.
Ezekieli 17:21 Albanian
................................................................................
Tërë ikanakët bashkë me formacionet e tij do të bien nga shpata, ndërsa ata që do të shpëtojnë do të shpërndahen në drejtim të të gjitha erërave. Kështu do të pranoni që unë, Zoti, kam folur".
................................................................................
Езекил 17:21 Bulgarian
................................................................................
И всичките му бежанци с всичките му полкове Ще паднат от нож, А останалите ще се разпръснат към всичките ветрища; И ще познаете, че Аз Господ изговорих това.
................................................................................
Ezekiel 17:21 Croatian Bible
................................................................................
Cvijet vojske njegove od mača će pasti, a ostatak se raspršiti u sve vjetrove. I spoznat ćete da ja, Jahve, tako rekoh.'
................................................................................
Ezechiele 17:21 Czech BKR
................................................................................
Všickni též, kteříž utekli od něho se všemi houfy jeho, od meče padnou, ostatní pak na všecky strany rozprostříni budou. I zvíte, že já Hospodin mluvil jsem.
................................................................................
Ezekiel 17:21 Danish
................................................................................
Alle hans udvalgte Folk i alle hans Hære skal falde for Sværd, og de, der er til Rest, spredes for alle Vinde; og I skal kende, at jeg, HERREN, har talet.
................................................................................
Ezechiël 17:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe zullen al zijn vluchtelingen met al zijn benden door het zwaard vallen, en de overgeblevenen zullen in alle winden verstrooid worden; en gijlieden zult weten, dat Ik, de HEERE, gesproken heb.
................................................................................
Ezékiel 17:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És minden menekültje minden seregébõl fegyver miatt hull el, és a megmaradottak szélnek szélednek mindenfelé, és megtudjátok, hogy én, az Úr beszéltem.
................................................................................
Jeĥezkel 17:21 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj liaj forkurintoj el cxiuj liaj tacxmentoj falos de glavo, kaj la restintoj estos dispelitaj al cxiuj ventoj; kaj vi ekscios, ke Mi, la Eternulo, tion diris.
................................................................................
HESEKIEL 17:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki, jotka pakenevat ja hänen puoltansa pitävät, pitää miekalla lankeeman, ja ne, jotka heistä pääsevät, pitää kaikkiin tuuliin hajoitetuiksi tuleman; ja teidän pitää ymmärtämän, että minä Herra olen tämän puhunut.
................................................................................
HESEKIEL 17:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki hänen pakolaisensa kaikista hänen sotajoukoistaan kaatuvat miekkaan, ja jäljellejääneet hajotetaan kaikkiin tuuliin. Ja te tulette tietämään, että minä, Herra, olen puhunut.
................................................................................
Ezekiel 17:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν παση παραταξει αυτου εν ρομφαια πεσουνται και τους καταλοιπους εις παντα ανεμον διασπερω και επιγνωσεσθε διοτι εγω κυριος λελαληκα
................................................................................
Ezekiel 17:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en pasē parataxei autou en romphaia pesountai kai tous kataloipous eis panta anemon diasperō kai epignōsesthe dioti egō kurios lelalēka
................................................................................
en pasE parataxei autou en romphaia pesountai kai tous kataloipous eis panta anemon diasperO kai epignOsesthe dioti egO kurios lelalEka

................................................................................
Ezekyèl 17:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout pi bon sòlda li yo pral mouri nan lagè. Sa ki chape yo, yo pral gaye yo toupatou sou latè. Lè sa a, n'a konnen se mwen menm, Seyè a, ki pale.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 17:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل هاربيه وكل جيوشه يسقطون بالسيف والباقون يذرون في كل ريح فتعلمون اني انا الرب تكلمت
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־[כ מברחו] [ק מברחיו] בכל־אגפיו בחרב יפלו והנשארים לכל־רוח יפרשו וידעתם כי אני יהוה דברתי׃ ס
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֨ת כָּל־ [מִבְרָחֹו כ] (מִבְרָחָ֤יו ק) בְּכָל־אֲגַפָּיו֙ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים לְכָל־ר֣וּחַ יִפָּרֵ֑שׂוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ ס
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־ [מברחו כ] (מברחיו ק) בכל־אגפיו בחרב יפלו והנשארים לכל־רוח יפרשו וידעתם כי אני יהוה דברתי׃ ס
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־ [מִבְרָחֹו כ] (מִבְרָחָיו ק) בְּכָל־אֲגַפָּיו בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְהַנִּשְׁאָרִים לְכָל־רוּחַ יִפָּרֵשׂוּ וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ס
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ואת כל מברחו בכל אגפיו בחרב יפלו והנשארים לכל רוח יפרשו וידעתם כי אני יהוה דברתי  {פ}
................................................................................
יחזקאל 17:21 Hebrew Bible
................................................................................
ואת כל מברחו בכל אגפיו בחרב יפלו והנשארים לכל רוח יפרשו וידעתם כי אני יהוה דברתי׃
Ezechiele 17:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutti i fuggiaschi delle sue schiere cadranno per la spada; e quelli che rimarranno saranno dispersi a tutti i venti; e voi conoscerete che io, l’Eterno, son quegli che ho parlato.
................................................................................
YEHEZKIEL 17:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala orang yang lagi sertanya dan serta dengan segala balanya itupun akan rebah mati dimakan pedang, dan lebihnya akan dihamburkan kepada segala angin, demikianlah akan diketahui olehmu bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu.
................................................................................
에스겔 17:21 Korean
................................................................................
그 모든 군대에서 도망한 자들은 다 칼에 엎드러질 것이요 그 남은 자는 사방으로 흩어지리니 나 여호와가 이것을 말한 줄을 너희가 알리라
................................................................................
Ezechielio knyga 17:21 Lithuanian
................................................................................
Jo karių rinktiniai būriai kris nuo kardo; kurie išliks, tuos išsklaidysiu į visus vėjus. Tada jūs žinosite, kad Aš, Viešpats, tai kalbėjau.
................................................................................
Ezekiel 17:21 Maori
................................................................................
Na, ko ona whati katoa, i roto i ona ropu katoa, ka hinga i te hoari, ka whakamararatia atu hoki nga morehu ki nga hau katoa; a ka mohio koutou naku, na Ihowa, te kupu.
................................................................................
Esekiel 17:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle flyktninger fra alle hans krigsskarer skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal spredes for alle vinder, og I skal kjenne at jeg, Herren, har talt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszyscy też, którzy uciekli od niego ze wszystkiemi hufami jego, od miecza polegną, a pozostali na wszystkie strony rozproszeni będą, a dowiecie się, że Ja Pan mówiłem to.
................................................................................
Ezequiel 17:21 Portugese Bible
................................................................................
E a fina flor de todas as suas tropas cairá à espada, e os que restarem serão espalhados a todos os ventos; e sabereis que eu, o Senhor, o disse.   
................................................................................
Ezechiel 17:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar toţi fugarii din toate oştile lui vor cădea loviţi de sabie, şi ceice vor mai rămînea vor fi risipiţi în toate vînturile. Şi veţi şti că Eu, Domnul, am spus aceste lucruri.``
................................................................................
Иезекииль 17:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам; и узнаете, что Я, Господь, сказал это.
................................................................................
Иезекииль 17:21 Russian koi8r
................................................................................
А все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам; и узнаете, что Я, Господь, сказал это.[]
................................................................................
Ezequiel 17:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y todos los escogidos de todas sus tropas a espada caerán, y los sobrevivientes serán esparcidos a todos los vientos. Y ustedes sabrán que Yo, el SEÑOR, he hablado."
................................................................................
Ezequiel 17:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todos sus fugitivos con todos sus escuadrones caerán á cuchillo, y los que quedaren serán esparcidos á todo viento; y sabréis que yo Jehová he hablado.
................................................................................
Ezequiel 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todos sus fugitivos, con todos sus ejércitos caerán a cuchillo, y los que quedaren serán esparcidos a todo viento; y sabréis que yo, el SEÑOR, he hablado.
................................................................................
Ezequiel 17:21 Spanish: Modern
................................................................................
Todos sus fugitivos y todas sus tropas caerán a espada, y los que queden serán esparcidos hacia todos los vientos. Y sabréis que yo, Jehovah, he hablado.'
................................................................................
Hesekiel 17:21 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla flyktingar ur alla hans härskaror skola falla för svärd, och om några bliva räddade, så skola de varda förströdda åt alla väderstreck. Och I skolen förnimma att jag, HERREN, har talat.
................................................................................
Ezekiel 17:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lahat niyang mga tanan sa lahat niyang pulutong ay mangabubuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang nalabi ay mangangalat sa bawa't dako: at inyong malalaman na akong Panginoon ang nagsalita niyaon.
................................................................................
Hezekiel 17:21 Turkish
................................................................................
En seçkin askerleri kılıçtan geçirilecek, sağ kalanlar dünyanın dört bucağına dağılacak. O zaman konuşanın ben RAB olduğumu anlayacaksınız.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 17:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phàm những quân lính nó đi trốn sẽ ngã dưới lưỡi gươm; những kẻ còn sót lại sẽ bị tan lạc hướng về mọi gió. Bấy giờ các ngươi sẽ biết ấy chính ta, Ðức Giê-hô-va, là Ðấng đã phán vậy.
................................................................................
Ezechiele 17:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutti quelli delle sue schiere, che fuggiranno, caderanno per la spada; e quelli che rimarranno saran dispersi ad ogni vento; e voi conoscerete che io, il Signore, ho parlato.
................................................................................
YEHEZKIEL 17:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tentaranya yang paling baik akan tewas dalam pertempuran, sedangkan yang berhasil lolos akan tercerai-berai ke segala jurusan. Maka tahulah umat-Ku bahwa Aku, TUHAN telah berbicara.
................................................................................
YEHEZKIEL 17:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan semua tentara pilihannya akan tewas dimakan pedang dan yang terluput akan dihamburkan ke semua mata angin. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, yang mengatakannya.
................................................................................
Bands .......... Best .......... Choice .......... Fall .......... Fighting-Men .......... Fleeing .......... Fugitives .......... Mighty .......... Pick .......... Remaining .......... Rest .......... Scattered .......... Spread .......... Survivors .......... Sword .......... Towards .......... Troops .......... Wind .......... Winds
................................................................................
Bands .......... Best .......... Choice .......... Fall .......... Fighting-Men .......... Fleeing .......... Fugitives .......... Mighty .......... Pick .......... Remaining .......... Rest .......... Scattered .......... Spread .......... Survivors .......... Sword .......... Towards .......... Troops .......... Wind .......... Winds
................................................................................
Alphabetical: All .......... and .......... be .......... by .......... choice .......... every .......... fall .......... fleeing .......... have .......... his .......... I .......... in .......... know .......... LORD .......... men .......... scattered .......... spoken .......... survivors .......... sword .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... troops .......... will .......... wind .......... winds .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible