New American Standard Bible (©1995) "He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders.Ezekiel 17:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ ἄκρα τῆς ἁπαλότητος ἀπέκνισεν καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ εἰς γῆν χανααν εἰς πόλιν τετειχισμένην ἔθετο αὐτά Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ summitatem frondium eius avellit et transportavit eam in terram Chanaan in urbem negotiatorum posuit illam ................................................................................ Ezequiel 17:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ arrancó el más alto de sus renuevos, lo llevó a una tierra de mercaderes y lo puso en una ciudad de comerciantes. ................................................................................ Hesekiel 17:4 German: Luther (1912) ................................................................................ und brach das oberste Reis ab und führte es ins Krämerland und setzte es in die Kaufmannstadt. ................................................................................ Ézéchiel 17:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands. ................................................................................ 以 西 結 書 17:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 折 去 香 柏 树 尽 尖 的 嫩 枝 , 叼 到 贸 易 之 地 , 放 在 买 卖 城 中 ; ................................................................................ King James Bible He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants. American King James Version He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants. American Standard Version he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants. Bible in Basic English Biting off the highest of its young branches, he took it to the land of Canaan, and put it in a town of traders. Douay-Rheims Bible He cropped off the top of the twigs thereof: and carried it away into the land of Chanaan, and he set it in a city of merchants. Darby Bible Translation He cropped off the top of its young shoots, and carried it into a merchants' land; he set it in a city of traders. English Revised Version he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants. GOD'S WORD® Translation (©1995) It broke off the highest twig and carried it to a country of merchants. It planted the twig in a city of merchants. Webster's Bible Translation He cropped off the top of its young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants. World English Bible he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants. Young's Literal Translation The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it. ................................................................................ 以 西 結 書 17:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 折 去 香 柏 樹 儘 尖 的 嫩 枝 , 叼 到 貿 易 之 地 , 放 在 買 賣 城 中 ; ................................................................................ Ézéchiel 17:4 French: Darby ................................................................................ il arracha la plus haute de ses jeunes pousses, et la transporta dans un pays de marchands et la mit dans une ville de commerçants. ................................................................................ Ézéchiel 17:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Elle a rompu le bout de ses jets, et l'a transporté en un pays marchand, et l'a mis dans une ville de négociants. ................................................................................ Ézéchiel 17:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arracha le plus élevé de ses rameaux, le transporta en un pays marchand, et le déposa dans une ville de commerce. ................................................................................ Hesekiel 17:4 German: Luther (1545) ................................................................................ und brach das oberste Reis ab und führete es ins Krämerland und setzte es in die Kaufmannsstadt. ................................................................................ Hesekiel 17:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Den obersten ihrer Schößlinge brach er ab und brachte ihn in ein Krämerland, in eine Stadt von Kaufleuten setzte er ihn. | Ezekieli 17:4 Albanian ................................................................................ këputi degëzën e tij më të lartë, e çoi në një vend tregëtie dhe e vendosi në një qytet tregtarësh. ................................................................................ Езекил 17:4 Bulgarian ................................................................................ Той откърши върховете на клончетата му Та ги занесе в търговска страна, Тури ги в търговски град. ................................................................................ Ezekiel 17:4 Croatian Bible ................................................................................ odlomi mu najvišu grančicu, odnese je u zemlju trgovaca i spusti je u grad prodavača. ................................................................................ Ezechiele 17:4 Czech BKR ................................................................................ Vrch mladistvých ratolestí jeho ulomila, a přenesla jej do země kupecké; v městě kupeckém položila jej. ................................................................................ Ezekiel 17:4 Danish ................................................................................ Spidsen af dens Skud brød den af, bragte den til et Kræmmerland og satte den i en Handelsby. ................................................................................ Ezechiël 17:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij plukte den top van zijn jonge takjes af, en bracht hem in een land van koophandel; hij zette hem in een stad van kooplieden. ................................................................................ Ezékiel 17:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gyönge ágainak hegyét letépte, és vivé azt a kalmárok földére, az árusok városában tevé le. ................................................................................ Jeĥezkel 17:4 Esperanto ................................................................................ gxi desxiris gxian supran junan brancxeton kaj alportis gxin en la landon de komercado kaj kusxigis gxin en urbo de komercistoj. ................................................................................ HESEKIEL 17:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja mursi pois sen pienten vesain latvan, ja vei sen kauppamaahan, ja pani sen kauppamiesten kaupunkiin. ................................................................................ HESEKIEL 17:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän taittoi siitä latvalehvän ja vei sen kauppiasten maahan, asetti sen kauppurien kaupunkiin. ................................................................................ Ezekiel 17:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα ακρα της απαλοτητος απεκνισεν και ηνεγκεν αυτα εις γην χανααν εις πολιν τετειχισμενην εθετο αυτα ................................................................................ Ezekiel 17:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta akra tēs apalotētos apeknisen kai ēnenken auta eis gēn chanaan eis polin teteichismenēn etheto auta ta akra tEs apalotEtos apeknisen kai Enenken auta eis gEn chanaan eis polin teteichismenEn etheto auta ................................................................................ Ezekyèl 17:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran l', li pote l' ale nan yon peyi kote moun se trafik ase y'ap fè la. Li mete l' nan yon lavil kote se kòmèsan ase ki rete la.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 17:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قصف راس خراعيبه وجاء به الى ارض كنعان وجعله في مدينة التجار. ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ את ראש יניקותיו קטף ויביאהו אל־ארץ כנען בעיר רכלים שמו׃ ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֛ת רֹ֥אשׁ יְנִֽיקֹותָ֖יו קָטָ֑ף וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ אֶל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּעִ֥יר רֹכְלִ֖ים שָׂמֹֽו׃ ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ את ראש יניקותיו קטף ויביאהו אל־ארץ כנען בעיר רכלים שמו׃ ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵת רֹאשׁ יְנִיקֹותָיו קָטָף וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אֶרֶץ כְּנַעַן בְּעִיר רֹכְלִים שָׂמֹו׃ ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד את ראש יניקותיו קטף ויביאהו אל ארץ כנען בעיר רכלים שמו ................................................................................ יחזקאל 17:4 Hebrew Bible ................................................................................ את ראש יניקותיו קטף ויביאהו אל ארץ כנען בעיר רכלים שמו׃ | Ezechiele 17:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ne spiccò il più alto dei ramoscelli, lo portò in un paese di commercio, e lo mise in una città di mercanti. ................................................................................ YEHEZKIEL 17:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pucuk yang kepala sekali digentasnya, lalu dibawanya akan dia kepada suatu negeri perniagaan, ditaruhnya akan dia di dalam suatu negeri orang saudagar-saudagar. ................................................................................ 에스겔 17:4 Korean ................................................................................ 그 연한 가지 끝을 꺾어 가지고 장사하는 땅에 이르러 상고의 성읍에 두고 ................................................................................ Ezechielio knyga 17:4 Lithuanian ................................................................................ nuskynė jauną ūglį ir, nunešęs jį į pirklių kraštą, pasodino prekybos mieste. ................................................................................ Ezekiel 17:4 Maori ................................................................................ Katohia ana e ia te pito o ona manga ngawari, kawea ana ki te whenua hokohoko, waiho iho e ia i te pa o nga kaihokohoko. ................................................................................ Esekiel 17:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den brøt av den øverste kvist og førte den til kjøbmannslandet og satte den i kremmerstaden*. / {* d.e. Babel; ESK 17, 12; 16, 27.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wierzch młodocianych latorośli jego ułamał, i zaniósł go do ziemi kupieckiej, a w mieście kupieckiem położył go. ................................................................................ Ezequiel 17:4 Portugese Bible ................................................................................ arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes. ................................................................................ Ezechiel 17:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A rupt ramura cea mai înaltă a lui, a dus -o într'o ţară de negoţ, şi a pus -o într'o cetate de negustori; ................................................................................ Иезекииль 17:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сорвал верхний из молодых побегов его и принес его вземлю Ханаанскую, в городе торговцев положил его; ................................................................................ Иезекииль 17:4 Russian koi8r ................................................................................ сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;[] ................................................................................ Ezequiel 17:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Arrancó el más alto de sus renuevos, Lo llevó a una tierra de mercaderes Y lo puso en una ciudad de comerciantes. ................................................................................ Ezequiel 17:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Arrancó el principal de sus renuevos, y llevólo á la tierra de mercaderes, y púsolo en la ciudad de los negociantes. ................................................................................ Ezequiel 17:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Arrancó el principal de sus renuevos, y lo llevó a la tierra de mercaderes, y lo puso en la ciudad de los negociantes. ................................................................................ Ezequiel 17:4 Spanish: Modern ................................................................................ Arrancó la punta de su renuevo, lo llevó a una tierra de mercaderes, y la puso en una ciudad de comerciantes. ................................................................................ Hesekiel 17:4 Swedish (1917) ................................................................................ Han bröt av dess översta kvist och förde den till krämarlandet och satte den i en köpmansstad. ................................................................................ Ezekiel 17:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang binali ang pinakamataas na sariwang mga sanga niyaon, at dinala sa isang lupain na kalakalan; inilagay niya sa isang bayan ng mga mangangalakal. ................................................................................ Hezekiel 17:4 Turkish ................................................................................ Ağacın tepesindeki filizleri koparıp ticaret ülkesine götürdü, tüccarlar kentine yerleştirdi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 17:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nó bẻ nhành non rất cao, đem đến trong một đất thương mãi, và để trong một thành của người buôn bán. ................................................................................ Ezechiele 17:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ella spiccò la sommità de’ suoi ramoscelli teneri, e li trasportò in un paese di traffico, e li pose in una città di mercatanti. ................................................................................ YEHEZKIEL 17:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ lalu membawanya dan meletakkannya di kota dagang yang ramai. ................................................................................ YEHEZKIEL 17:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia mematahkan pucuknya yang paling ujung dan dibawanya ke sebuah negeri perdagangan lalu diletakkannya dia di kota perniagaan.Biting .......... Branches .......... Broke .......... Canaan .......... Carried .......... City .......... Highest .......... Merchants .......... Placed .......... Planted .......... Plucked .......... Shoot .......... Shoots .......... Tender .......... Thereof .......... Top .......... Topmost .......... Trade .......... Traders .......... Traffic .......... Traffick .......... Twigs .......... Young Biting .......... Branches .......... Broke .......... Canaan .......... Carried .......... City .......... Highest .......... Merchants .......... Placed .......... Planted .......... Plucked .......... Shoot .......... Shoots .......... Tender .......... Thereof .......... Top .......... Topmost .......... Trade .......... Traders .......... Traffic .......... Traffick .......... Twigs .......... Young Alphabetical: a .......... and .......... away .......... broke .......... brought .......... carried .......... city .......... he .......... in .......... it .......... its .......... land .......... merchants .......... of .......... off .......... planted .......... plucked .......... set .......... shoot .......... the .......... to .......... topmost .......... traders .......... twigs .......... where .......... young OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |