Ezekiel 21:2
New American Standard Bible (©1995)
"Son of man, set your face toward Jerusalem, and speak against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel;

Ezekiel 21:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου καὶ στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ ιερουσαλημ καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὰ ἅγια αὐτῶν καὶ προφητεύσεις ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ ισραηλ

יחזקאל 21:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ אֶל־יְרוּשָׁלִַם וְהַטֵּף אֶל־מִקְדָּשִׁים וְהִנָּבֵא אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fili hominis pone faciem tuam ad Hierusalem et stilla ad sanctuaria et propheta contra humum Israhel
................................................................................
Ezequiel 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Jerusalén y habla contra los santuarios, profetiza contra la tierra de Israel,
................................................................................
Hesekiel 21:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Jerusalem und predige wider die Heiligtümer und weissage wider das Land Israel
................................................................................
Ézéchiel 21:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints! Prophétise contre le pays d'Israël!
................................................................................
以 西 結 書 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 子 啊 , 你 要 面 向 耶 路 撒 冷 和 圣 所 滴 下 预 言 , 攻 击 以 色 列 地 。
................................................................................
King James Bible
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,

American King James Version
Son of man, set your face toward Jerusalem, and drop your word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,

American Standard Version
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;

Bible in Basic English
Son of man, let your face be turned to Jerusalem, let your words be dropped in the direction of her holy place, and be a prophet against the land of Israel;

Douay-Rheims Bible
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and let thy speech flow towards the holy places, and prophesy against the land of Israel:

Darby Bible Translation
Son of man, set thy face against Jerusalem, and drop words against the holy places, and prophesy against the land of Israel,

English Revised Version
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Son of man, turn to Jerusalem, preach against the holy places. Prophesy against the land of Israel.

Webster's Bible Translation
Son of man, set thy face towards Jerusalem, and drop thy word towards the holy places, and prophesy against the land of Israel,

World English Bible
Son of man, set your face toward Jerusalem, and drop [your word] toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;

Young's Literal Translation
'Son of man, set thy face unto Jerusalem, and prophesy unto the holy places, and prophesy unto the ground of Israel;
................................................................................
以 西 結 書 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 子 啊 , 你 要 面 向 耶 路 撒 冷 和 聖 所 滴 下 預 言 , 攻 擊 以 色 列 地 。
................................................................................
Ézéchiel 21:2 French: Darby
................................................................................
(21:7) Fils d'homme, tourne ta face contre Jérusalem, et distille tes paroles contre les sanctuaires, et prophétise contre la terre d'Israël, et dis à la terre d'Israël:
................................................................................
Ézéchiel 21:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Fils d'homme, tourne ta face vers Jérusalem, et fais découler [ta parole] vers les saints lieux, et prophétise contre la terre d'Israël.
................................................................................
Ézéchiel 21:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem; prêche vers les saints lieux, prophétise contre le pays d'Israël.
................................................................................
Hesekiel 21:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Jerusalem und träufe wider die Heiligtümer und weissage wider das Land Israel
................................................................................
Hesekiel 21:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Menschensohn, richte dein Angesicht gegen Süden und rede (Eig. träufle deine Worte) gegen Mittag, und weissage über den Wald des Gefildes im Süden (Das hebr. Wort bezeichnet stets den Süden Palästinas)

Ezekieli 21:2 Albanian
................................................................................
aaa see "Bir njeriu, kthe fytyrën nga Jeruzalemi, fol hapur kundër vendeve të shenjta dhe profetizo kundër vendit të Izraelit;
................................................................................
Езекил 21:2 Bulgarian
................................................................................
Сине човешки, насочи лицето си към Ерусалим, и направи да капне [словото ти] към светите места и пророкувай против Израилевата земя;
................................................................................
Ezekiel 21:2 Croatian Bible
................................................................................
Sine čovječji, okreni lice prema Jeruzalemu i prospi besjedu protiv njegova Svetišta i prorokuj protiv zemlje Izraelove.
................................................................................
Ezechiele 21:2 Czech BKR
................................................................................
Synu člověčí, obrať tvář svou k Jeruzalému, a vypusť jako rosu proti místům svatým, a prorokuj proti zemi Izraelské.
................................................................................
Ezekiel 21:2 Danish
................................................................................
Mennesskesøn, vend dit Ansigt mod Jerusalem, lad din Tale strømme mod Helligdommen og profeter mod Israels Land!
................................................................................
Ezechiël 21:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mensenkind! zet uw aangezicht tegen Jeruzalem, en drup tegen de heiligdommen, en profeteer tegen het land van Israel;
................................................................................
Ezékiel 21:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Embernek fia! fordítsd arczodat Jeruzsálem felé, és szólj a szent helyek ellen és prófétálj Izráel földje ellen!
................................................................................
Jeĥezkel 21:2 Esperanto
................................................................................
Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Jerusalem, prediku pri la sanktajxoj, kaj profetu pri la lando de Izrael.
................................................................................
HESEKIEL 21:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä, ihmisen poika, aseta kasvos Jerusalemia vastaan, ja ennusta Israelin maata vastaan.
................................................................................
HESEKIEL 21:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ihmislapsi, käännä kasvosi Jerusalemia kohti, vuodata sanasi pyhäköitä vastaan ja ennusta Israelin maata vastaan ja sano Israelin maalle:
................................................................................
Ezekiel 21:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο προφητευσον υιε ανθρωπου και στηρισον το προσωπον σου επι ιερουσαλημ και επιβλεψον επι τα αγια αυτων και προφητευσεις επι την γην του ισραηλ
................................................................................
Ezekiel 21:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto prophēteuson uie anthrōpou kai stērison to prosōpon sou epi ierousalēm kai epiblepson epi ta agia autōn kai prophēteuseis epi tēn gēn tou israēl
dia touto prophEteuson uie anthrOpou kai stErison to prosOpon sou epi ierousalEm kai epiblepson epi ta agia autOn kai prophEteuseis epi tEn gEn tou israEl

................................................................................
Ezekyèl 21:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Nonm o! Vire figi ou gade nan direksyon lavil Jerizalèm. Denonse sa y'ap fè nan tanp yo. Avèti moun peyi Izrayèl yo!

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو اورشليم وتكلم على المقادس وتنبأ على ارض اسرائيل
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בן־אדם שים פניך אל־ירושלם והטף אל־מקדשים והנבא אל־אדמת ישראל׃
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַטֵּ֖ף אֶל־מִקְדָּשִׁ֑ים וְהִנָּבֵ֖א אֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בן־אדם שים פניך אל־ירושלם והטף אל־מקדשים והנבא אל־אדמת ישראל׃
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ אֶל־יְרוּשָׁלִַם וְהַטֵּף אֶל־מִקְדָּשִׁים וְהִנָּבֵא אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז בן אדם שים פניך אל ירושלם והטף אל מקדשים והנבא אל אדמת ישראל
................................................................................
יחזקאל 21:2 Hebrew Bible
................................................................................
בן אדם שים פניך אל ירושלם והטף אל מקדשים והנבא אל אדמת ישראל׃
Ezechiele 21:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H21-7) "Figliuol d’uomo, vòlta la faccia verso Gerusalemme, e rivolgi la parola ai luoghi santi, e profetizza contro il paese d’Israele;
................................................................................
YEHEZKIEL 21:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai anak Adam! tujukanlah mukamu ke Yeruzalem dan tiriskanlah perkataanmu kepada segala tempatnya yang suci dan bernubuatlah akan hal tanah Israel.
................................................................................
에스겔 21:2 Korean
................................................................................
인자야 너는 얼굴을 예루살렘으로 향하며 성소를 향하여 소리내어 이스라엘 땅을 쳐서 예언하라
................................................................................
Ezechielio knyga 21:2 Lithuanian
................................................................................
“Žmogaus sūnau, žvelk į Jeruzalę, kalbėk prieš šventyklą ir pranašauk prieš Izraelį.
................................................................................
Ezekiel 21:2 Maori
................................................................................
E te tama a te tangata, anga atu tou mata ki Hiruharama, kia maturuturu iho tau kupu ki nga wahi tapu, poropititia he he mo te whenua o Iharaira;
................................................................................
Esekiel 21:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Jerusalem og prek mot helligdommene og spå mot Israels land!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synu człowieczy! obróć twarz swoję ku Jeruzalemowi, a krop jako rosą przeciwko miejscom świętym, i prorokuj przeciwko ziemi Izraelskiej,
................................................................................
Ezequiel 21:2 Portugese Bible
................................................................................
Filho do homem, dirige o teu rosto para Jerusalém, e derrama as tuas palavras contra os santuários, e profetiza contra a terra de Israel.   
................................................................................
Ezechiel 21:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre Ierusalim, şi vorbeşte împotriva locurilor sfinte, prooroceşte împotriva ţării lui Israel!
................................................................................
Иезекииль 21:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси словона святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,
................................................................................
Иезекииль 21:2 Russian koi8r
................................................................................
сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси слово на святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,[]
................................................................................
Ezequiel 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Jerusalén y habla contra los santuarios, profetiza contra la tierra de Israel,
................................................................................
Ezequiel 21:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hijo del hombre, pon tu rostro contra Jerusalem, y derrama palabra sobre los santuarios, y profetiza sobre la tierra de Israel;
................................................................................
Ezequiel 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hijo de hombre, pon tu rostro contra Jerusalén, y derrama palabra sobre los santuarios, y profetiza sobre la tierra de Israel;
................................................................................
Ezequiel 21:2 Spanish: Modern
................................................................................
Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia Jerusalén; predica contra los santuarios y profetiza contra la tierra de Israel.
................................................................................
Hesekiel 21:2 Swedish (1917)
................................................................................
Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Jerusalem och predika mot helgedomarna, ja, profetera mot Israels land.
................................................................................
Ezekiel 21:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Anak ng tao, itingin mo ang iyong mukha sa dakong Jerusalem, at magbadya ka ng iyong salita sa dako ng mga santuario, at manghula ka laban sa lupain ng Israel;
................................................................................
Hezekiel 21:2 Turkish
................................................................................
‹‹Ey insanoğlu, yüzünü Yeruşalime çevir, kutsal yerlerine karşı konuş, İsrail ülkesine karşı peygamberlik et.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 21:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
(21:7) Hỡi con người, hãy xây mặt về phía Giê-ru-sa-lem; đối với các nơi thánh mà buông lời; đối với đất Y-sơ-ra-ên mà nói tiên tri.
................................................................................
Ezechiele 21:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H21-7) Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia verso Gerusalemme, e parla contro a’ luoghi santi, e profetizza contro alla terra d’Israele; e di’ alla terra d’Israele:
................................................................................
YEHEZKIEL 21:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai manusia fana, kutukilah Yerusalem. Kutukilah tempat-tempat ibadat di sana. Peringatkanlah tanah Israel,
................................................................................
YEHEZKIEL 21:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hai anak manusia, tujukanlah mukamu ke Yerusalem dan ucapkanlah banyak tegoran terhadap tempat kudusnya dan bernubuatlah melawan tanah Israel.

Direction .......... Drop .......... Dropped .......... Face .......... Ground .......... Holy .......... Israel .......... Jerusalem .......... Places .......... Preach .......... Prophesy .......... Prophet .......... Sanctuaries .......... Sanctuary .......... Speak .......... Towards .......... Turned .......... Word .......... Words

Direction .......... Drop .......... Dropped .......... Face .......... Ground .......... Holy .......... Israel .......... Jerusalem .......... Places .......... Preach .......... Prophesy .......... Prophet .......... Sanctuaries .......... Sanctuary .......... Speak .......... Towards .......... Turned .......... Word .......... Words

Alphabetical: against .......... and .......... face .......... Israel .......... Jerusalem .......... land .......... man .......... of .......... preach .......... Prophesy .......... sanctuaries .......... sanctuary .......... set .......... Son .......... speak .......... the .......... toward .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible